✦ ❖ ✦
DAAT · LEVEL 1 — INTRODUCTION

Siman שס"ג · 36 Seifim

Mavoy (alleyway) and Lechi (reference post) — to discover and understand
סימן שס"ג
דִּינֵי מָבוֹי וְלֶחִי
🌱 Beginner Level · מתחילים
✦ ❖ ✦

First approach to Siman שס"ג: complete Hebrew text of the Mechaber, fluent English translation, pedagogical explanations of halachic concepts, modern practical cases and synthesis.

Topic: Mavoy (alleyway) and Lechi (reference post)
Source: שולחן ערוך אורח חיים סימן שס"ג (36 seifim)

Compiled by: רב יוסף חיים סממה
DAAT · daattorah.com

📑 Study Plan

1. The Shulchan Aruch text — the 36 seifim of the Mechaber
2. General context: why this siman, what is the question?
3. Key halachic concepts of this siman
4. Detail of the seifim — one by one
5. The Mishnah Berurah — first entries
6. Position of the Rema — Ashkenazi vs Sephardi differences
7. Modern practical cases
8. Practical synthesis and rules to remember
9. Comprehension questions

1. The Shulchan Aruch text

Siman שס"ג contains 36 seifim of the Mechaber (Rabbi Yosef Karo) codifying the halachos regarding mavoy (alleyway) and lechi (reference post).

Seif א

דיני מבוי ולחי. ובו לו סעיפים:
מקום שיש לו ג' מחיצות אסרו חכמים לטלטל בו עד שיעשה שום תיקון ברביעית:
Translation: A place that has three mechitzos [and is open on the fourth side] — Chazal forbade carrying in it [for four amos] until one has put in place a tikkun on the fourth [side]. Mid'oraisa, three mechitzos suffice to make it a reshus hayachid; but Chazal, fearing that it looks like a reshus harabim, demanded at least a minimal tikkun on the open side.

Seif ב

חצר שנפרץ במילואו עד עשר אמות ניתר בפס רחב ד' טפחים שיעמידנו מצד א' במקום הפרוץ ואם ירצה לתקנו בשני צידי הפרצה די בשני פסין של שני משהויין והוא הדין לנשתייר מהם כותל רביעי בנוי בשיעור ארבעה טפחים במקום א' או אם נשתייר מהשני צדדים טפח מכאן וטפח מכאן וכל זה בגובה עשרה טפחים ואפילו אם אין בפרצה ד' טפחים כיון שהוא במילואו צריך תיקון עד שיהא בה פחות מג' ואם יש בפרצה יותר מעשר אמות אפילו אינה במילואו צריך לתקנה בצורת פתח:
Translation: A chatzer whose [fourth wall] is breached its full width, up to ten amos: it is permitted again by means of a pas four tefachim wide, set up on one side of the breach; and if one prefers to fix it on both sides of the breach, two pasin of kol shehu (minimal width) suffice. The same applies if there remains of the fourth wall a built pas of four tefachim in one place, or a tefach on either side — all on a height of ten tefachim. And even if the breach is less than four tefachim, since it spans the full width, it requires a tikkun, until it is reduced to less than three [tefachim]. And if the breach exceeds ten amos — even if it does not span the full width — it must be fixed with a tzuras hapesach (form of a doorway).

Seif ג

מבוי שיש לו ג' מחיצות ופרוץ בצד רביעי התירו בלחי (פי' תרגום הקרש האחד לוחא חדא) שעביו ורחבו כל שהוא שיעמידנו בפתח המבוי ויהיה גבהו י"ט ומכל דבר שיעשנה כשר אפילו מבעלי חיים ובלבד שיקשרנו שם בחבלים לכותלי המבוי ביתדות שיוצאים מן הכתלים בענין שאינו יכול לרבוץ כדי שלא יתמעט גבהו מי' טפחים: ואפילו קשר שם אדם נמי הוי לחי (א"ז):
Translation: A mavoy that has three mechitzos and is open on the fourth side — [Chazal] permitted it by means of a lechi (post; the Aramaic for "the plank" is lucha) whose thickness and width are kol shehu, set up at the entrance of the mavoy, and whose height is ten tefachim. It may be made of any material — it is kosher even from a living being [an animal set up as a post], provided it is tied there with ropes to the walls of the mavoy, to pegs sticking out from the walls, so that it cannot lie down, so that its height should not become less than ten tefachim. [Or Zarua:] and even if one tied a person there, he serves as a lechi.

Seif ד

אם יש קצת כותל ברוח רביעית עולה משום לחי ובלבד שיהא בו רוחב טפח:
Translation: If there is a piece of wall on the fourth side [a remaining mechitza fragment at the entrance], it counts as a lechi — provided it is a tefach wide.

Seif ה

לחי דאי נשיב ביה זיקא לא מצי קאי לא חשיב לחי:
Translation: A lechi that, if the wind blows on it, cannot stand upright, is not considered a lechi. The post has to be stable enough to remain standing on its own.

Seif ו

צריך שלא יהא הלחי רחוק מן הכותל ג' טפחים:
Translation: The lechi must not be more than three tefachim away from the wall. If it is less than three away, the principle of lavud joins it to the wall; from three on, it is posul.

Seif ז

לחי אפילו שברים ושברי שברים כשרים בו: הגה ולכן עושין לחי מסיד טחוי בכותל ובלבד שיזהר שלא יתמחה יותר משלש לארץ: (תה"ד סי' ט"ו):
Translation: For the lechi, even shevarim, and even shevarei shevarim [fragmented and inferior materials] are kosher. Rema's hagahah: that is why one fashions a lechi from plaster smeared on the wall — provided one makes sure it does not wear off [from the bottom] more than three [tefachim] above the ground.

Seif ח

לחי שעשאו מעצי אשירה כשר:
Translation: A lechi made of wood of an asheirah (a tree designated for avodah zarah) is kosher. Even though such wood is destined to be burned, a lechi has no prescribed shiur: it is enough for some object to be visible — see further the difference with the korah (seif טז).

Seif ט

בין שנראית בליטת הלחי לעומדים בתוך המבוי ואינה נראית לעומדים בחוץ בין שנראית לעומדים בחוץ נגד חלל המבוי (תוס' והרא"ש פ"ק דעירובין) ואינה נראית לעומדים בפנים כשר:
Translation: Whether the protrusion of the lechi is visible to those standing inside the mavoy but not to those outside, or visible to those outside (facing the open space of the mavoy) but not to those inside — in both cases it is kosher. It suffices that it be perceivable from one side.

Seif י

הרחיקו מהכותל שלש או שהגביהו מהארץ שלש פסול ואם הגביהו פחות משלש אע"פ שאין בו אלא שבע ומשהו כשר:
Translation: If one moved it away from the wall by three [tefachim], or if one raised it three above the ground, it is posul. But if one raised it by less than three — even though it then measures only seven [tefachim] and a fraction [instead of ten] — it is kosher: by lavud, the gap of less than three beneath the post is considered closed, and the post virtually reaches the full ten tefachim.

Seif יא

אפילו לא עשאו לשם לחי אלא שנזדמן לו שם מאליו כשר ובלבד שיסמכו עליו מערב שבת אבל לא סמכו עליו מערב שבת כגון שהיה שם לחי אחר ונפל בשבת ובאים עכשיו לסמוך על זה לא: (אבל לא היה שם לחי אחר מערב שבת כאלו סמכו עליו דמי) (ב"י בשם רש"י והגהות אשירי והמגיד פי"ו):
Translation: Even if one did not fashion [the post] with the intent of making it a lechi, but it happened to be there on its own, it is kosher — provided one relied on it from erev Shabbos. But if one did not rely on it from erev Shabbos — for example, there was another lechi which fell during Shabbos, and now one wants to lean on this one — no [it does not work]. [Beis Yosef:] but if there was no other lechi from erev Shabbos, [this happenstance post] is considered as if one had relied on it [and it is kosher].

Seif יב

לחי העומד מאליו אפי' סמכו עליו מערב שבת אם המבוי רחב יותר משמונה אמות אם הלחי בולט לתוכו ד' אמות אינו נדון משום לחי וצריך לחי אחר להתירו ויעמידנו ברוח שכנגדו ואם ירצה להעמידו אצלו יעשנו מעט עב או דק יותר מהבליטה כדי שיהא ניכר שהוא לשם לחי: הגה ואם העמידו לשם לחי דאית ליה קלא שתקנו לחי למבוי זה אפי' רחב ארבע אמות הוי לחי:
Translation: A lechi that stands on its own — even if one relied on it from erev Shabbos — if the mavoy is more than eight amos wide and the lechi protrudes four amos into it, it is not considered a lechi [for such a protrusion looks like a wall, not a post], and another lechi is needed to permit the mavoy, which one sets up on the opposite side. And if one wishes to set it up alongside [this protrusion], let him make it slightly thicker or thinner than the protrusion, so it is recognizable as having been placed as a lechi. Rema's hagahah: and if one set it up as a lechi in a way that "has a kol" — it is well known that one fixed a lechi for this mavoy — even four amos wide, it counts as a lechi.

Seif יג

לחי המושך עם דפנו של מבוי שהעמיד חודו כנגד עובי הכותל דשוה מבפנים ונראה מבחוץ שאין חודו של לחי מכס' כל עובי הדופן פחות מד' אמות נידון משום לחי ומשתמש עם חודו הפנימי ד' אמות נידון משום מבוי ואסור להשתמש בכל המבוי שהרי אין כאן לחי:
Translation: A lechi that extends along the wall of the mavoy — that is, one set up its edge against the thickness of the wall, so that it is flush on the inside and visible from outside, while the edge of the lechi does not cover the full thickness of the wall: if [this protrusion is] less than four amos, it counts as a lechi, and one may use [the mavoy] up to its inner edge; [if it is] four amos, it is treated as [an extension of] the mavoy wall, and it is forbidden to use the entire mavoy — for there is no lechi here anymore [the entrance is no longer marked].

Seif יד

עוד יש הכשר אחר למבוי הפרוץ ברוח רביעית בקורה שיניחנה על ראש המבוי וצריך שיניחנה על כותל המבוי אבל אם נעץ שתי יתדות אצל המבוי בחוץ אפילו בסמוך לו והניח' עליהם פסול:
Translation: There is yet another mode of hechsher for a mavoy open on the fourth side: the korah (transverse beam), placed at the top of the entrance of the mavoy. It must be laid on the walls of the mavoy themselves; but if one planted two pegs alongside the mavoy on the outside — even right next to it — and laid [the beam] on them, it is posul.

Seif טו

וצריך שיניחנה כדי להתיר המבוי אבל אם לא נעשית לשם כך אפילו סמכה עליה מערב שבת פסולה:
Translation: One must place it with the intent to permit the mavoy; but if it was not placed for that purpose [e.g., a building beam set up for a different use] — even if one relied on it from erev Shabbos, it is posul. Unlike the lechi (seif יא), the korah requires intent of tikkun.

Seif טז

קורה זה שאמרנו צריכה שיעור ולפיכך אם עשאה מעצי אשרה פסולה דכיון דלשריפה קיימא כתותי מכתת שיעורה:
Translation: This korah we have spoken about requires a prescribed shiur [a tefach wide, see seif יז]; therefore, if one made it of asheirah wood (a tree designated for avodah zarah), it is posul — for since such wood stands to be burned, its shiur is "kesusei mechatas shiurei": we regard it as already destroyed, hence without dimension. Here is revealed the difference with the lechi (seif ח), which, having no prescribed shiur, remains kosher even when made of asheirah wood.

Seif יז

שיעור הקורה רחבה טפח ועביה כל שהוא רק שתהא חזקה כדי לקבל אריח שהוא חצי לבנה של ג"ט ואם היא רחבה ד"ט א"צ להיות חזקה לקבל אריח:
Translation: The shiur of the korah: its width is one tefach, its thickness is kol shehu — provided only that it be strong enough to support an ariach (half a brick, of three tefachim). And if it is four tefachim wide, it does not need to be strong enough to support an ariach.

Seif יח

מעמידים דהיינו אם היא נסמכת על יתדות היוצאות מן הכותל שאין ברחבן טפח ולא בארכן שלש יש אומרים שצריך שיהיו חזקים לקבלם ולקבל חצי לבנה וי"א שאין צריך שיהיו חזקים אלא כדי לקבלה בלבד:
Translation: The ma'amidim [supports] [of the korah] — that is, when it rests on pegs sticking out of the wall, which are neither a tefach wide nor three long: yesh omrim they must be strong enough to support it together with a half-brick; and yesh omrim they need only be strong enough to support it alone.

Seif יט

אם היתה הקורה עגולה צריך שיהיה בהקיפה ג' טפחים שאז יש ברחבה טפח:
Translation: If the korah is round, its circumference must be three tefachim — for then its diameter (its "width") is one tefach. The calculation follows the Gemara's klal: any circle whose circumference is three has a diameter of one.

Seif כ

היתה עקומה ועקמימותה נוטה חוץ למבוי או למעלה מעשרים או למטה מעשרה רואים כל שאלו ינטל העקמימות ואין בין זה לזה שלשה כשרה ואם לאו פסולה:
Translation: If the korah was akumah (bent), and its curvature deviates outside the mavoy, or above twenty [amos], or below ten [tefachim]: we examine — if, in mentally removing the curvature, there are not three [tefachim of gap] between [the actual position and the proper position], it is kosher; otherwise, posul.

Seif כא

היתה יוצאה מכותל זה ואינה נוגעת בכותל זה כגון שסמכה על עמודים וכן שתי קורות א' יוצא מכותל זה וא' יוצא מכותל זה ופגעו זו בזו באמצע המבוי אם אין ביניהם שלשה כשרה יש ביניהם שלשה פסולה:
Translation: If it came out from one wall without touching the other — for instance, resting on pillars — or similarly, two beams, one coming from one wall and the other from the other, meeting in the middle of the mavoy: if there is not three [tefachim] between them, it is kosher (by lavud); if there is three between them, it is posul.

Seif כב

הניח שתי קורות זו בצד זו לא בזו לקבל אריח ולא בזו לקבל אריח אם יש בשתיהן כדי לקבל אריח לרחבו דהיינו טפח ואין בין זו לזו שלשה טפחים אינו צריך להביא קורה אחרת ואם לאו צריך להביא קורה אחרת ויש אומרים שצריך שיהו קרובות זו לזו בתוך טפח:
Translation: If one laid two beams side by side, neither one [wide enough] to support an ariach: if the two together have enough to support an ariach across their width — i.e., one tefach — and there is not three tefachim between them, one does not need to bring another beam; otherwise, one must bring another. And yesh omrim they must be within a tefach of each other.

Seif כג

היתה אחת למעלה ואחת למטה רואים את העליונה כאלו היא למט' ואת התחתונ' כאלו היא למעל' ובלבד שלא תהא העליונה למעלה מעשרים ולא תחתונה למטה מעשרה ולא יהי' ביניהם ג' טפחים לא בגובה ולא במשך כשרואין אותם שירדה זו ועלתה זו בכוונ' עד שיעשו זו בצד זו ויש פוסלים:
Translation: If one [of the two beams] was above and the other below, we view the upper one as if it were below, and the lower one as if it were above — provided that the upper one is not above twenty [amos], nor the lower one below ten [tefachim], and that there are not three tefachim between them, neither in height nor in length, when we bring them together [in thought], one descending and the other rising until they are side by side. And yesh poslim [this procedure].

Seif כד

פירס על הקורה מחצלת ואינה נוגעת עד הקרקע אם גבוה מהארץ ג"ט פסול' שהרי כיסה הקורה ואינה נראית ובטלה מהיות קורה ומחיצה גם כן אינה כיון שגבוה מהארץ שלשה אבל אם הניח קורה רחבה ונמשכת קצת למטה מי' כשרה:
Translation: If one spread a mat over the korah and it does not reach the ground: if it is more than three tefachim above the ground, [the korah] is posul — for one has covered the beam, it is no longer visible, and it loses its status of korah; and it is also not a mechitza, since it is more than three above the ground. But if one set up a wide beam that hangs down a bit, to less than ten [tefachim], it is kosher [for it then serves as a mechitza].

Seif כה

נעץ שתי יתדות עקומות על שני כתלי המבוי ועקמימותיה נוטה לתוך המבוי ונתן הקורה עליהם ואין ביתידות טפח שהוא שיעור קורה להיות נחשבים כקורה אם אינם גבוהים מכתלי המבוי שלש' ואין בנטייתם שלשה כשרה שאנו רואים כאלו הם על כתלי המבוי ואם יש בגבהן או בנטייתן שלשה פסולה:
Translation: If one planted two bent pegs on the two walls of the mavoy, their curvature leaning inward, and laid the korah on them, and these pegs do not have a tefach [in width — the shiur of a korah — to themselves count as korah]: if they do not stand above the walls of the mavoy by three [tefachim], and their lean does not reach three, it is kosher — for we view them (by lavud) as if they were on the walls of the mavoy; but if there is three in their height or in their lean, it is posul.

Seif כו

הא דמבוי ניתר בלחי או קורה דוקא בשאינו נמוך פחות מי"ט מרווחים ולא יהא רחבו יותר מעשר אמות מצומצמות ושיהא ארכו ד' אמות מרווחות או יותר אבל אם חסר א' מכל אלו אין לו תקנה אלא בצורת פתח ואם היה בגובה חללו יותר מעשרים אמה מצומצמות אינו ניתר בקורה אבל ניתר הוא בלחי ואם רוצה להכשירו בקורה צריך שיעשה בה ציור וכיור (פי' ציור אחד בכותל מן הסיד או על שמי קורה) שעל ידי כך הכל מסתכלים בה ואם היה גבוה יותר מעשרים ובנה בנין תחת הקורה למעטו מעשרים די בבנין רחב טפח ברוחב הקורה אבל אם אינו גבוה י' וחוקק בו להשלימו לי' צריך לחוק ד' אמות לתוך המבוי על פני כל רחבו. אין מבוי ניתר בלחי או קורה עד שיהיו פתוחים לתוכו שני חצרות ולכל חצר שני בתים (ואפי' כל החצרות פתוחות זו לזו) (רא"ש ומרדכי והטור) ויש חולקים בזה (ב"י בשם הרי"ף והרמב"ם) ושלא יהא בכל פתח מאלו פחות מד"ט ושיהיו דיורים אוכלים בכל בית שמקום הפת גורם ואפי' היה הבית הא' לאב והב' לבן אע"פ שהבן מקבל פרס משלחן אביו ואוכל בביתו הרי הם נידונים כשנים ואפילו צדו א' עכו"ם וא' ישראל מהני עוד צריך שיהא ארכו יותר על רחבו ואם חסר א' מאלו אינו ניתר אלא בפס ארבע או שני פסין שני משהויין או צורת פתח: הגה וי"א דנוהגין האידנא לתקן כל המבואות בצורות הפתח דכל המבואות שלנו יש להם דין חצרות (ת"ה סי' ע"ד) והמנהג הפשוט במדינות אלו לתקנן על ידי חבל הקשור לרחבו של מבוי ודין חבל זה אינו קורה שהרי אין רחבו טפח ולא מהני אלא מטעם צורת הפתח דמהני למעלה אפי' בגמי כדלעיל סוף סי' שס"ב ועל כן יש ליזהר להעמיד תחת החבל שני קנים גבוהים י' מכוונים תחת החבל ואז מהני אפי' במבוי מפולש בתורת צורת פתח או אפי' בחצר ובכל מקום שצורת הפתח מהני וכמו שנתבאר לעיל ס"ס שס"ב: (ד"ע)
Translation: The rule that a mavoy is permitted by a lechi or korah applies only when it is not lower than ten full tefachim, nor wider than ten exact amos, and its length is four full amos or more; if any of these [criteria] is missing, it cannot be made valid except by a tzuras hapesach. If the height of its airspace exceeds twenty exact amos, it is not permitted by a korah but is permitted by a lechi; and if one wishes to make it kosher with a korah, one must put on it a tziyur ve-kiyur (a drawing and an ornament), so that all will lift their eyes to look at it. If it is higher than twenty and one built a binyan under the korah to bring it down to twenty, a binyan one tefach wide, the width of the korah, suffices; but if it is not ten [tefachim] high and one digs to complete it to ten, one must dig for four amos into the mavoy, across its full width. A mavoy is not permitted by a lechi or korah unless two chatzeros open into it, and each chatzer has two houses [inhabited] — and even if all the chatzeros open into one another; and none of these openings is less than four tefachim; and dwellers eat in each house (for "the place of the bread" determines [dwelling status]) — and even if one belonged to the father and the other to the son, even though the son receives his portion from his father's table and eats it in his house, they are counted as two; and even if one of the sides is non-Jewish and the other Jewish, it works. Furthermore, its length must exceed its width; if any of these [criteria] is missing, it is permitted only by a pas of four [tefachim], or two pasin of kol shehu, or a tzuras hapesach. Rema's hagahah: and yesh omrim that nowadays the custom is to fix all the mavoyos by tzuros hapesach, since all our mavoyos have the din of chatzeros; and the widespread minhag in these countries is to fix them by means of a rope stretched across the mavoy — but this rope is not a korah, since it is not a tefach wide, and it works only as a tzuras hapesach, which is kosher above even with a stalk of reed, as in the end of siman שס"ב; one must therefore make sure to set up under the rope two reeds ten high, aligned under the rope, and then it works even for a mavoy mefulash, as a tzuras hapesach.

Seif כז

חצר שארכו יותר על רחבו דינו כמבוי וניתר בלחי או קורה: הגה אע"פ שאין חצירות ובתים פתוחין לתוכו הואיל ואינו קרוב לר"ה אלא פתוח למבוי והמבוי פתוח לר"ה: (ב"י בשם תשובת מהרי"א בשם סמ"ק):
Translation: A chatzer whose length exceeds its width has the din of a mavoy, and it is permitted by a lechi or korah [where an ordinary chatzer would require a pas]. Rema's hagahah: and this, even if there are no chatzeros or houses opening into it — since it is not close to the reshus harabim, but opens into a mavoy, and the mavoy opens into the reshus harabim.

Seif כח

מבוי שאין ברחבו ג"ט אינו צריך שום תיקון שהוא כסתום וי"א דכל שאין בו ד"ט אין צריך שום תיקון:
Translation: A mavoy whose [opening] width is less than three tefachim needs no tikkun, for it is considered closed (by lavud). And yesh omrim that as long as it does not have four tefachim [of opening], it needs no tikkun.

Seif כט

מבוי שצדו אחד כלה לים וצדו אח' כלה לאשפה של רבים אין צריך כלום שאשפה של רבים אינה עשויה להתפנות ואין חוששין שמא יעלה הים שירטון (פי' יובש כעין אי שנדחו המים ממנו שנעשה ראוי לזריעה): הגה ויש חולקים וסוברים דחיישינן שמא יעלה שירטון ואין כאן מחיצה (הרא"ש ורש"י וטור והמגיד):
Translation: A mavoy whose one side ends at the sea and the other at a public refuse heap needs nothing — for a public refuse heap is not going to be cleared away [so it serves as a mechitza], and we do not worry that the sea may deposit a sandbar [exposing a passage]. Rema's hagahah: and yesh cholkim, holding that we do worry the sea may expose a sandbar, in which case there is no mechitza here [and a tikkun is required].

Seif ל

מבוי שצדו א' ארוך וא' קצר אפי' אין צד הארוך עודף על הקצר ד' אמות אינו מניח הקורה אלא כנגד הקצר אבל אם ירצה יעשה שם צורת פתח באלכסון ותוך המבוי יכול להניח הקורה באלכסון ומשתמש בקצר כנגד הקצר ובארוך כנגד הארוך:
Translation: A mavoy whose one side wall is long and the other short [the entrance angled] — even if the long side exceeds the short one by less than four amos — the korah is laid only opposite the short [wall] [perpendicular to it]. But if one wishes, one may make a tzuras hapesach there on an angle; and inside the mavoy, one may lay the korah on an angle, and use the short [section] opposite the short and the long opposite the long.

Seif לא

העמיד לחי באמצע המבוי אם יש חצר מתחלתו ולחוץ ועשו גם החיצונים לחי לראש המבוי אוסרים אלו על אלו עד שיערבו יחד ואם אין שם חצר או שיש חצר ולא עשו החיצונים לחי לראש המבוי שמן הלחי ולפנים מותרים ממנו ולחוץ אסורים אבל אם עשו באמצע שני פסים או פס ארבעה אם אינו רחב יותר מעשרה או שעשו צורת פתח אם הוא רחב יותר מי' אפי' אם יש חצר מהתיקון ולחוץ ועשו גם החיצונים תיקון לראש המבוי כל אחד יכול לערב ויהיה מותר בחלקו:
Translation: If one set up a lechi in the middle of the mavoy: if there is a chatzer [inhabited] in the section from [this lechi] outward, and the [residents] outside likewise made a lechi at the head of the mavoy — they are osrim each other [in carrying] until they make a common eruv. And if there is no chatzer there, or there is one but the outsiders did not make a lechi at the head of the mavoy — from the lechi inward is permitted, from it outward is forbidden. But if in the middle they made two pasin, or a pas of four — as long as [the opening] does not exceed ten [amos] — or a tzuras hapesach if it exceeds ten: even if there is a chatzer from the tikkun outward and the outsiders also fixed the head of the mavoy, each one can make his own eruv and use his portion.

Seif לב

זה שהכשרנו להעמיד לחי באמצע המבוי הוא הדין להעמיד קורה באמצע המבוי וכל זה ביש באותו חצר מבוי המוכשר תורת מבוי שלא יהא ארכו פחות מד' אמות ושיהא ארכו יתר על רחבו ושיהיו בתים וחצרות פתוחים לתוכו הא לאו הכי צריך פס משהו מכאן ופס משהו מכאן או פס ארבעה בצד אחד:
Translation: What we made kosher — setting up a lechi in the middle of the mavoy — applies likewise to laying a korah in the middle of the mavoy. And all this [is valid] only when the section of mavoy thus made kosher has the din of a mavoy: its length is not less than four amos, its length exceeds its width, and houses and chatzeros open into it. Otherwise [if these criteria are missing], one needs a pas of kol shehu here and a pas of kol shehu there, or a pas of four amos on one side.

Seif לג

מבוי שהוא רחב כ' אמות עושה פס רחב ד' אמות ומעמידו באמצע וחשוב כל צד מצדי הפס כמבוי בפני עצמו כיון שאורך הפס ד' אמות ויתן קורה בראשו וצריך ליזהר שתהא הקורה מונחת על הפס או תוך ג"ט וצריך שיהא בכל מבוי משני אלו שהפס מפסיק ביניהם בתים וחצרות פתוחים לתוכו וכל תנאי (מבוי) ומה שמן הפס עד כותל האמצעי של מבוי יש לו דין מבוי עקום שהרי אלו שני המבואות מתעקמים ובאמצע פתוחים בשני ראשיהן לרשות הרבים: הגה ויש אומרים דאין לו דין מבוי עקום אא"כ יש מן הפס עד כותל האמצעי יותר מעשר אמות (הרא"ש ור' ירוחם וטור):
Translation: A mavoy twenty amos wide [too wide for a lechi alone]: one makes a pas four amos wide set up in the middle [of the opening], and each of the two sides of the pas counts as a mavoy in its own right, since the length of the pas is four amos; one places a korah at the end [of each side]. One must take care that the korah rests on the pas or within three tefachim of it, and that each of the two mavoyos divided by the pas has houses and chatzeros opening into it, and all the conditions [of a mavoy]. And the area between the pas and the back wall of the mavoy has the din of a mavoy akum, since these two mavoyos bend and are open at both ends to the reshus harabim. Rema's hagahah: and yesh omrim that it has the din of mavoy akum only if there is, from the pas to the back wall, more than ten amos.

Seif לד

עוד אפשר לעשות תיקון אחר למבוי שהוא רחב כ' אמות שירחיק ב' אמות מהכותל ויעשה פס רחב שלש אמות ויעשה כן גם בצד השני וישאר פתח רחב עשר אמות או ירחיק אמה ויעשה פס אמה ומחצה וירחיק אמה ויעשה פס אמה ומחצה וכן יעשה בצד השני או ירחיק שתי אמות ושני טפחים ויעשה פס שתי אמות וד' טפחים וכן יעשה בצד השני וכן כל כיוצא בזה ובלבד שהפס יהא יתר על האויר שבינו לכותל דאם לא כן אתי אוירא דהאי גיסא ודהאי גיסא ומבטל ליה וצריך ליזהר דלא לשביק פתחא רבא ועייל בזוטא שאם עשה כן בטל תיקון המבוי אלא אם עשה צורת פתח לזוטא:
Translation: It is also possible to make another tikkun for a mavoy twenty amos wide: step two amos away from the wall and make a pas three amos wide, and do the same on the other side, so that an opening ten amos wide remains. Or step one ama and make a pas of an ama and a half, then step another ama and make a pas of an ama and a half, and similarly on the other side; or step two amos and two tefachim and make a pas of two amos and four tefachim, and similarly on the other side; and so on. Provided that the pas exceeds the empty air separating it from the wall — for otherwise "asi avira de-hai gisa u-de-hai gisa u-mevatel lei" (the air from both sides comes and nullifies it). And one must take care not to leave a wide opening only to enter through the small one — for if one does so, the tikkun of the mavoy is nullified, unless one made a tzuras hapesach for the small [opening].

Seif לה

פס זה שאמרנו שעושה כן למעט רוחב המבוי א"צ שיהא פס א' שלם אלא בקנה קנה פחות מג' סגי דפחות מג' כשלם דמי:
Translation: This pas we said one makes to reduce the width of the mavoyit does not need to be one continuous pas: a series of reeds suffices, each one less than three [tefachim] from the next — for less than three is considered filled in (lavud).

Seif לו

מבוי ששוה מתוכו ומדרון (פי' מקום משופע) לרה"ר או ששוה לרה"ר ומדרון לתוכו אם הולך ומתלקט מעט מעט עד שמגביה י' מתוך ד' אמות הרי הוא כאלו זקוף כולו וא"צ שום תיקון (ובזה התל הוי כמחיצה) (ב"י) :
Translation: A mavoy level inside and sloping toward the reshus harabim, or level on the reshus harabim side and sloping toward its inside: if [the ground] rises gradually until it reaches a height of ten [tefachim] within a distance of four amos, it is as if it were entirely upright — and the mavoy needs no tikkun. [Beis Yosef:] for this mound then serves as a mechitza.
Complete text: these 36 seifim constitute the entirety of the Mechaber's pesak on this topic. Each specifies a case, a tenai, or an exception.

2. General context

What does this siman discuss?

Siman שס"ג deals with the mavoy (alleyway, dead-end street) and its halachic configuration through the lechi (a post placed at the entrance) or the korah (a transverse beam placed above the entrance).

The fundamental question: mide'oraisa, a place closed by three mechitzos and open on the fourth side is already a reshus hayachid. But Chazal asur to carry there, since a fully open side makes it resemble reshus harabbim. The siman lays out the light tikkunim that suffice to "mark" this fourth side and lift the rabbinic isur.

Mavoy, chatzer and tzuras hapesach

The siman carefully distinguishes two spaces: the mavoy (a private street onto which several chatzeros open, itself connected to reshus harabbim) and the chatzer (a courtyard). The mavoy, further from reshus harabbim, benefits from a lighter regime: a simple lechi or a simple korah suffices. The chatzer, closer to reshus harabbim, requires a wider pas. When the minimal tikkun is insufficient, one resorts to the tzuras hapesach — a "form of doorway" (two vertical posts with a crossbar above).

Place in Hilchos Shabbos

Siman שס"ג belongs to the series of simanim 363-365 devoted to eruvin and the configurations of reshuyos. Its main talmudic source is maseches Eruvin, starting with the first perek.

3. Key halachic concepts

Six notions structure this siman and recur throughout the 36 seifim:

The essential concepts of siman שס"ג:

4. Detail of the seifim — one by one

Here is the practical scope of each seif of the Mechaber. For deep pilpul, see Level 2 — Lamdan.

SeifContent
אA place with three mechitzos: Chazal asur to carry there until the fourth side is configured.
בChatzer breached on its full width (up to 10 amos): mutar by a pas of 4 tefachim, or two minimal pasim. Breach of more than 10 amos: tzuras hapesach.
גThe lechi: post of minimal thickness and width, 10 tefachim high, of any material — even an animal, even a tied person, can serve as a lechi.
דA wall fragment remaining on the fourth side counts as a lechi if at least one tefach wide.
הAn unstable lechi, that the wind would topple, is not a lechi.
וThe lechi must not be more than 3 tefachim from the wall (otherwise lavud no longer connects it).
זDebris, even debris of debris, suffice for a lechi. Rema: a lechi of plaster smeared on the wall is valid.
חA lechi of asherah wood (idolatry) is valid — the lechi has no prescribed measure.
טThe lechi is valid if visible from one side (from inside or outside).
יLechi more than 3 tefachim from the wall or raised 3 tefachim off the ground: pasul. Raised less than 3: valid (lavud).
יאA post found in place (not made for this) counts as a lechi if relied upon from erev Shabbos.
יב-יגA lechi protruding 4 amos in a wide mavoy: no longer recognizable as a lechi.
יד-טזThe korah: placed on the walls of the mavoy, with intent to permit it; asherah wood invalidates it (it has a prescribed measure).
יז-יטMeasure of the korah: width of one tefach, strong enough to hold an ariach (half-brick); if round, circumference of 3 tefachim.
כ-כהSpecial cases of korah: bent, on columns, two beams side by side or stacked, mat spread, curved pegs — resolved by lavud and "we view as if."
כוConditions of the mavoy: height ≥ 10 tefachim, width ≤ 10 amos, length ≥ 4 amos, two inhabited chatzeros opening into it. Height > 20 amos: no korah, but a lechi works.
כז-כחChatzer longer than wide: status of mavoy (lechi/korah). Opening less than 3 tefachim: deemed closed, no tikkun needed.
כט-לMavoy closed by the sea and a public dump. Mavoy with unequal walls: the korah is placed opposite the short wall.
לא-לגLechi or korah in the middle of the mavoy; mavoy 20 amos wide divided by a central pas.
לד-להReducing an overly wide mavoy by lateral pasim; the pas must exceed the empty space; it can be made of reeds spaced less than 3 apart.
לוSloped mavoy: a slope rising 10 tefachim over 4 amos counts as a mechitzah — no tikkun.
Heart of the siman: a fully open side makes the mavoy resemble reshus harabbim; Chazal therefore require a visible sign attaching it to reshus hayachid. The lechi and korah do not physically close anything — they mark the entrance. The entire siman details the forms, measures and positions of these markers.

5. The Mishnah Berurah — first entries

The Mishnah Berurah of the Chofetz Chaim (Rabbi Yisrael Meir HaKohen) contains 157 entries on this siman. Here are the first ones — to better understand the meaning of the seifim:

משנה ברורה (א) — (א) מקום שיש לו ג' מחיצות - היינו כגון מבוי שפתוח לרוח רביעית או חצר שנפרץ אחד מכתליו ובין שפתוח לכרמלית או לר"ה:
משנה ברורה (ב) — (ב) אסרו חכמים לטלטל בו - שיעור ד' אמות וטעם שאסרוהו דכיון שרוח רביעית פתוח לגמרי דומה קצת לר"ה ואי נתיר בזה יבואו לטלטל גם בר"ה ועיין בבה"ל:
משנה ברורה (ג) — (ג) שום תיקון ברביעית - היינו כמבואר לקמן בסעיף ב' וג' לכל אחד כדינו:

For the complete text of all 157 entries, consult Sefaria: Mishnah Berurah 363.

6. Position of the Rema

The Rema (Rabbi Moshe Isserles) adds several glosses (הגה) in this siman. The most important is at seif כו and concerns the actual practice of Ashkenazi communities.

The Rema's glosses in siman שס"ג: Chabad → follow the Shulchan Aruch HaRav, siman שס"ג (see Level 4 — Daat HaRav).

7. Modern practical cases

Siman שס"ג is the halachic foundation of the urban eruvin that today encircle many Jewish neighborhoods:

SituationQuick analysis
Neighborhood eruvThe wall segments, fences and tzuros hapesach that close a neighborhood directly apply the halachos of this siman.
Utility poles and cablesA pole surmounted by a wire stretched to the next pole can form a tzuras hapesach, provided the wire passes above the pole (not on its side).
Private street closed by the sea or an unbuildable terrainSeif כט deals with natural boundaries; their status as "mechitzah" depends on their stability.
Mavoy too wide for a simple lechiBeyond 10 amos, the lechi no longer suffices: a tzuras hapesach or a central pas is needed (seifim כו, לג-לד).
For precise practical cases: the kashrus of an eruv rests on a meticulous technical examination (height, gaps, alignment of posts and crossbar). For halacha lema'aseh, rely on the Rav responsible for the eruv of your city.

8. Practical synthesis of the Siman

The teachings of Siman שס"ג:
  1. Three mechitzos suffice mide'oraisa; Chazal require a tikkun on the fourth side because it resembles reshus harabbim.
  2. The mavoy (alleyway with chatzeros opening into it) is validated by a lechi or a korah; the chatzer, more exposed, requires a pas.
  3. The lechi has no prescribed measure (any material suffices); the korah has a measure (width of one tefach) — hence their different treatment of asherah wood.
  4. The principle of lavud (less than 3 tefachim = joined) resolves most borderline positioning cases.
  5. Beyond 10 amos of opening — or when a criterion of the mavoy is missing — a tzuras hapesach is required.
  6. For halacha lema'aseh, follow the Rav responsible for your community's eruv.

9. Comprehension questions

Check your understanding:
  1. What is the general topic of Siman שס"ג?
  2. How many seifim does this siman contain? What is the theme of each?
  3. What is the difference between the Mechaber and the Rema (if any)?
  4. What structuring halachic concepts appear in this siman?
  5. What is the practice to remember for daily life?
  6. In what borderline cases must one consult a Rav?

To go further

If you want to deepen this siman:
Continue the study — next simanSiman 364 →
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · רב יוסף חיים סממה

סימן שס"ג · Level 1 — Introduction
♥ Support DAAT
📖Join a chavrusa