From the ruling of the Mehaber and the Rama, to the arbitration of the Taz, the Shach
and the Pitchei Teshuva, all the way to the contemporary Sephardic and Ashkenazi poskim
Subject:
שולחן ערוך יורה דעה סימן קט״ז (ז' סעיפים)
עם נושאי הכלים: ט״ז, ש״ך, פתחי תשובה
⚠ Level disclaimer:
This level is not "Da'at HaRav": the Shulchan Aruch HaRav
(the Admur HaZaken) does not cover Yoreh De'ah, hence not Siman 116.
It is a level of practical psika: what one does, and whom to ask.
Writing and iyun:
הרב יוסף חיים סממה · DAAT
How to read this level. Every statement is anchored either in the text of the Shulchan Aruch and its nossei kelim (Taz, Shach, Pitchei Teshuva), or in a named responsum of the contemporary poskim. On Yoreh De'ah there is neither a Mishnah Berurah (which comments only on Orach Chaim), nor a Shulchan Aruch HaRav / Da'at HaRav (the Admur HaZaken did not write the YD). This siman touches life and health: more than anywhere else, every concrete application (le-ma'asse) concludes with the referral to your Rav — and, for what is medical, to your physician. Real cases blend factual details (state of health, exact nature of the risk, circumstances) that only a posek who sees your situation can decide.
וְכֵן יִזָּהֵר מִכָּל דְּבָרִים הַמְּבִיאִים לִידֵי סַכָּנָה, כִּי סַכַּנְתָּא חֲמִירָא מֵאִיסּוּרָא, וְיֵשׁ לָחוּשׁ יוֹתֵר לְסָפֵק סַכָּנָה מִלְּסָפֵק אִיסּוּר.
וְכָל אֵלּוּ הַדְּבָרִים הֵם מִשּׁוּם סַכָּנָה, וְשׁוֹמֵר נַפְשׁוֹ יִרְחַק מֵהֶם, וְאָסוּר לִסְמוֹךְ אַנֵּס אוֹ לְסַכֵּן נַפְשׁוֹ בְּכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
The master principle. One must beware of everything that leads to danger, for danger is graver than prohibition (סַכַּנְתָּא חֲמִירָא מֵאִיסּוּרָא), and one is concerned more about a doubt of danger than a doubt of prohibition.
All this is on account of danger: he who guards his life keeps far from them, and it is forbidden to rely on a miracle or to endanger one's life in any such case.
— Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 116:5 (Rama) · talmudic basis: Chullin (meat and fish), Pesachim (גילוי, רוח רעה), Berachot · cf. Choshen Mishpat 427 · Sefaria YD 116:5
The Beit Yossef (in the name of the Gemara) grounds the rule: a ספק איסור may sometimes be permitted (ספק דרבנן לקולא, nullification, etc.), but a ספק סכנה always obliges stringency — "שומר נפשו ירחק מהם." The Taz (s.k. 2) draws a consequence for nullification: a דבר שיש בו סכנה does not nullify like a simple prohibition; one is more severe — אפילו ביבש במינו צריך ששים (cf. siman 134). This is the seed of this whole level: in matters of danger, the scale always tips toward caution.
Siman 116 contains 7 seifim. The Mehaber lays out the dangers received from the Talmud; the Rama (הגה) glosses, and it is he who states the great principle (seif 5) and refines the custom on meat and fish (seifim 2-3) and on the מסוכנת (seif 7). Here is the overall map, as it emerges from the text itself.
| Seif | Subject | Psak (anchored in the text) |
|---|---|---|
| 1 | גילוי — uncovered drinks | The Sages forbade drinks left uncovered (fear that a serpent had injected its venom); today that serpents are not among us, it is permitted. Taz s.k. 1: this is not a דבר שנאסר במנין — it holds only while there are serpents (≠ the milk of siman 115). PT s.k. 1: the של״ה and the Gra remained cautious. |
| 2 | בשר ודג — not eating them together | One is careful not to eat meat and fish together (קשה לצרעת). Rama: do not roast them together (משום ריחא); but bediavad the ריחא alone does not forbid. |
| 3 | קינוח והדחה — between the two | Rinse hands between meat and fish, eat bread dipped between them. Rama / י״א: one is concerned only when cooked together; and the custom is not to rinse hands/mouth but to eat and drink something between the two (קינוח והדחה). PT s.k. 2: goose fat in a fish dish = the same concern. |
| 4 | זיעת האדם — sweat | All human sweat = סם המוות (poison), except the sweat of the face. |
| 5 | סכנתא חמירא מאיסורא — the great principle | Coins in the mouth, palm under the armpit, bread under the armpit, dishes/drinks under the bed (רוח רעה), a knife planted in an etrog/radish — all forbidden. Rama: beware of everything that leads to danger, for סכנתא חמירא מאיסורא; dangerous places (leaning wall, alone at night), river water at night, the תקופה, flee the city in an epidemic (at its start); שומר נפשו ירחק; forbidden to rely on a miracle; cf. Choshen Mishpat 427. |
| 6 | בל תשקצו — disgust | Forbidden to eat/drink what is repulsive (mixed with vomit, excrement, foul pus…), or in filthy/repulsive vessels, or with soiled hands — "אל תשקצו את נפשותיכם." Taz s.k. 6: מכת מרדות (not מלקות, a lav she-bichlalut). |
| 7 | מסוכנת — an animal in peril | An animal in danger of death (mesukenet), even rendered permitted by shechita, the scrupulous (המדקדקים) abstain from it. Rama: an animal permitted by the reasoning (סברא) of a sage, when the din is not explicit, the בעל נפש does not eat from it. PT s.k. 10. |
Le-ma'asse (meat & fish). In practice: one neither cooks nor serves meat and fish together in one dish; between the one and the other, one does קינוח והדחה — eat a little bread and drink something between them (a universally followed custom, and one of the rare laws of danger in the Shulchan Aruch still alive in daily life). For a mixture that happened by mistake (a spoon of fish in a meat dish, poultry fat in the fish), bediavad, the poskim differ on nullification (Taz stringent / Chavot Yair lenient) — for the application to your situation, consult your Rav.
Le-ma'asse (the principle). Retain the golden rule: in matters of danger one is more stringent than in matters of prohibition, and it is forbidden to rely on a miracle or to put oneself in peril. For the received details (food under the bed, etc.), distinguish lekhatchila from bediavad. For the application to your situation, consult your Rav.
The Taz (s.k. 1) sets the decisive distinction: the גילוי is not a דבר שנאסר במנין (a decree formally "voted" by a beit din). It was only a precaution against a danger: as long as there are serpents it holds, and when there are none it lapses — with no need for a new vote to repeal it. By contrast, a non-Jew's milk (חלב עכו״ם, siman 115) was נאסר במנין: even though one can supervise the milking, the decree holds until an equal beit din lifts it. Hence the general rule: a voted decree does not lapse with its reason; a precaution against danger does.
Le-ma'asse (גילוי). The גילוי is lifted today: one does not forbid a drink for having been left uncovered. But the spirit of the siman remains — one does not drink water visibly soiled or suspect, out of caution (של״ה, Gra) and under בל תשקצו. For borderline cases (a drink long left in the open, a doubt about its wholesomeness), consult your Rav.
Le-ma'asse (בל תשקצו, רוח רעה). One does not consume a food or drink that has become repulsive, nor in a filthy vessel; one washes the hands before eating. As for רוח רעה (food under the bed), one is stringent lekhatchila and more lenient bediavad. The exact degree of "repulsiveness" that forbids a food, and the cases of doubt, belong to judgment — for the application to your situation, consult your Rav.
The nuance is essential for psak. The מסוכנת permitted by shechita, and the animal permitted by סברא, are permitted in the strict sense: one who eats them does not transgress. The siman creates no prohibition here; it records a conduct of the בעל נפש and the מדקדקים — those who "guard themselves" add a layer of caution where a suspicion of danger or an undecided din remains. The Pitchei Teshuva (s.k. 10) defines the contours of this ספק.
Le-ma'asse (מסוכנת). As to din the animal is permitted; but the practice of the בעלי נפש and the מדקדקים is to abstain, as from what is permitted only by a non-explicit reasoning. To know whether a given situation calls for the recommended stringency or is merely an ordinary permission — and how far to carry that stringency — is a question of psak. For the application to your situation, consult your Rav.
Note on method. The responsa that follow (Yabia Omer, Yehaveh Da'at, Yalkut Yossef) extend the principles of siman 116 above to modern cases. They do not appear in the corpus of the siman; they are cited as recognized streams of psika, to be confirmed with a Rav before any application.
| Concrete case | Sephardic orientation (to be verified) |
|---|---|
| Meat & fish | Strict separation; קינוח והדחה (eat/drink between the two); caution on fats and sauces (PT s.k. 2). |
| Mixture by mistake (bediavad) | One leans on the lenient ones (Chavot Yair / Shvut Yaakov, PT s.k. 3) for the nullification of a danger become tenuous — case by case. |
| גילוי | Lifted (no serpents); residual caution of wholesomeness (של״ה, Gra). |
| Tobacco / risky conduct | Strongly discouraged under "שומר נפשו ירחק" and the prohibition of endangering oneself (Yabia Omer). |
Note on method. The same remark applies: these streams extend the Rama and the nossei kelim; they are cited as landmarks of psika, to be confirmed with a Rav — and, for the medical, with a physician.
| Contemporary question | Ashkenazi orientation (to be verified) |
|---|---|
| Tobacco | The Iggrot Moshe (Rav Moshe Feinstein) discusses at length the status of tobacco; the Tzitz Eliezer (Rav Eliezer Waldenberg) and many poskim forbid or firmly discourage it under the danger established for health. |
| Health precautions / medicine | Under "שומר נפשו ירחק," one follows recognized medical precautions; the Aruch HaShulchan (on this siman) stresses the weight of the duty to preserve health. |
| Reckless driving, risky conduct | Forbidden under the prohibition of endangering oneself and relying on a miracle (seif 5, cf. Choshen Mishpat 427). |
| בשר ודג | Strict separation, קינוח והדחה; one neither roasts nor cooks them together. |
| Modern case | Tool of the siman | Orientation (to be confirmed with the Rav / physician) |
|---|---|---|
| Tobacco | Seif 5 (סכנתא חמירא, שומר נפשו ירחק) | Many contemporary poskim (Tzitz Eliezer, Yabia Omer) forbid or strongly discourage it, the danger to health being established today; the Iggrot Moshe discusses its status. |
| Reckless driving, speeding, extreme sports | Seif 5 (not to endanger oneself, אסור לסמוך אנס) | Forbidden to endanger oneself and rely on a miracle; one takes the usual precautions (seatbelt, helmet…). |
| Health precautions (vaccines, treatments, hygiene) | Seif 5-6 (שמירת הגוף, בל תשקצו) | Under "ונשמרתם מאד" and the duty to preserve health, one follows recognized medical precautions (Aruch HaShulchan). |
| Meat & fish in daily life | Seif 2-3 (קינוח והדחה) | Do not cook/serve together; eat a little bread and drink between them. One of the rare laws of danger in the siman still alive at the table. |
| A drink left uncovered / a doubtful food | Seif 1, 6 (גילוי lifted; בל תשקצו) | The גילוי is lifted (no serpents); but one does not consume a soiled or suspect drink/food (caution of wholesomeness — של״ה, Gra). |
Le-ma'asse. In matters of danger, the halakha is more demanding than in matters of prohibition: one keeps far from risk, one does not rely on a miracle, and one takes the recognized precautions for health. But assessing a real risk (medical, behavioral) blends facts and medicine. For the application to your situation, consult your Rav — and, for what is medical, your physician.
| Seif | Subject | Practical rule (for us) |
|---|---|---|
| 1 | גילוי | Lifted today (no serpents); residual caution of wholesomeness. |
| 2-3 | בשר ודג | Not together; קינוח והדחה (bread + drink between them); bediavad of the ריחא. |
| 4 | זיעת האדם | Sweat (except the face) held to be harmful; caution of hygiene. |
| 5 | סכנתא חמירא מאיסורא | שומר נפשו ירחק; do not endanger oneself or rely on a miracle; applications: tobacco, driving, health. |
| 6 | בל תשקצו | No repulsive food/vessel and no soiled hands (מכת מרדות, Taz). |
| 7 | מסוכנת | Permitted by din, but בעל נפש / מדקדקים abstain. |
| Posek | Decisive contribution (anchored in the corpus) |
|---|---|
| Mehaber (seifim 1-7) | גילוי lifted; בשר ודג קשה לצרעת; sweat = סם המוות; the dangerous conducts; בל תשקצו; the מסוכנת that the מדקדקים avoid. |
| Rama (הגה) | Do not roast בשר with דג (ריחא; bediavad permitted); קינוח והדחה (seif 3); the great principle סכנתא חמירא מאיסורא, שומר נפשו ירחק, flee the epidemic, forbidden to rely on a miracle (seif 5); בעל נפש and the animal permitted by סברא (seif 7). |
| Taz (Turei Zahav) | s.k. 1: the גילוי is not נאסר במנין → lapsed (≠ milk 115); s.k. 2: סכנה ≥ איסור for nullification, צריך ששים אפילו ביבש במינו; s.k. 6: בל תשקצו = מכת מרדות (lav she-bichlalut). |
| Shach (Siftei Kohen) | s.k. 1: roasting בשר with דג lekhatchila forbidden (ריחא), bediavad permitted unless the fat flows from one to the other. |
| Pitchei Teshuva (פתחי תשובה) | s.k. 1: של״ה / Gra cautious despite the abrogation of גילוי; s.k. 2: Shvut Yaakov (goose fat in fish); s.k. 3: Chavot Yair / Shvut Yaakov lenient on nullification (only the ארס נחש does not nullify); s.k. 4-5: under the bed bediavad permitted (Shvut Yaakov), Gra "דדשים בה רבים"; s.k. 8: flee the epidemic (Rashbash); s.k. 9: בל תשקצו (Taz/Maharshal polemic); s.k. 10: מסוכנת / ספק. |
DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Back to home · Siman קט״ז · ♥ Support