✦ ❖ ✦
DAAT · LEVEL 4 — HALAKHA LE-MA'ASSE / PSAK

שולחן ערוך · יורה דעה

Siman 114 — Beer and Beverages of Non-Jews — Practical psika
סימן קי״ד · הלכה למעשה
דין שכר ושאר משקין של עכו״ם
פסק המחבר והרמ״א · הכרעת נושאי הכלים · פסיקת הספרדים והאשכנזים בזמננו
⚖️ פסק הלכה ולמעשה ⚖️
✦ ❖ ✦

Halakha le-ma'asse — the practical psika

From the ruling of the Mehaber and the Rama, to the arbitration of the Taz, the Shach, the Pri Hadash
and the Pitchei Teshuva, all the way to the contemporary Sephardic and Ashkenazi poskim

Subject:
שולחן ערוך יורה דעה סימן קי״ד (י״ב סעיפים)
עם נושאי הכלים: ט״ז, ש״ך, פרי חדש, פתחי תשובה

⚠ Level disclaimer:
This level is not "Da'at HaRav": the Shulchan Aruch HaRav
(the Admur HaZaken) does not cover Yoreh De'ah, hence not Siman 114.
It is a level of practical psika: what one does, and whom to ask.

Writing and iyun:
הרב יוסף חיים סממה · DAAT

How to read this level. Every statement is anchored either in the text of the Shulchan Aruch and its nossei kelim (Taz, Shach, Pri Hadash, Pitchei Teshuva), or in a named responsum of the contemporary poskim. On Yoreh De'ah there is neither a Mishnah Berurah (which comments only on Orach Chaim), nor a Shulchan Aruch HaRav / Da'at HaRav (the Admur HaZaken did not write the YD). Every concrete application (le-ma'asse) concludes with the referral to your Rav: real cases blend factual details (where one drinks, the local custom, the price of the drink, the nature of a preserved product, whether there is a certification) that only a posek who sees your situation can decide.

📑 תוכן העניינים

  1. שורש הסימן — גזרת חתנות בשתייה, ויין נסך הנעלם (סעיף א')
  2. פסק המחבר והרמ״א — מסגרת ההלכה בי״ב סעיפים
  3. שכר עכו״ם וגזרת חתנות — במקום מכירתו, קביעות ועראי (סעיף א'–ג')
  4. מבחן המחיר והחבית — חנות / מן החבית, בס׳ ובששה (סעיף ד'–ה')
  5. שמרים ודבר המעמיד — עביד לטעמיה (סעיף ו')
  6. שמן ודבש ומים חמים — לא בישול ולא גיעול (סעיף ז')
  7. כבושים וקבוע / פריש — מן האוצר / בחנות (סעיף ח'–י')
  8. מורייס וכרכום — תבלין וצבעים (סעיף י״א–י״ב)
  9. פסיקת הספרדים בזמננו — Yabia Omer, Yalkut Yossef, Or LeTzion
  10. פסיקת האשכנזים — Aruch HaShulchan and the acharonim
  11. מקרים מודרניים — Coffee on a terrace, preserves, spices, additives
  12. סיכום מעשי וטבלאות — ולמעשה, שאל את רבך

📜 The text of the Shulchan Aruch — Seif Alef

כָּל שֵׁכָר שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים, אֶחָד שֵׁכָר שֶׁל תְּמָרִים אוֹ שֶׁל תְּאֵנִים אוֹ שֶׁל שְׂעוֹרִים אוֹ שֶׁל תְּבוּאָה אוֹ שֶׁל דְּבַשׁ, אָסוּר מִשּׁוּם חַתְנוּת, וְאֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא בִּמְקוֹם מְכִירָתוֹ ; אֲבָל אִם הֵבִיא הַשֵּׁכָר לְבֵיתוֹ וְשׁוֹתֵהוּ שָׁם — מֻתָּר, שֶׁעִקַּר הַגְּזֵרָה שֶׁמָּא יִסְעַד אֶצְלוֹ.

וְלֹא אָסְרוּ אֶלָּא כְּשֶׁקּוֹבֵעַ עַצְמוֹ לִשְׁתּוֹת ; אֲבָל אִם נִכְנַס וְשָׁתָה דֶּרֶךְ עֲרַאי בְּאַקְרַאי — מֻתָּר. הַגָּה : וְיֵשׁ מַתִּירִין בְּשֵׁכָר שֶׁל דְּבַשׁ וּתְבוּאָה, וְכֵן נוֹהֲגִין לְהָקֵל בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ.

The non-Jew's beer (גזרת חתנות). Any beer of a non-Jew — of dates, figs, barley, grain or honey — is forbidden because of חתנות (social closeness), but only at the place of its sale; if one brings it home and drinks it there → permitted, for "the essence of the decree is that he should not dine with him."

They forbade only when one settles down to drink; but entering and drinking incidentally, in passing → permitted. Rama: some permit beer of honey and grain, and such is the lenient custom in these lands.

— Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 114:1 · the חתנות decree extended to a beverage, in parallel to bishul akum (siman 113) · Sefaria YD 114:1

1. שורש הסימן — חתנות in a beverage, and hidden wine

The foundation. Siman 114 rests on two axes. Axis 1: the גזרת חתנות — the decree of social closeness — extended to beverages (beer, שכר), in parallel to the bishul akum of siman 113 but for a drink: one fears "שמא יסעוד אצלו" (that one come to share a meal). Axis 2: the יין נסך (stam yeinam) hidden in commercial pickles and preserves, and the regime of doubt that follows from it (price test, nullification, חנות / חבית, קבוע / פריש, תלינן לקולא).
Why only במקום מכירתו (Beit Yossef). The decree on beer is not a prohibition of substance (the beer itself is kosher): it is a גזרה of חתנות, a safeguard against prolonged conviviality. Hence its limited scope: forbidden on the spot, at the non-Jew's or at his outlet, but permitted when brought home; forbidden only when one קובע עצמו (settles down), permitted דרך עראי באקראי (in passing); and one who lodges at the non-Jew's — it is like his own home. This is the seed of all the modern applications (terrace, coffee).

The Rama and the lenient custom

The Mehaber lays down the decree; the Rama (הגה) reports that many permit beer of honey and grain, and concludes: "וכן נוהגין להקל במדינות אלו" — such is the lenient custom. This stream is what makes the modern application (coffee, tea, beer, sodas on a terrace) so alive: the Pitchei Teshuva s.k. 1 discusses precisely קאווי (coffee) as a parallel to שכר.

2. פסק המחבר והרמ״א — the map of the siman

Siman 114 contains 12 seifim. The Mehaber lays the framework; the Rama (הגה) glosses, mostly toward leniency (custom permits the beer, one follows the rov and leans לקולא for hidden wine). Here is the overall map, as it emerges from the text itself.

SeifSubjectPsak (anchored in the text)
1שכר עכו״ם — חתנותBeer (dates, figs, barley, grain, honey) forbidden משום חתנות, only במקום מכירתו; permitted brought home; only if קובע עצמו; עראי/אקראי permitted; lodging there = like his home; permitted to send someone to buy in town. Rama: some permit honey/grain beer — the lenient custom.
2where one is lenient on wineWhere Israel is lenient on the non-Jew's wine (cf. siman 123), even the beer is forbidden (one does not combine two leniencies).
3apple / pomegranate wineApple wine, pomegranate wine and the like: permitted everywhere — דבר שאינו מצוי, no decree upon it.
4price test; חנות / חביתThese beverages + beer vinegar: forbidden to buy if dearer than wine (suspicion of mixing), unless 60× to nullify. בחנות → forbidden; מן החבית → permitted (the wine would spoil the barrel). Rama: utensils greased with pork → טעם לפגם + בטל בס׳, no concern; nor concern for wine-vessels; cf. סי' קל״ז.
5pomegranate wine for remedyPomegranate wine sold as a remedy: permitted even not from the barrel, even dearer — כיון דאית ביה קפידא, לא מרע נפשיה; likewise anything bought from the craftsman.
6שמרים / wine leesCheck beer and honey-drink: are wine lees (שמרים) added? Rama: if so customary, forbidden unless 60×; and if עביד לטעמיה — אפילו באלף לא בטיל (cf. סי' קל״ד, סי' קכ״ג).
7oil, honey, hot waterThe non-Jew's oil and honey: permitted — neither bishul akum nor gi'ulei akum (utensil absorption); likewise their hot water. (Taz: honey is eaten raw / fat spoils the oil.)
8capers, leeks, picklesCapers, leeks (קפלוטות), locusts pickled: permitted if מן האוצר (seen taken from the storehouse), forbidden in the shop (זילוף of wine). Olives likewise even very soft, provided they were not cut with their knife (Rama: a sharp food חריף → absorbs; but pickled in water, the חריפות is nullified; cf. סי' צ״ו).
9grapes, טרית, צירGrapes even dripping; all pickled where there is no custom to add wine/vinegar; unchopped טרית (large fish, טונינ״ה); fish brine with כולכית; a leaf of חלתית — permitted.
10חלתית, טרית טרופה; קבוע / פרישForbidden to buy: a קורט of חלתית, chopped טרית, חילק (small mixed fish), pickles where wine is sometimes added → forbidden to eat, permitted for benefit; "all add wine" → forbidden even for benefit. Rama: one sells it deducting the יי״נ; one non-Jew who does not add → one buys from all (תלינן לקולא, איסורי דרבנן); some certainly yes / some certainly no → בתר רובא (כל דפריש מרובא פריש), but at their place (קבוע) = מחצה על מחצה.
11מורייס / garumמורייס (fish fat/sauce): where it is customary to add wine → forbidden; but if the wine is dearer → permitted; where there is no such custom → permitted to buy, to deposit, to send by them.
12כרכום / saffronThe Rashba was wary of כרכום (saffron): much wine was sprinkled on it and threads of dried meat were mixed in.
כלל הפסק של הסימן :
שני צירים — גזרת חתנות בשתייה (שכר אסור רק במקום מכירתו, ורק בקביעות, ולמנהגנו מקילין), ויין נסך הנעלם בכבושים ובמשקין (מבחן המחיר, ביטול בס׳ או בששה, חנות מול חבית, קבוע מול פריש, ותלינן לקולא באיסורי דרבנן). ובכל ספק מעשי — שאל את רבך.

3. שכר עכו״ם וגזרת חתנות — at the place of sale, settling vs in passing

כל שכר של עובד כוכבים... אסור משום חתנות, ואינו אסור אלא במקום מכירתו ; אבל אם הביא השכר לביתו ושותהו שם מותר... ולא אסרו אלא כשקובע עצמו לשתות... אבל אם נכנס ושתה דרך עראי באקראי מותר.

— שולחן ערוך יו״ד קי״ד:א ; הגה: ויש מתירין בשכר של דבש ותבואה, וכן נוהגין להקל במדינות אלו.
The Mehaber and the Rama. For the Mehaber, the non-Jew's beer is forbidden only במקום מכירתו, and only if one settles down (קובע עצמו) — it is a decree of חתנות, not a prohibition of substance. The Rama adds the received leniency: one permits beer of honey and grain, "וכן נוהגין להקל". This is the framework of all of axis 1, and the most decisive for our practical conduct today.
Seif 2 and seif 3 (the coherence of the decree). Seif 2: where Israel is already lenient on the non-Jew's wine, even the beer remains forbidden — one does not stack two breaches in the safeguard of חתנות. Seif 3: by contrast apple wine, pomegranate wine and the like are permitted everywhere, for they are דבר שאינו מצוי (an uncommon thing) upon which no decree was made. The decree is therefore targeted: neither extended to the rare, nor doubled where a leniency already exists.
Taz (s.k. 1-2): why is bread (pat akum, siman 112) treated more severely than beer? "על הפת יחיה האדם" — bread is the staple food, and מעשה נשים, hence a stronger fear of חתנות; beer, a beverage, receives the leniency of seif 1. The Taz also cites the Maharshal (רש״ל): today, when custom permits, one drinks beer at the non-Jew's — with his nuances on "at home."
Pitchei Teshuva (s.k. 1): a debate directly applicable to coffee (קאווי). The Maharit (מהרי״ט) permits it like beer (a beverage, the decree limited to the place of sale); but the author's grandfather, the Panim Meirot (פנים מאירות), disputes. This is the living source for coffee and tea on a terrace.

Le-ma'asse (beer, coffee on a terrace). The decree of חתנות bears only on settled conviviality at the non-Jew's (קביעות), at the very place of sale; brought home, or drunk in passing (עראי), the drink is permitted. The Rama received the custom to be lenient on beer. For coffee and tea, this is the Maharit / Panim Meirot debate of the PT — whether your situation is "קביעות" or "עראי," and which local custom to follow, depends on the concrete case. For the application to your situation, consult your Rav.

4. מבחן המחיר והחבית — wine hidden in the beverages

כל אלו המשקים וכן החומץ של שכר אסור לקנותו מהם אם דמיהם יקרים מדמי היין, שאנו חוששים שמא עירב בהן יין (עד שאין ס' לבטלו) ; בד״א כשמוכרים בחנות, אבל אם רואה שמוציאים אותו מהחבית מותר, שאם היה מערב יין בחבית היה מתקלקל.

— שולחן ערוך יו״ד קי״ד:ד ; הגה: ואע״פ שרגילים למשוח היורות בשומן חזיר אין לחוש, דהוי נתינת טעם לפגם וגם בטל בס׳ ; ועי' לקמן סי' קל״ז.
SituationMeasureReason (anchored in the text)
Drink dearer than wine, in a shop (חנות)Forbidden to buy, unless 60× to nullifyשמא עירב יין — suspicion of added wine (seif 4)
Seen taken from the barrel (מן החבית)PermittedThe wine would spoil the barrel (היה מתקלקל) — no fraud
Utensils greased with pork / having held wineNo concernנתן טעם לפגם + בטל בס׳ (Rama; cf. סי' קל״ז)
Pomegranate wine sold as a remedyPermitted even not from barrel, even dearerקפידא → לא מרע נפשיה (seif 5)
בס׳ or בששה? (Taz, the heart of the pilpul). Seif 4 requires 60 (בששים) to nullify the suspected wine. But the Taz raises the great question: according to סי' קל״ד, stam yeinam fallen into water is nullified already in שישה (six times) — why require sixty here? Answer: here the drink is not only water, and one fears a deliberate and significant mixing; one therefore returns to the standard measure of 60. This is the seif's technical arbitration (to be compared with סי' קל״ד).
קפידא → לא מרע נפשיה (seif 5). Pomegranate wine sold as a remedy is permitted even not from the barrel and even dearer than wine. Why? כיון דאית ביה קפידא, לא מרע נפשיה: since the buyer is exacting (a remedy must be pure), the seller will not discredit himself by adulterating it. The Mehaber generalizes: anything bought from a craftsman benefits from this reasoning — a major practical principle (the "professional does not ruin his reputation").

Le-ma'asse (preserves and industrial beverages). The price test and the חנות / חבית distinction are today largely theoretical (one no longer sees the barrel), but the principle is alive: for a drink or preserve where added wine/יי״נ is possible (vinegars, juices, sauces), it is the certification (hekhsher) that plays the role of the "barrel" and of the "קפידא." Whether a specific product requires a hekhsher, and how to count a possible nullification, depends on the case. For the application to your situation, consult your Rav.

5. שמרים ודבר המעמיד — wine lees and the additive

צריך ליזהר ולבדוק ולחקור בשכר ובמשקה של דבש... אם נותנים בהם שמרים של יין. הגה: ואם דרכן ליתן בו שמרים, אסור לקנות מהם אם אין במשקה ששים מן השמרים, והוא דלא עבידי לטעמיה ; דלטעמיה אפילו באלף לא בטיל.

— שולחן ערוך יו״ד קי״ד:ו ; ב״י בשם תוס' ומרדכי ; וע״ל סי' קל״ד וסי' קכ״ג.
Seif 6. One must check the beer and the honey-drink: have wine lees (שמרים) been put in? The Rama rules: if this is the local custom, it is forbidden unless there is 60 times the lees — provided the lees are not עביד לטעמיה (added for taste/effect). For לטעמיה אפילו באלף לא בטיל: what is added for its taste or its action is not nullified even in a thousand times its volume — this is the law of דבר המעמיד and of the אבק (what gives body/taste).
Pitchei Teshuva (s.k. 5): the lees (שמרים) are not exactly a מעמיד like cheese rennet, for here the prohibition is not ניכר (perceptible/identifiable) — a contrast with cheese. A fine distinction to know: the "אפילו באלף לא בטיל" of the seif targets the case where the additive acts for its taste, not any inert residue.
Pitchei Teshuva (s.k. 2): on the threshold of nullification — ס׳ vs ו׳ (sixty vs six). The PT refers to the Magen Avraham סי' ר״ד for the distinction of measures according to the nature of the mixture. To be linked with the Taz of seif 4 (why 60 and not 6).

Le-ma'asse (lees / oenological additives). An additive put in for its taste or effect (דבר המעמיד, עביד לטעמיה) is never nullified, even in a thousand — unlike an inert residue nullified at 60 (or sometimes at 6, cf. סי' קל״ד). For modern fermented beverages (oenological additives, clarifying agents), this is exactly the question a certification decides. Whether a given additive is "עביד לטעמיה" is a question of fact and industrial reality. For the application to your situation, consult your Rav.

6. שמן ודבש ומים חמים — oil, honey and hot water permitted

שמן ודבש של עובד כוכבים מותרים, ואינם נאסרים משום בישולי עובד כוכבים ולא משום גיעולי עובד כוכבים, וה״ה למים חמים שלהם.

— שולחן ערוך יו״ד קי״ד:ז
Seif 7. The non-Jew's oil and honey are permitted: neither a prohibition of בישולי עכו״ם (bishul akum — for they are eaten raw, אינו עולה על שלחן מלכים / consumable as is), nor of גיעולי עכו״ם (absorption from a non-kosher utensil). Likewise their hot water. The Taz (s.k. 7) specifies: for oil, even if the utensil was greased, the fat spoils the oil (pgam) and does not forbid; honey is eaten raw, hence no bishul akum.

Le-ma'asse (oil, honey, hot water). As to bishul akum and utensil absorption, oil, honey and hot water pose no problem in themselves (the seif declares them permitted). There remain, of course, the modern questions other than those of the siman (additives, mixtures, industrial derivatives), which fall under a certification. For the application to your situation, consult your Rav.

7. כבושים וקבוע / פריש — pickles, storehouse and shop

הקפריסין והקפלוטות והחגבים שלהם הכבושים — מותרין, והוא שרואה שמוציאים אותם מהאוצר ; אבל הנמכרים בחנות אסורים, שמא זילף עליהם יין... ובלבד שלא יהיו חתוכות בסכין שלהם.

— שולחן ערוך יו״ד קי״ד:ח ; הגה: דמאחר שהם חריפים בלעו מן הסכין... ועיין לעיל סי' צ״ו.
Case (seifim 8-10)MeasureReason
Capers, leeks, locusts, olives pickled — מן האוצרPermittedSeen taken from the storehouse → no זילוף of wine (s.8)
The same sold in a shop (חנות)ForbiddenFear of זילוף (sprinkling of wine) in the shop
Olives cut with the non-Jew's knifeMore severeA sharp food חריף → absorbs from the knife (Rama); pickled in water, the חריפות is nullified (cf. סי' צ״ו)
Dripping grapes; pickles with no custom to add wine; unchopped טרית; חלתית (leaf)PermittedNo custom to add wine (s.9)
A קורט of חלתית; chopped טרית; חילק (mixed fish)Forbidden to buyNon-kosher fish mix in, inseparable (s.10)
קבוע / פריש — the heart of seif 10 (Taz s.k. 14, Rama). For pickles where wine is sometimes added: forbidden to eat, permitted for benefit; if "all add wine" → forbidden even for benefit. The Rama adds the regime of doubt: (1) if there is even a single non-Jew in town who does not add → one buys from all (תלינן לקולא, one leans toward leniency in איסורי דרבנן); (2) some certainly add, others certainly not → one follows the rov: כל דפריש מרובא פריש (what has "separated" follows the majority); (3) but buying at their place (קבוע, at the source) = מחצה על מחצה — half-and-half, no rov. This is the classic grammar of קבוע / פריש (cf. סי' ק״י).
Pri Hadash: on this siman, the Pri Hadash insists on the limits of תלינן לקולא — the leniency holds only as long as one does not know with certainty ("כל זמן שלא ידוע בודאי"), and only in a rabbinic prohibition such as stam yeinam in a mixture. Once a fact is established, one no longer "suspends."

Le-ma'asse (industrial preserves and pickles). The olives, gherkins, capers and marinated fish of the market fall exactly under this regime: suspicion of added wine/יי״נ, the play of the rov (כל דפריש), of קביעות (at the source = מחצה) and of תלינן לקולא — which certification now stabilizes. The cutting with a sharp (חריף) knife (olives, vegetables) remains a real point. For the application to your situation, consult your Rav.

8. מורייס וכרכום — sauces, spices and saffron

המורייס (פי' שומן של דגים) — במקום שדרכן לתת לתוכו יין אסור, ואם היה היין יוקר מהמורייס מותר, ובמקום שאין דרכם לתת לתוכו יין מותר לקנותו מהם, וכן להפקידו אצלם ולשלחו על ידם. הרשב״א היה נזהר מהכרכום, מפני שבכל הארץ ההיא היו מזלפים עליו יין הרבה, וגם מערבים בו חוטי בשר יבש.

— שולחן ערוך יו״ד קי״ד:י״א-י״ב ; י״א בשם הרשב״א.
מורייס / garum (seif 11). The מורייס (fish sauce/fat, the ancient garum): where it is customary to add wine → forbidden; but if the wine is dearer than the מורייס → permitted (one does not adulterate with something dearer than oneself — the same price logic as seif 4); where there is no custom to add wine → permitted to buy, to deposit with them, and to send by them.
כרכום / saffron (seif 12). The Rashba was wary of כרכום (saffron) in his country: much wine was sprinkled on it, and threads of dried meat were mixed in (fraud on weight/color). This is the paradigm of the adulterated compound spice — directly applicable to modern spice blends.
Pitchei Teshuva (s.k. 7): on כרכום and compound spices/aromatics (mention of נעגעלי״ך, cloves) — the fear of seif 12 applies to goods where one suspects sprinkled wine or a mix of forbidden bodies. Hence, today, the need for a hekhsher on compound and colored spices.

Le-ma'asse (spices, saffron, asafoetida). The siman targets precisely the compound spices and colorants (saffron/כרכום, חלתית) where one fears sprinkled wine, cutting with a sharp knife, or mixed-in meat threads. In practice: for industrial spice and flavor blends, one relies on a certification; a simple, whole spice raises fewer questions than a colored blend. Whether a specific product is affected depends on the case. For the application to your situation, consult your Rav.

9. פסיקת הספרדים בזמננו — the contemporary Sephardic psika

Note on method. The responsa that follow (Yabia Omer, Yehaveh Da'at, Yalkut Yossef, Or LeTzion) extend the principles of siman 114 above to modern cases. They do not appear in the corpus of the siman; they are cited as recognized streams of psika, to be confirmed with a Rav before any application.

The contemporary Sephardic psika (the school of Rav Ovadia Yosef, Rav Ben-Tzion Abba Shaul) begins from the framework of the Mehaber: the decree of חתנות limited to במקום מכירתו and to קביעות (hence a certain openness for coffee/tea drunk in passing, in the direction of the Maharit cited in the PT), and for hidden wine, the play of the rov, of קבוע and of תלינן לקולא stabilized by certification. On beverages and preserves, the Sephardic orientation insists on the requirement of a reliable hekhsher for compound products (spices, sauces, additives).
Concrete caseSephardic orientation (to be verified)
Coffee / tea / beer on a terraceקביעות at the non-Jew's vs עראי; lenient custom (Rama); Maharit / Panim Meirot debate (PT s.k. 1).
Industrial preserves & picklesSuspicion of wine/יי״נ → rov / קבוע / תלינן לקולא; in practice, require a certification.
Compound spices (saffron, חלתית)Fear of seif 12 (Rashba) → hekhsher on colored blends.
Additives / lees (שמרים)דבר המעמיד / עביד לטעמיה → אפילו באלף לא בטיל; role of certification.
Anchoring in the siman. All of this follows from the text: חתנות limited to the place of sale and to קביעות (seif 1, Rama), the price test and חבית (seif 4-5), שמרים / עביד לטעמיה (seif 6), קבוע / פריש / תלינן לקולא (seif 10), מורייס and כרכום (seifim 11-12). The contemporary responsa apply these rules to today's shelves.

10. פסיקת האשכנזים — the Ashkenazi psika

Note on method. The same remark applies: these streams extend the Rama and the nossei kelim; they are cited as landmarks of psika, to be confirmed with a Rav.

The Ashkenazi psika begins from the Rama and the acharonim (Aruch HaShulchan YD, and for questions of industrial kashrut the 20th-century deciders). Two features of the Rama dominate this siman: (1) "וכן נוהגין להקל" on beer (seif 1), and more broadly the received leniency on the non-Jew's beverage; (2) the תלינן לקולא in rabbinic prohibitions and the following of the rov (seif 10) for hidden wine — with the limit that once a fact is established, one no longer suspends.
Concrete caseAshkenazi orientation (to be verified)
The non-Jew's beer / beverageReceived lenient custom (Rama "וכן נוהגין להקל"); the קביעות at his place remains.
Hidden wine (preserves)Rov / קבוע / תלינן לקולא (Rama, seif 10); certification in practice.
שמרים / מעמידעביד לטעמיה → אפילו באלף לא בטיל (Rama, seif 6).
Compound spicesFear of the כרכום (seif 12) → hekhsher.
Chabad — only through real sources. The Shulchan Aruch HaRav does not cover Yoreh De'ah; there is therefore no "Da'at HaRav" on siman 114. For the Chabad practice on these questions, one refers to the responsa of the Tzemach Tzedek and to the Sefer HaMinhagim Chabad when they explicitly address a point — and one refrains from attributing to the Admur HaZaken a ruling he did not write here.

11. מקרים מודרניים — today's life

How siman 114 sheds light on daily life. Four tools of the siman serve to decide modern cases: (1) the חתנות limited to קביעות במקום מכירתו (seif 1); (2) hidden wine and its regime of doubt — price, rov, קבוע / פריש, תלינן לקולא (seifim 4-5, 10); (3) דבר המעמיד / עביד לטעמיה (seif 6); (4) the fear of compound spices (seif 12).
Modern caseTool of the simanOrientation (to be confirmed with the Rav)
Coffee, tea or beer on a terrace at a non-Jew'sSeif 1 (חתנות, קביעות / עראי)Settling down to drink (קביעות) vs drinking in passing (עראי); the Rama's lenient custom; Maharit / Panim Meirot debate on coffee (PT s.k. 1).
Industrial preserves (olives, gherkins, capers, marinated fish, garum-type sauces, vinegars)Seif 4, 10-11 (price; rov; קבוע)Suspicion of added wine/יי״נ; rov / קבוע / תלינן לקולא; the price test has become theoretical but the principle is alive → certification.
Compound spices and colorants (saffron/כרכום, asafoetida)Seif 12 (Rashba)Blends, cutting with a sharp knife, meat threads → need for a hekhsher on compound spices.
Lees / oenological additives (שמרים) in fermented beveragesSeif 6 (מעמיד)עביד לטעמיה → אפילו באלף לא בטיל, vs nullification at 60 (or 6) for an inert residue.
Oil, honey, hot waterSeif 7Permitted (neither bishul nor gi'ulei akum); industrial derivatives fall under a certification.

Le-ma'asse. These situations blend questions of fact — are you "settled" or "in passing," what is the local custom, does the product carry a hekhsher, is the additive "עביד לטעמיה" — that only your Rav can decide upon seeing the case. The practical rule: identify precisely where you drink, which product you buy, and whether it is certified, then ask. For the application to your situation, consult your Rav.

12. סיכום מעשי — summary and tables

טבלה — the 12 seifim, in practice

SeifPractical rule (for us)Note
1Non-Jew's beer forbidden only במקום מכירתו and in קביעותעראי permitted; Rama: lenient custom
2Where one is lenient on wine, the beer remains forbiddenOne does not stack two breaches
3Apple / pomegranate wine: permitted everywhereדבר שאינו מצוי
4Dearer than wine → forbidden (unless 60×); מן החבית → permittedTaz: why 60 and not 6 (cf. סי' קל״ד)
5Pomegranate wine for remedy: permitted (קפידא → לא מרע נפשיה)Likewise what is bought from the craftsman
6שמרים: forbidden unless 60×; but עביד לטעמיה → אפילו באלף לא בטילPT s.k. 5 (the prohibition is not ניכר)
7Oil, honey, hot water: permitted (neither bishul nor gi'ulei akum)Taz s.k. 7 (pgam / eaten raw)
8Pickles מן האוצר → permitted; חנות → forbidden; not cut with the knifeחריף absorbs; cf. סי' צ״ו
9Grapes, unchopped טרית, ציר with כולכית, חלתית (leaf) → permittedNo custom to add wine
10חלתית, chopped טרית, חילק → forbidden; rov / קבוע / תלינן לקולאכל דפריש מרובא פריש; קבוע = מחצה
11מורייס: forbidden if custom to add wine; permitted if wine dearerSame price logic as seif 4
12כרכום (saffron): to avoid (Rashba) — sprinkled wine, meat threadsParadigm of the adulterated compound spice

טבלה — who says what (the nossei kelim of the siman)

PosekDecisive contribution (anchored in the corpus)
Mehaber (seifim 1-12)חתנות limited to במקום מכירתו and to קביעות; the price test and חבית; קפידא → לא מרע נפשיה; שמרים; oil/honey/hot water permitted; כבושים מן האוצר; rov / קבוע / פריש; מורייס; the Rashba on כרכום.
Rama (הגה)"וכן נוהגין להקל" on beer (seif 1); טעם לפגם + בטל בס׳ for greased utensils (seif 4); עביד לטעמיה → אפילו באלף לא בטיל (seif 6); sharp (חריף) knife (seif 8); תלינן לקולא and בתר רובא, קבוע = מחצה (seif 10).
Taz (Turei Zahav)s.k. 1-2: why bread is more severe than beer (חתנות, מעשה נשים); citation of the Maharshal; s.k. 4: the great question ס׳ / שישה (cf. סי' קל״ד); s.k. 7: oil/honey — pgam, eaten raw; s.k. 14: קבוע / פריש (cf. סי' ק״י).
Shach (Siftei Kohen, s.k. 1)On seif 1: no bishul akum on beer (אינו עולה על שלחן מלכים; the תבואה בטלה לגבי המים) — the basis of the eased regime of the beverage.
Pri HadashLimits of תלינן לקולא: the leniency holds only as long as one does not know with certainty (a rabbinic prohibition); once a fact is established, one no longer suspends.
Pitchei Teshuva (פתחי תשובה)s.k. 1: the קאווי / coffee — Maharit permits, Panim Meirot disputes; s.k. 2: ס׳ vs ו׳ (Magen Avraham סי' ר״ד); s.k. 5: שמרים ≠ מעמיד (the prohibition is not ניכר, a contrast with cheese); s.k. 7: כרכום, נעגעלי״ך.

טבלה — contemporary streams of psika (outside the corpus, to be verified)

Sephardic: the school of Rav Ovadia Yosef (Yabia Omer, Yehaveh Da'at), Yalkut Yossef; Or LeTzion (Rav Ben-Tzion Abba Shaul). They extend the Mehaber: חתנות limited to קביעות במקום מכירתו, hidden wine via rov / קבוע / תלינן לקולא, the requirement of a hekhsher for compound products (spices, sauces, additives).
Ashkenazi: Aruch HaShulchan (Rav Yechiel Michel Epstein) and the acharonim, and the 20th-century kashrut deciders. They extend the Rama: "וכן נוהגין להקל" on the beverage, תלינן לקולא and the following of the rov for hidden wine, עביד לטעמיה → אפילו באלף לא בטיל.
Chabad: no Shulchan Aruch HaRav on the YD. One cites only real sources — responsa of the Tzemach Tzedek, the Sefer HaMinhagim — when they explicitly address the point.

Sefaria links (text and nossei kelim)

Shulchan Aruch YD 114: 114:1 · 114:4 · 114:6 · 114:10 · 114:12
Shach (Siftei Kohen): 114 s.k. 1
Taz (Turei Zahav): 114 s.k. 1 · 114 s.k. 4 · 114 s.k. 14
Pitchei Teshuva: 114 s.k. 1 · 114 s.k. 7

👈 הלכה למעשה — the golden rule of this level

  1. In substance, retain the two axes: the חתנות in a beverage (a prohibition limited to the place of sale and to קביעות) and the hidden wine in preserves (the regime of doubt: price, rov, קבוע / פריש, תלינן לקולא).
  2. In practice on beer / coffee, distinguish settling down (קביעות) from drinking in passing (עראי); the Rama's custom is lenient, but the Maharit / Panim Meirot debate still lives over coffee.
  3. For preserves, spices and additives, it is the certification that today plays the role of the "barrel," the rov and the קפידא; and an additive עביד לטעמיה is never nullified.
  4. And for any real case — place, custom, hekhsher, nature of the additive — halakha le-ma'asse goes through your Rav.

← Level 3 — Synthesis ↑ Siman קי״ד — contents
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · הרב יוסף חיים סממה
תלמיד חכם · מעביר שיעורים בהלכה ובחסידות
פסק והלכה למעשה בדין שכר ושאר משקין של עכו״ם · סימן קי״ד · ⚖️ Level 4 — Halakha le-ma'asse
⚠️ This content is for study purposes. The contemporary streams of psika cited (Sephardic and Ashkenazi) are landmarks, not a personal psak. For any practical application (לְמַעֲשֶׂה), consult a qualified Rav.

DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Back to home · Siman קי״ד · ♥ Support

📖Join the khavruta