The shitah of the Tzemach Tzedek of Lubavitch and of Chabad on the ברכת הטבילה,
then the halacha lema'asse of the nossei kelim and the contemporary poskim — and always, these dinim of the טהרת המשפחה are rules one learns from a Rav, the balanit or a moret kalla
Subject:
שולחן ערוך יורה דעה סימן ר׳ (סעיף אחד)
אימתי תעשה ברכת הטבילה : פסק המחבר — מברכת קודם הטבילה כשעומדת בחלוקה (עובר לעשייתן), ואם לא ברכה — לאחר שתכנס במים עד צוארה, ובמים צלולים עוכרתן ברגליה ; פסק הרמ״א בשם בעל הלכות גדולות, רש״י והרמב״ן — שלא תברך עד לאחר הטבילה, מכסה עצמה בבגדה (וכן נוהגים) ; והשורש : עובר לעשייתן לעומת לבו רואה את הערוה, והכיסוי הפותר ; ומנהג ספרד לעומת אשכנז
Register (the blessing at the mikveh):
The siman governs the timing of a single blessing:
the ברכת הטבילה — before or after the טבילה,
and the custom of blessing covered in the water.
These are rules למעשה, fine and concrete, that one
presents with dignity, sobriety and modesty, without crudeness.
Every practical conclusion defers to your Rav, the balanit or a moret kalla.
Writing and iyun:
הרב יוסף חיים סממה · DAAT
How to read this level. Siman 200 is the last siman of the Hilchot Niddah (and it closes the great block of the טהרת המשפחה): it no longer deals with the טבילה itself but with a single blessing — אֵימָתַי תַּעֲשֶׂה בִּרְכַּת הַטְּבִילָה: when to say the blessing of the immersion, before or after the טבילה. The siman has only one seif (סעיף אחד), but this dense seif carries three positions. (1) The Mehaber: she blesses before (עובר לעשייתן), when she removes her clothes and stands in her חלוק (shift) — "אשר קדשנו במצותיו וצונו על הטבילה" — then removes the חלוק and immerses; if she forgot, she blesses after entering the water up to her neck, stirring the water with her foot (עוכרתן ברגליה) if it is clear. (2) The Rama (יש אומרים, in the name of the בעל הלכות גדולות / בה"ג, of Rashi and of Ramban): she blesses only after the טבילה; וכן נוהגים — after immersing, while she still stands in the water, she covers herself (מכסית עצמה) with her garment or her חלוק and blesses. (3) The halachic hinge: the tension between עובר לעשייתן (blessing before the deed) and the concern of blessing while uncovered — לבו רואה את הערוה — which the כיסוי (covering oneself, stirring the water) resolves. This level has two parts. (1) Daat HaRav — the shitah of Chabad: there is a genuine Chabad halachic tradition, whose authority of reference in Niddah is the Tzemach Tzedek of Lubavitch; and the Chabad custom, like the Ashkenazi custom, is to bless after the immersion, covered, in the water. (2) Halacha lema'asse: the general psak (Beit Yosef, Rama, Shach, Taz, Sidrei Tahara, Chochmat Adam, Aruch haShulchan) and the contemporary pesak (Taharat haBayit, Shevet haLevi, Badei haShulchan). We cite only real and attested positions; where a specific Chabad psak or minhag is not established with certainty, we note it at the level of principle — without ever inventing a responsum, a number or a minhag. The practical consequence is clear: the exact moment of the ברכת הטבילה, the gesture of the כיסוי and the conduct "if she forgot" are concrete rules that one learns; therefore every conclusion (lema'asse) ends by referring you to your Rav, to the balanit or to a moret kalla — she guides the exact moment at the mikveh, and one never rules alone on a doubt.
כְּשֶׁפּוֹשֶׁטֶת מַלְבּוּשֶׁיהָ כְּשֶׁעוֹמֶדֶת בַּחֲלוּקָהּ תְּבָרֵךְ אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַטְּבִילָה, וְתִפְשֹׁט חֲלוּקָהּ וְתִטְבֹּל ; וְאִם לֹא בֵּרְכָה — אָז תְּבָרֵךְ לְאַחַר שֶׁתִּכָּנֵס עַד צַוָּארָהּ בַּמַּיִם, וְאִם הֵם צְלוּלִים עוֹכַרְתָּן בְּרַגְלֶיהָ וּמְבָרֶכֶת. הגה: וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁלֹּא תְבָרֵךְ עַד אַחַר הַטְּבִילָה (טוּר בְּשֵׁם בַּעַל הֲלָכוֹת גְּדוֹלוֹת, וְרַשִׁ"י וְרַמְבַּ"ן) ; וְכֵן נוֹהֲגִים, שֶׁלְּאַחַר הַטְּבִילָה בְּעוֹדָהּ עוֹמֶדֶת בְּתוֹךְ הַמַּיִם מְכַסֵּית עַצְמָהּ בְּבִגְדָהּ אוֹ בַּחֲלוּקָהּ וּמְבָרֶכֶת.
When to say the blessing of the immersion. When she removes her clothes and stands in her חלוק (shift), she says "אשר קדשנו במצותיו וצונו על הטבילה", then removes the חלוק and immerses; and if she did not bless, she blesses after entering the water up to her neck, and if the water is clear (צלולים), she stirs it with her foot (עוכרתן ברגליה) [so as not to see her body] and blesses. Rama: And some say (יש אומרים) that she blesses only after the טבילה (Tur in the name of the בעל הלכות גדולות, and Rashi and Ramban); and such is the custom (וכן נוהגים) — after the טבילה, while she still stands in the water, she covers herself with her garment or her חלוק and blesses.
— Choulhan Aroukh, Yoreh De'ah 200:1 (סעיף אחד) · base: נדה ; ברכת הטבילה · Sefaria YD 200:1
Siman 200 has only one seif, but this single, dense seif carries three positions — the way of the Mehaber, his case "if she forgot", and the way of the Rama. Here is the map faithful to the text.
| Position | Who | Psak (anchored in the text) |
|---|---|---|
| 1. Bless before (עובר לעשייתן) | Mehaber | When she stands in her חלוק (clothes removed, shift kept), she says "אשר קדשנו במצותיו וצונו על הטבילה", then removes the חלוק and immerses. The blessing precedes the deed — עובר לעשייתן — but is said covered (still wearing the חלוק). |
| 2. If she forgot | Mehaber | If she did not bless beforehand, she blesses after entering the water up to her neck; and if the water is clear (צלולים), she stirs it with her foot (עוכרתן ברגליה) — so as not to see her body through the water — and blesses then. |
| 3. Bless after (וכן נוהגים) | Rama, in the name of the בה"ג / רש"י / רמב"ן | יש אומרים that she blesses only after the טבילה; וכן נוהגים: after immersing, while she still stands in the water, she covers herself with her garment or her חלוק (מכסית עצמה) and blesses. (The טהרה having come about through the טבילה, and modesty preserved by the כיסוי.) |
Method note (important). This part presents the Chabad halachic approach to Niddah and, here, to the timing of the ברכת הטבילה. There is a genuine tradition of Chabad psak, whose authority of reference in Niddah is the Tzemach Tzedek of Lubavitch (for Chabad, "the Tzemach Tzedek" always designates that Rebbe — never another author of the same title). We present it at the level of principle; we do not attribute to the Tzemach Tzedek of Lubavitch or to a Rebbe any precise psak, responsum number or minhag that we could not verify. For the detail of a case — the exact moment of the blessing, the gesture of the כיסוי, the conduct "if she forgot" —, the Chabad custom is to turn to a Chabad Rav or a Dayan, and the woman to a balanit or a moret kalla: these dinim are learned, one does not deduce them alone.
The Tzemach Tzedek of Lubavitch — Rabbi Menachem Mendel Schneersohn (1789-1866), third Rebbe of Lubavitch and grandson of the Admour HaZaken — is the posek of reference of Chabad, particularly in טהרת המשפחה. His collection of responsa and pisqei dinim (the שו״ת צמח צדק) covers Yoreh De'ah and the laws of Niddah extensively, and it is to him that the Chabad tradition turns first for these questions. On the very point of this siman — the timing of the ברכת הטבילה —, the Chabad custom follows the Ashkenazi way of the Rama: one blesses after the immersion, while she stands covered in the water (מכסית עצמה), in accordance with the בה"ג, Rashi and the Ramban. It is precisely the custom of the Rama that Chabad follows — at the level of principle. The minhagim of Chabad in the conduct of the טבילה and its בְּרָכָה are a living domain; they are learned from a Chabad Rav, a balanit and a moret kalla, and we ascribe to them here no detail that we could not attest.
Lema'asse (Daat HaRav). According to the Chabad tradition, one follows in this matter the Tzemach Tzedek of Lubavitch and the Ashkenazi custom of the Rama: one blesses after the immersion, covered, in the water. For day-to-day application — the exact moment, the gesture of the כיסוי, the conduct "if she forgot" —, consult your Rav (or a Chabad Rav / Dayan), the balanit and a moret kalla: this level presents the principle, it does not rule on your situation, and these practical dinim are learned from a person.
Lema'asse (the Mehaber's way). The Sephardi principle, faithful to the Beit Yosef: bless before, in the חלוק, עובר לעשייתן; and "if she forgot", bless in the water, stirring it if it is clear. But the exact moment, and the conduct if something was omitted, are settled case by case. Learn the conduct of the בְּרָכָה from the balanit or a moret kalla, and for a particular case ask your Rav.
Lema'asse (the Rama's way). The Ashkenazi principle (and the custom of Chabad): bless after the טבילה, covered by her garment in the water, per the בה"ג, Rashi and the Ramban. But the exact measure of the כיסוי, the precise moment and the conduct before a lapse are a שאלה and a gesture that is learned. Learn the conduct of the בְּרָכָה from the balanit or a moret kalla, and for a particular case consult your Rav.
Beyond the machloket over the moment, the two positions share a single concern of modesty: one does not pronounce a blessing when the body is uncovered — לבו רואה את הערוה ("the heart sees the nakedness"). It is this concern that shapes each way. With the Mehaber, it commands blessing in the חלוק (before removing it), or, in case of a lapse, stirring the water with the foot (עוכרתן ברגליה) so as not to see her body. With the Rama, it commands covering oneself (מכסית עצמה) with the garment before blessing in the water. The כיסוי — the shift, the garment, or the clouded water — is thus the pivotal gesture of the whole siman: it makes the blessing dignified and modest. Everything here is said with sobriety and restraint, without crudeness.
Lema'asse (modesty and the כיסוי). The principle: one does not bless the body uncovered (לבו רואה את הערוה), hence the כיסוי — the חלוק, the stirred water, or the garment with which she covers herself. But the exact gesture, in modesty, is one of those that one learns by seeing. Learn the conduct from the balanit or a moret kalla; for a particular case, ask your Rav.
| Custom | Conduct (anchored in the text) | Source |
|---|---|---|
| ספרד (Mehaber) | Bless before, in the חלוק (עובר לעשייתן), then remove the חלוק and immerse; "if she forgot", bless in the water up to her neck, stirring it with the foot if it is clear. | Beit Yosef / Mehaber (200:1) |
| אשכנז (Rama) | Bless after the טבילה, covered in the water (מכסית עצמה) — in the name of the בה"ג, Rashi and the Ramban; וכן נוהגים. | Rama, in the name of the בה"ג (200:1) |
| Chabad | Follows the Ashkenazi custom of the Rama: bless after, covered, in the water (see the Daat HaRav part, §3). | cf. Tzemach Tzedek of Lubavitch / minhag Chabad |
Lema'asse (the custom at the mikveh). The principle: one follows the custom of one's community — Sephardi (before, in the חלוק) or Ashkenazi / Chabad (after, covered in the water). But the exact moment and the gesture are settled at the mikveh. The balanit guides the exact moment; learn the conduct from her or from a moret kalla, and for any question consult your Rav.
Method note. The works cited below extend the principle of siman 200 to today's practice (the timing of the ברכת הטבילה, the gesture of the כיסוי). They are cited as recognized streams of psika, to be confirmed with a Rav, the balanit or a moret kalla before any application. We cite only real and attested positions; we invoke no responsum number or minhag that we could not verify — in particular for the Chabad minhagim, given at the level of principle.
| Point of the siman | Contemporary orientation (to be verified) |
|---|---|
| The timing of the בְּרָכָה | Sephardim: before, in the חלוק (עובר לעשייתן) → Beit Yosef, Taharat haBayit. Ashkenazim / Chabad: after, covered in the water → Rama, Aruch haShulchan; balanit. |
| The כיסוי & modesty | חלוק, stirred water (עוכרתן ברגליה) or garment (מכסית עצמה) → Taz, Sidrei Tahara, Badei haShulchan; balanit, moret kalla. |
| If she forgot | Bless in the water up to the neck, stir it if it is clear → Mehaber, Pitchei Teshuva; שאלה to the Rav. |
| Community custom | ספרד vs אשכנז; conduct at the mikveh → Shevet haLevi, Taharat haBayit; balanit (cf. siman 197-199). |
For the Chabad practice on this bedrock, one refers to the Tzemach Tzedek of Lubavitch (whose שו״ת covers the הלכות נדה) and to the Ashkenazi custom of the Rama: one blesses after the immersion, covered (מכסית עצמה) in the water, in accordance with the בה"ג, Rashi and the Ramban. The care proper to the school — stringency in טהרת המשפחה joined to scrupulous respect of modesty — shapes the actual conduct. The minhagim of Chabad at the mikveh are a living domain, learned from a Chabad Rav, a balanit and a moret kalla. We attribute here no precise psak or minhag that is not verifiable; for the detail of a case, one turns to a Chabad Rav or a Dayan, and the woman to a balanit or a moret kalla.
| Position | In substance | Reference |
|---|---|---|
| Bless before (Mehaber) | In the חלוק, עובר לעשייתן, then remove and immerse | Mehaber (200:1) |
| If she forgot (Mehaber) | In the water up to the neck; clear water → עוכרתן ברגליה | Mehaber (200:1) |
| Bless after (Rama) | After the טבילה, covered in the water (מכסית עצמה); וכן נוהגים | Rama, בה"ג / רש"י / רמב"ן (200:1) |
| The hinge | עובר לעשייתן vs לבו רואה את הערוה; the כיסוי resolves | the whole seif |
| Posek | Decisive contribution (corpus-anchored) |
|---|---|
| Mehaber | Bless before, in the חלוק (עובר לעשייתן), then remove and immerse; and "if she forgot", bless in the water up to the neck, stirring it with the foot (עוכרתן ברגליה) if it is clear. This is the Sephardi custom. |
| Rama (הגה) | The after way, in the name of the בה"ג, Rashi and the Ramban: bless after the טבילה, covered (מכסית עצמה) in the water; וכן נוהגים (Ashkenazi custom, followed by Chabad). |
| Taz (Turei Zahav) | On the timing of the בְּרָכָה, the עובר לעשייתן applied to the טבילה and the כיסוי — the articulation of the two ways. |
| Shach (Siftei Kohen) | On the principles of the ברכת הטבילה (to be completed by the Sidrei Tahara and the Chochmat Adam, major references on Niddah, and the Pitchei Teshuva). |
DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Back to home · Siman ר׳ · ♥ Support