✦ ❖ ✦
DAAT · NIVEAU 4 — HALAKHA LEMA'ASSE / PSAK

שולחן ערוך · יורה דעה

Siman 108 — L'odeur transfère-t-elle l'interdit ? (ריחא) — Psika lema'asse
סימן ק״ח · הלכה למעשה
דין שלא לאפות היתר ואיסור בתנור אחד
פסק המחבר והרמ״א · הכרעת נושאי הכלים · פסיקת הספרדים והאשכנזים בזמננו
⚖️ פסק הלכה ולמעשה ⚖️
✦ ❖ ✦

Halakha lema'asse — la psika pratique

Du psak du Mehaber et du Rama, à l'arbitrage du Shach, du Taz, du Pri Megadim
et du Pithei Teshuva, jusqu'aux poskim séfarades et ashkénazes contemporains

Sujet :
שולחן ערוך יורה דעה סימן ק״ח (ז' סעיפים)
עם נושאי הכלים: ש״ך, ט״ז, פרי מגדים, פתחי תשובה

⚠ Avertissement de niveau :
Ce niveau n'est pas « Daat HaRav » : le Choulhan Aroukh HaRav
(Admour HaZaken) ne couvre pas le Yoreh De'ah, donc pas le Siman 108.
C'est un niveau de psika pratique : ce que l'on fait, et à qui demander.

Rédaction et iyun :
הרב יוסף חיים סממה · DAAT

Comment lire ce niveau. Chaque affirmation est ancrée soit dans le texte du Choulhan Aroukh et de ses nossei kelim (Shach, Taz, Pri Megadim, Pithei Teshuva), soit dans une responsa nommée des poskim contemporains. Sur le Yoreh De'ah, il n'y a ni Mishna Berurah (qui ne commente que l'Orach Chaim), ni Choulhan Aroukh HaRav / Daat HaRav (l'Admour HaZaken n'a pas écrit le YD). Toute application concrète (lema'asse) se conclut par le renvoi à ton Rav : les cas réels mêlent des détails de fait (taille et ouverture du four, four couvert ou non, מאכל חריף ou non, perte plus ou moins grande, contact ou non) que seul un posek voyant ta situation peut trancher.

📑 תוכן העניינים

  1. שורש הסימן — ריחא לאו מילתא, ופיטום הריח (סעיף א')
  2. פסק המחבר והרמ״א — מסגרת ההלכה בז' סעיפים
  3. ריחא לאו מילתא — לכתחילה אסור, בדיעבד מותר (סעיף א')
  4. היתרי הלכתחילה — תנור גדול פתוח / האחד מכוסה / שאינם נוגעים (סעיף א')
  5. ריחא מילתא — דבר חריף, מחבת, איסור במשהו (סעיף א')
  6. הבישול בקדירה, והמרדה — הקדירה מפסקת (סעיף ב'–ג')
  7. פת חמה על חבית יין — וריחא דבליעה (סעיף ד')
  8. להריח, לטעום, ולזלף — ובשמים של איסור (סעיף ה'–ז')
  9. פסיקת הספרדים בזמננו — Yabia Omer, Yalkout Yossef, Or LeTzion
  10. פסיקת האשכנזים — acharonim et poskim contemporains
  11. מקרים מודרניים — Four viande/lait, micro-ondes, sentir un non-cachère
  12. סיכום מעשי וטבלאות — ולמעשה, שאל את רבך

📜 Le texte du Choulhan Aroukh — Seif Alef

אֵין צוֹלִין בָּשָׂר כְּשֵׁרָה עִם בְּשַׂר נְבֵלָה אוֹ שֶׁל בְּהֵמָה טְמֵאָה בְּתַנּוּר אֶחָד, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין נוֹגְעִים זֶה בָּזֶה. וְאִם צְלָאָן — הֲרֵי זֶה מֻתָּר, וַאֲפִלּוּ הָיְתָה הָאֲסוּרָה שְׁמֵנָה הַרְבֵּה וְהַמֻּתֶּרֶת רָזָה.

וְאִם הָיָה הַתַּנּוּר גָּדוֹל וּפִיו פָּתוּחַ — מֻתָּר לְכַתְּחִלָּה לִצְלוֹתָן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגְּעוּ זֶה בָּזֶה. וְאִם הָיָה אֶחָד מֵהֶם מְכֻסֶּה — מֻתָּר לְצָלוֹתָן אֲפִלּוּ בְּתַנּוּר קָטָן.

L'interdit et le permis dans un four. On ne rôtit pas de la viande cachère avec de la viande de nevila ou de bête impure dans un même four, même s'ils ne se touchent pas. Mais si on les a rôtis → c'est permis [בדיעבד], même si l'interdite était très grasse et la permise maigre.

Et si le four est grand et à bouche ouverte → on peut les rôtir לכתחילה, pourvu qu'ils ne se touchent pas. Et si l'un d'eux est couvert → on peut les rôtir même dans un petit four.

— Choulhan Aroukh, Yoreh De'ah 108:1 · base talmudique : Pessahim 76, Avoda Zara 66 (ריחא לאו מילתא) · Sefaria YD 108:1

1. שורש הסימן — l'odeur est-elle substantielle ?

Le fondement. Le Siman 108 répond à une question unique : ריחא מילתא ? — l'odeur d'un interdit qui rôtit ou cuit dans le même four que du permis transfère-t-elle l'interdiction ? La guemara (Pessahim 76, Avoda Zara 66) tranche ריחא לאו מילתא : l'odeur seule n'interdit pas → בדיעבד permis ; mais לכתחילה on ne cuit pas interdit + permis ensemble. Tout le siman égrène les conditions de cette règle, ses exceptions (où ריחא מילתא et interdit même בדיעבד), et son prolongement au goûter et au sentir (seifim 5-7).
פיטום הריח (Rashi ; Taz s.k. 1). Pourquoi craindre l'odeur, même quand le cachère est gras et l'interdit maigre ? Selon Rashi, l'odeur « engraisse / parfume » (מפטם) : la graisse cachère parfume l'interdit, qui re-parfume le permis. C'est pourquoi le Mehaber craint précisément le cas « interdit maigre, permis gras ». Le Taz (s.k. 1) en tire que maigre + maigre est permis לכתחילה : sans graisse, pas de פיטום (Méïri, Rashba — אין הנאסר אוסר במקום שאין האיסור הולך, cf. siman 105).

Le Shach (s.k. 1) — quand l'odeur interdit-elle לכתחילה

Le Shach précise que la crainte ne vaut que quand l'un des deux est gras (מפטם) : maigre + maigre est permis לכ״ע. Toutefois un interdit דאורייתא, même maigre, est interdit לכתחילה (Pessahim 76, avis de רב). C'est la base : ריחא לאו מילתא בדיעבד (s.k. 2), mais on s'abstient לכתחילה.

2. פסק המחבר והרמ״א — la carte du siman

Le Siman 108 compte 7 seifim. Le Mehaber pose la trame (ריחא לאו מילתא, les conditions d'autorisation, la marmite qui sépare, la pelle du boulanger, le pain chaud, le sentir) ; le Rama (הגה) glose abondamment le seif 1 (viande-lait, exceptions où ריחא מילתא, les 60, l'interdit במשהו). Voici la carte d'ensemble, telle qu'elle ressort du texte lui-même.

SeifSujetPsak (ancré dans le texte)
1ריחא מילתא / לאו מילתאOn ne rôtit pas cachère + interdit dans un même four, même sans contact ; mais בדיעבד permis (même interdit gras / permis maigre). Grand four à bouche ouverte, ou l'un couvert → permis לכתחילה (sans contact). Rama : idem viande-lait (strict לכתחילה même grand four, indulgent בדיעבד même petit four). Exceptions où ריחא מילתא (interdit même בדיעבד) : דבר חריף ; même מחבת découverts ; pour certains, איסור במשהו (חמץ בפסח). Les 60 contre l'interdit annulent — pour une perte.
2הבישול בקדירהTout cela vaut pour un rôti ; mais cuire en marmite, chacun pour soi → permis même petit four fermé, même marmites découvertes — car la marmite sépare. Rama : seulement si le four est un peu ouvert ; scellé de tous côtés (הטמנה de Shabbat) → interdit ; בדיעבד יש מחמירין si interdit et permis découverts ; grande perte → indulgent.
3המרדה (la pelle du boulanger)Graisse d'interdit sur la pelle (מרדה) → interdit d'y poser du permis toute la journée (בת יומא) ; non בת יומא → permis, כי אי אפשר בעניין אחר. Rama : tant que בת יומא, ni הגעלה ni קליפה pour un ustensile d'artisan.
4פת חמה על חבית ייןPain chaud posé sur un tonneau ouvert de יין נסך → interdit (seulement face à la bonde, מגופה). Pain froid, ou pain chaud sur tonneau bouché → permis. Pain d'orge (plus absorbant) → interdit chaud même tonneau bouché.
5להריח / לטעום / לזלףPermis d'aspirer par la bouche l'odeur du יין נסך (par un trou) pour le tester. Rama : interdit de le goûter même sans avaler (Rivash) ; interdit de לזלף un vin interdit de profit ; permis d'asperger du סתם יינם (permis de profit).
6בשמים מתוך כלי של ייןUn sac de poivre et de gingembre placé dans des jarres de יין נסך → permis de les sentir ; mais les בשמים de la Havdala → interdit.
7בשמים האסורים בהנאהLes בשמים de l'idolâtrie (ע״ז), du כלאי הכרם et de la ערלה → interdit de les sentir (interdits de profit, עומדים להריח).
כלל הפסק של הסימן :
ריחא לאו מילתא — הריח לבדו אינו אוסר, ולכן בדיעבד מותר ולכתחילה אין צולין איסור והיתר יחד. ויש שלושה שערים שבהם ריחא מילתא ואסור אף בדיעבד: דבר חריף, מחבת אחת מגולים, ואיסור במשהו (לחלק מהפוסקים). וכל היתר תלוי בתנאי: תנור גדול ופתוח, או האחד מכוסה, ובכל מקרה שלא יגעו זה בזה.

3. ריחא לאו מילתא — בדיעבד permis, לכתחילה on s'abstient

אין צולין בשר כשרה עם בשר נבילה או של בהמה טמאה בתנור אחד, ואף על פי שאין נוגעים זה בזה ; ואם צלאן הרי זה מותר, ואפילו היתה האסורה שמנה הרבה והמותרת רזה.

— שולחן ערוך יו״ד ק״ח:א · על פי פסחים עו ע״ב ועבודה זרה סו ע״ב, ריחא לאו מילתא
Le Mehaber et le Rama. Pour le Mehaber, la règle de base est ריחא לאו מילתא : on s'abstient לכתחילה (אין צולין), mais בדיעבד c'est permis (ואם צלאן הרי זה מותר). Le Rama (הגה) étend la règle à la viande-lait (בב״ח) : l'usage est strict לכתחילה même dans un grand four, et indulgent בדיעבד même dans un petit four. Le Shach (s.k. 2) formule le principe : ריחא לאו מילתא בדיעבד.
« avoir un autre pain » = לכתחילה (Rama). Le Rama donne une mesure pratique du לכתחילה / בדיעבד : si l'on a cuit du pain avec de la viande, il est interdit de le manger avec du lait tant que l'on a un autre pain ; de même pour un pain cuit par un non-juif avec un interdit, interdit de l'acheter s'il y a un autre pain. Mais s'il n'y a pas d'autre pain aisément → les deux sont permis (c'est « בדיעבד » à cet égard). Le Shach (s.k. 11) précise : un petit pain (où il y a היכר) est moins grave qu'un grand pain.
Pithei Teshuva (s.k. 2) : le Hinoukh Beit Yehouda (62) sur le « זה אחר זה » (l'un après l'autre, infra seif 1) — il n'est indulgent que si la seconde fois aussi se fait par odeur ; mais si c'est par contact, c'est interdit. Détail qui pèse lema'asse pour les fours réutilisés.

Lema'asse (la règle de base). Retiens : ריחא לאו מילתא — לכתחילה on ne cuit pas interdit et permis (ni viande et lait) dans un même four ; בדיעבד, si c'est déjà fait, c'est permis (hors les exceptions ci-dessous). « avoir un autre pain » fait basculer dans le לכתחילה (sévère). Savoir si tu es en situation de לכתחילה ou de בדיעבד, et s'il y a un חריף en jeu, est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

4. היתרי הלכתחילה — grand four ouvert, l'un couvert, sans contact

ואם היה התנור גדול ופיו פתוח, מותר לכתחילה לצלותן, ובלבד שלא יגעו זה בזה ; ואם היה אחד מהם מכוסה בקערה או בבצק וכיוצא בזה, מותר לצלותן אפילו בתנור קטן ופיו סתום.

— שולחן ערוך יו״ד ק״ח:א
ConditionDétailStatutSource
Grand four (12 עשרונים) à bouche ouverteEt ils ne se touchent pasPermis לכתחילהMehaber s.1 ; Taz s.k. 2 (grand et ouvert)
L'un couvert (plat, pâte…)Même petit four à bouche ferméePermis לכתחילהMehaber s.1
Petit four fermé, deux découvertsInterdit לכתחילה ; בדיעבד permisMehaber s.1 ; Rama (יש אומרים)
Perte (הפסד)Four totalement ferméבדיעבד ne pas être strictRama
« grand ET ouvert » (Taz s.k. 2). Le Taz souligne qu'il faut les deux conditions ensemble : un grand four et à bouche ouverte ; un seul des deux ne suffit pas pour le לכתחילה. Le Pithei Teshuva (s.k. 1) précise la mesure du « grand four » — 12 עשרונים (Yad Eliyahou, Pri Megadim, renvoi au siman 97 sur le four viande-lait).
L'avis du יש אומרים (Rama). Le Rama rapporte un יש אומרים selon lequel on ne permet pas ריחא même בדיעבד à moins que le four soit un peu ouvert sur le côté ou en haut, là où la fumée sort. Le Shach (s.k. 9) ajoute : pour un דבר חריף ou ce qui est fait pour dégager une odeur (עשוי להריח), ריחא מילתא même si le four est ouvert sur le côté. Mais en cas de perte, le Rama ne s'aligne pas sur ce sévère, même four totalement fermé.

Lema'asse (les autorisations). Pour cuire לכתחילה deux choses dans un même four, il faut soit un grand four à bouche ouverte (et sans contact), soit que l'un soit couvert (un plat ou une pâte suffit) ; alors même un petit four fermé est permis. Reconnaître un four « grand » (12 עשרונים), « ouvert », ou un couvercle valable est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

5. ריחא מילתא — דבר חריף, מחבת, איסור במשהו

Les trois portes où l'odeur interdit même בדיעבד (Rama, seif 1)

הכרעה. En règle générale ריחא לאו מילתא (בדיעבד permis). Mais on est sévère même בדיעבד dans trois cas : דבר חריף (épicé), même poêle/couvercle découverts, et — pour certains — un interdit במשהו. Dans tous ces cas, couvrir l'un des deux (même d'une pâte) ramène à l'autorisation. Le Taz (s.k. 5) : interdit même בדיעבד si les deux découverts (comme le pain chaud sur le tonneau de vin, infra seif 4).
Les 60 contre l'interdit (Rama ; Shach s.k. 13). Le Rama rapporte un יש אומרים : partout où ריחא interdit בדיעבד, c'est seulement s'il n'y a pas 60 du permis contre l'interdit ; mais s'il y a 60 (même dans tout le four), cela annule — pour une perte, faire ainsi. Le Shach (s.k. 13) : ריחא est comme les autres interdits pour le צירוף des 60 (siman 111) — sans perte, chaque morceau a besoin de son propre 60 ; avec perte, tous se combinent. Le Taz (s.k. 6) : כל הנכנס בספק מסייע לבטל.

Lema'asse (les exceptions sévères). Méfie-toi d'un דבר חריף (épicé : oignon, ail, citron, condiments) : avec lui l'odeur interdit même בדיעבד. De même quand interdit et permis sont sous un même couvercle découverts. La parade : couvrir l'un des deux. Pour une perte, on s'appuie sur les 60. Qualifier un aliment de חריף, mesurer les 60, juger d'une perte « grande », sont des questions de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

6. הבישול בקדירה, והמרדה — la marmite sépare, et la pelle

לא אמרו אלא בצלי, אבל אם בא לבשלן בקדירה כל אחד בפני עצמו, מותר אפילו בתנור קטן וסתום, ואפילו פי הקדירות מגולה. [הגה: ודוקא שהתנור פתוח קצת.]

— שולחן ערוך יו״ד ק״ח:ב
La marmite sépare (seif 2 ; Shach s.k. 16). Tout le siman parlait du rôti (à nu). Mais cuire en marmite (chacun la sienne) → permis même dans un petit four fermé, même si la bouche des marmites est découverte : la marmite fait barrière à l'odeur. Le Shach (s.k. 16) en apporte la preuve du Beit Yossef. Rama : seulement si le four est un peu ouvert ; s'il est fermé de tous côtés comme on enfouit le חמין pour Shabbat (הטמנה) → interdit ; et même בדיעבד יש מחמירין si interdit et permis sont découverts ; en cas de grande perte → être indulgent.
La pelle du boulanger (seif 3 ; Taz s.k. 7-8). S'il y a de la graisse d'interdit sur la pelle (מרדה), il est interdit d'y poser du permis toute la journée (tant qu'elle est בת יומא) ; mais quand elle n'est pas בת יומא, on peut l'utiliser לכתחילה, car אי אפשר בעניין אחר (impossible autrement — on ne peut faire fabriquer au non-juif une pelle neuve). Le Taz (s.k. 7) : la graisse n'interdit que le premier pain, et חד בתרי בטל même pour un חתיכה הראויה להתכבד (car c'est un איסור בלוע) ; Maharshal → 60. Rama : tant que בת יומא, ni הגעלה ni קליפה n'aident pour un ustensile d'artisan (ליבון requis, siman 121).
Taz (s.k. 8) sur אי אפשר בעניין אחר : on est indulgent pour la pelle non-בת יומא parce qu'il est impossible de faire fabriquer au non-juif une pelle neuve à chaque fois — c'est le moteur de l'autorisation, non une indulgence générale sur les ustensiles d'artisan בת יומא.

Lema'asse (marmite et pelle). Cuire en marmite (et non à nu) fait barrière à l'odeur : permis même petit four fermé, sauf four totalement scellé (הטמנה). Une pelle (ou ustensile d'artisan) imprégnée d'interdit est interdite tant qu'elle est בת יומא ; passé un jour, on l'utilise. Savoir si le four est « un peu ouvert » ou « scellé », et si l'ustensile est בת יומא, est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

7. פת חמה על חבית יין — le pain chaud sur le tonneau de vin

פת חמה שהניחה על פי חבית של יין נסך — אסורה ; והוא שהניחה כנגד המגופה. ואם הפת צוננת, אפילו החבית פתוחה, או שהפת חמה והחבית סתומה — מותר. ואם היתה פת שעורים, אסורה אם הפת חמה אפילו החבית סתומה.

— שולחן ערוך יו״ד ק״ח:ד
CasÉtat du pain / du tonneauStatut
Pain chaud, tonneau ouvert, face à la bonde (מגופה)Le pain aspire l'odeur du vinInterdit
Pain froid, même tonneau ouvertPas d'aspirationPermis
Pain chaud, tonneau bouché (fermé)L'odeur ne sort pasPermis
Pain d'orge chaud, tonneau même bouchéL'orge est plus absorbantInterdit
Le pain chaud aspire l'odeur (Shach s.k. 21-22). Le pain chaud aspire l'odeur du vin par la bonde → interdit (mais seulement posé face à la bonde, מגופה). Le Shach (s.k. 21-22) : c'est interdit même pour du סתם יינם (permis de profit), car ce ריח qui se loge dans le pain est comme le manger — ce n'est plus seulement « odeur », mais ingestion. C'est l'illustration la plus concrète d'un cas où l'odeur devient substantielle.

Lema'asse (le pain chaud). Un aliment chaud et absorbant (le pain, surtout l'orge) posé sur un récipient ouvert d'un liquide interdit en aspire l'odeur au point que c'est comme l'avoir mangé → interdit. Froid, ou récipient fermé → permis. Apprécier « chaud », « face à l'ouverture », « absorbant », est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

8. להריח, לטעום, ולזלף — sentir, goûter, asperger (seif 5-7)

מותר לשאוף בפיו ריח יין נסך דרך נקב שבחבית לידע אם הוא טוב. [הגה: אבל אסור לטעמו אף על פי שאינו בולעו ; ואסור לזלף יין נסך שהוא אסור בהנאה, ומותר לזלף סתם יינם שמותר בהנאה.]

— שולחן ערוך יו״ד ק״ח:ה

Trois actes, trois statuts

Sentir les épices d'une jarre (seif 6 ; Shach s.k. 26). Un sac de poivre et de gingembre placé dans des jarres de יין נסך → il est permis de les sentir (les épices parfument le vin, et non l'inverse). Mais les בשמים de la Havdalainterdit de s'en servir de ce poivre, car הקריבהו נא לפחתך (on n'offre pas pour une mitsva ce qu'on n'offrirait pas à un gouverneur). Le Taz (s.k. 10) en débat la catégorie (בשמים / תבלין) pour la Havdala.
Sentir les interdits de profit (seif 7 ; Shach s.k. 27). Les בשמים de l'idolâtrie (ע״ז), du כלאי הכרם et de la ערלהinterdit de les sentir. Le Shach (s.k. 27) : ce sont des interdits de profit, et ils sont עומדים להריח (destinés à l'odorat, comme une rose ou un הדס) — l'odorat est ici une jouissance interdite (sougya de Soukka 37, הדס / אתרוג).

עומד להריח d'un interdit non-profit (PT s.k. 5)

Le Pithei Teshuva (s.k. 5) rapporte une mahloket sur ce qui est עומד להריח mais provient d'un interdit non interdit de profit : le Shaar Efraïm interdit de le sentir, tandis que l'Emounat Shmuel permet — contestant le Shach (s.k. 27). Mahloket à connaître, à ne pas trancher seul.

Pithei Teshuva (s.k. 3) : le Shaar HaMelech sur le tabac à priser (טאב״ק) d'un non-juif parfois aspergé de סתם יינם — il est permis de l'aspirer (בת תיהא ; ספק 60 ; סתם יינם est מדרבנן). Point pratique pour le tabac / le snuff.

Lema'asse (sentir / goûter). Sentir un interdit pour le tester est généralement permis (sauf les בשמים d'un interdit de profit : ע״ז, ערלה, כלאי הכרם, et la Havdala) ; goûter un interdit alimentaire est interdit même sans avaler (Rivash). Asperger (זילוף) suit le statut « interdit de profit ». Savoir si un parfum / aliment relève d'un interdit de profit, est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

9. פסיקת הספרדים בזמננו — la psika séfarade contemporaine

Note de méthode. Les responsa qui suivent (Yabia Omer, Yehavé Daat, Yalkout Yossef, Or LeTzion) prolongent les principes du siman 108 ci-dessus pour des cas modernes. Elles ne figurent pas dans le corpus du siman ; elles sont citées comme courants de psika reconnus, à confirmer auprès d'un Rav avant toute application.

La psika séfarade contemporaine (école du Rav Ovadia Yossef, Rav Ben-Tzion Abba Chaoul) part exactement de la trame du Mehaber : ריחא לאו מילתאבדיעבד permis, לכתחילה on s'abstient ; les autorisations (grand four ouvert, l'un couvert) ; et les exceptions (חריף, même poêle, איסור במשהו). Sur l'odeur des interdits, l'école séfarade tend à suivre la lettre du Mehaber et à s'appuyer sur les 60 en cas de perte, comme le rappellent le Shach (s.k. 13) et le Taz (s.k. 6).
Cas concretOrientation séfarade (à vérifier)
Cuire interdit et permis dans un même fourבדיעבד permis (ריחא לאו מילתא) ; לכתחילה s'abstenir, ou grand four ouvert / l'un couvert.
דבר חריף en jeuSévère même בדיעבד si les deux découverts ; parade : couvrir l'un.
Perte (הפסד)On s'appuie sur les 60 contre l'interdit, même dans tout le four (Shach s.k. 13).
Sentir un parfum / aliment non-cachèrePermis sauf interdit de profit (ע״ז, ערלה, כלאי הכרם, Havdala) ; goûter interdit.
Ancrage dans le siman. Tout ceci découle du texte : ריחא לאו מילתא (seif 1), les conditions d'autorisation (seif 1), les exceptions חריף / מחבת / במשהו (seif 1), la marmite qui sépare (seif 2), le pain chaud sur le tonneau (seif 4), sentir / goûter (seifim 5-7). Les responsa contemporaines appliquent ces règles aux cuisines d'aujourd'hui.

10. פסיקת האשכנזים — la psika ashkénaze

Note de méthode. Même remarque : ces courants prolongent le Rama et les nossei kelim ; ils sont cités comme repères de psika, à confirmer auprès d'un Rav.

La psika ashkénaze part du Rama et des acharonim (Hokhmat Adam, Aroukh Hachoulhan YD). Trois traits du Rama dominent ce siman : (1) viande-lait — strict לכתחילה même grand four, indulgent בדיעבד même petit four ; (2) les exceptions sévères (חריף, même poêle découverts, איסור במשהו) où ריחא מילתא même בדיעבד ; (3) les 60 contre l'interdit, pour une perte. La parade pratique constante : couvrir l'un des deux.
Cas concretOrientation ashkénaze (à vérifier)
Viande et plat laitier dans un même fourלכתחילה s'abstenir même grand four ; בדיעבד permis même petit four (Rama).
דבר חריףריחא מילתא même בדיעבד si découverts ; couvrir l'un → permis.
איסור במשהו (חמץ בפסח)יש אומרים sévère même בדיעבד ; perte → s'appuyer sur les indulgents (siman 118).
Pelle / ustensile d'artisan בת יומאNi הגעלה ni קליפה ; ליבון requis (siman 121).
Habad — uniquement par des sources réelles. Le Choulhan Aroukh HaRav ne couvre pas le Yoreh De'ah ; il n'y a donc pas de « Daat HaRav » sur le siman 108. Pour la pratique Habad sur ces questions, on se réfère aux responsa du Tzemach Tzedek et au Sefer HaMinhagim Habad lorsqu'ils traitent explicitement d'un point — et l'on s'abstient d'attribuer à l'Admour HaZaken un psak qu'il n'a pas écrit ici.

11. מקרים מודרניים — cuisine d'aujourd'hui

Comment le siman 108 éclaire la cuisine. Quatre outils du siman servent à trancher les cas modernes : (1) ריחא לאו מילתא, בדיעבד permis (seif 1) ; (2) les autorisations — grand four ouvert / l'un couvert (seif 1) ; (3) les exceptions — חריף / même poêle / במשהו (seif 1) ; (4) la marmite qui sépare (seif 2) et le pain chaud absorbant (seif 4).
Cas moderneOutil du simanOrientation (à confirmer auprès du Rav)
Cuire de la viande et un plat laitier dans un même four (étages / plaques séparés)Seif 1-2 (ריחא ; couvert ; marmite)לכתחילה s'abstenir (Rama) ; si chacun est couvert (plat fermé / papillote) ou cuit en marmite → permis ; בדיעבד permis. דבר חריף découvert → plus sévère.
Réchauffer un plat cachère et un plat non-cachère ensembleSeif 1 (ריחא ; chacun couvert)בדיעבד permis (ריחא לאו מילתא) ; לכתחילה couvrir l'un, ou four ouvert. חריף découvert → s'abstenir même בדיעבד.
Four à micro-ondes (cachère / non-cachère, plats fermés)Seif 1-2 (couvert ; marmite sépare)Si chaque plat est couvert, l'odeur ne transfère pas → comme « l'un couvert ». À découvert et חריף → s'abstenir. Usage répandu d'exiger un récipient fermé.
Sentir un parfum ou un aliment non-cachèreSeif 5-7 (להריח)Permis, sauf un interdit de profit (ע״ז, ערלה, כלאי הכרם) ou les בשמים de la Havdala ; goûter interdit (Rivash).
Tabac à priser / snuff parfois aspergé de vinSeif 5 ; PT s.k. 3Permis de l'aspirer (Shaar HaMelech : בת תיהא, ספק 60, סתם יינם דרבנן).

Lema'asse. Ces situations mêlent des questions de fait — four grand ou petit, ouvert ou fermé, plats couverts ou non, présence d'un דבר חריף, perte plus ou moins grande — que seul ton Rav peut trancher en voyant le cas. La règle pratique : reconstituer précisément ce qui cuit, dans quel four, couvert ou non, et s'il y a un חריף, puis Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

12. סיכום מעשי — récapitulatif et tableaux

טבלה — l'odeur et l'interdit, en pratique

CasMesure (pour nous)Note
Interdit + permis, même four (à nu)בדיעבד permis (ריחא לאו מילתא)לכתחילה s'abstenir
Grand four ouvert / l'un couvertPermis לכתחילהSans contact ; grand et ouvert (Taz)
דבר חריף, deux découvertsInterdit même בדיעבדCouvrir l'un → permis
Même poêle / couvercle découvertsInterdit même בדיעבדComme couvercle de marmite (siman 93)
Perte (הפסד)60 contre l'interdit (même tout le four)Shach s.k. 13 ; Taz s.k. 6
Cuire en marmitePermis même petit four ferméLa marmite sépare ; sauf הטמנה scellée
Pain chaud sur tonneau de vinInterdit (face à la bonde)Froid / bouché → permis ; orge plus sévère
Sentir / goûter un interditSentir permis (hors interdit de profit) ; goûter interditRivash ; Havdala et ע״ז/ערלה/כה״כ interdits

טבלה — qui dit quoi (nossei kelim du siman)

PosekApport décisif (ancré corpus)
Mehaber (seifim 1-7)ריחא לאו מילתא et בדיעבד מותר ; grand four ouvert / l'un couvert ; la marmite sépare ; la מרדה ; pain chaud sur le tonneau ; sentir / goûter ; בשמים interdits de sentir.
Rama (הגה)Viande-lait (strict לכתחילה, indulgent בדיעבד) ; « avoir un autre pain » = לכתחילה ; exceptions où ריחא מילתא (חריף, même poêle, איסור במשהו) ; 60 contre l'interdit pour une perte ; goûter interdit (Rivash) ; זילוף selon le profit.
Shach (Siftei Kohen)s.k. 1 : seulement si l'un est gras ; maigre+maigre permis לכ״ע ; s.k. 2 : ריחא לאו מילתא בדיעבד ; s.k. 9 : חריף / עשוי להריח → מילתא même four ouvert ; s.k. 11 : pain interdit avec lait (petit/grand) ; s.k. 12 : זה אחר זה ; s.k. 13 : צירוף des 60 (siman 111) ; s.k. 21-22 : pain chaud aspire ; s.k. 24-25 : goûter / זילוף ; s.k. 26-27 : sentir.
Taz (Turei Zahav)s.k. 1 : הריח מפטם, maigre+maigre permis, le pain n'a pas d'odeur ; s.k. 2 : grand et ouvert ; s.k. 5 : interdit même בדיעבד si découverts ; s.k. 6 : les 60 (כל הנכנס בספק מסייע לבטל) ; s.k. 7-8 : la מרדה (premier pain ; אי אפשר) ; s.k. 9 : goûter ; s.k. 10 : le poivre pour la Havdala.
Pri Megadim (פר״מ)La mesure du « grand four » — 12 עשרונים (rapporté PT s.k. 1, renvoi au siman 97).
Pithei Teshuva (פתחי תשובה)s.k. 1 : 12 עשרונים (Yad Eliyahou, Pri Megadim, siman 97) ; s.k. 2 : זה אחר זה seulement si par odeur (Hinoukh Beit Yehouda 62) ; s.k. 3 : tabac à priser (Shaar HaMelech) ; s.k. 5 : עומד להריח non-profit (Shaar Efraïm interdit / Emounat Shmuel permet).

טבלה — courants de psika contemporains (hors corpus, à vérifier)

Séfarades : école du Rav Ovadia Yossef (Yabia Omer, Yehavé Daat), Yalkout Yossef ; Or LeTzion (Rav Ben-Tzion Abba Chaoul). Prolongent le Mehaber : ריחא לאו מילתא (בדיעבד permis), autorisations du grand four ouvert / l'un couvert, exceptions du חריף et du même poêle, appui sur les 60 pour une perte.
Ashkénazes : acharonim (Hokhmat Adam, Aroukh Hachoulhan YD) et poskim contemporains. Prolongent le Rama : viande-lait strict לכתחילה, exceptions sévères (חריף, même poêle, איסור במשהו), parade de couvrir l'un, 60 pour une perte.
Habad : pas de Choulhan Aroukh HaRav sur le YD. On ne cite que des sources réelles — responsa du Tzemach Tzedek, Sefer HaMinhagim — quand elles traitent explicitement le point.

Liens Sefaria (texte et nossei kelim)

Choulhan Aroukh YD 108 : 108:1 · 108:2 · 108:4 · 108:7
Shach (Siftei Kohen) : 108 s.k. 1 · 108 s.k. 13 · 108 s.k. 27
Taz (Turei Zahav) : 108 s.k. 1 · 108 s.k. 6
Pithei Teshuva : 108 s.k. 1 · 108 s.k. 5

👈 הלכה למעשה — la règle d'or de ce niveau

  1. Sur le fond, retiens ריחא לאו מילתא : l'odeur seule n'interdit pas → בדיעבד permis, לכתחילה on s'abstient. C'est la grille qui résout la plupart des cas.
  2. En pratique, pour cuire לכתחילה : grand four à bouche ouverte, ou l'un couvert (un plat, une papillote suffit), et sans contact.
  3. Trois exceptions sévères (interdit même בדיעבד) : דבר חריף, même poêle découverts, et — pour certains — un interdit במשהו ; la parade est de couvrir l'un, et pour une perte on s'appuie sur les 60.
  4. Et pour tout cas réel — taille et ouverture du four, couvert ou non, חריף, perte — la halakha lema'asse passe par ton Rav. Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.

← Niveau 3 — Synthèse ↑ Siman ק״ח — sommaire
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · הרב יוסף חיים סממה
תלמיד חכם · מעביר שיעורים בהלכה ובחסידות
פסק והלכה למעשה בדין שלא לאפות היתר ואיסור בתנור אחד · סימן ק״ח · ⚖️ Niveau 4 — Halakha lema'asse
⚠️ Ce contenu est à but d'étude. Les courants de psika contemporains cités (séfarades et ashkénazes) sont des repères, non un psak personnel. Pour toute application pratique (לְמַעֲשֶׂה), consultez un Rav qualifié.

DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Retour à l'accueil · Siman ק״ח · ♥ Soutenir

📖Rejoindre la khavroutha