Du psak du Mehaber et du Rama, à l'arbitrage du Taz, du Shach, du Pri Hadash
et du Pitchei Teshuva, jusqu'aux applications de nos cuisines et certifications
Sujet :
שולחן ערוך יורה דעה סימן קי״ח (י״ג סעיפים)
עם נושאי הכלים: ט״ז, ש״ך, פרי חדש, פתחי תשובה
⚠ Avertissement de niveau :
Ce niveau n'est pas « Daat HaRav » : le Choulhan Aroukh HaRav
(Admour HaZaken) ne couvre pas le Yoreh De'ah, donc pas le Siman 118.
C'est un niveau de psika pratique : ce que l'on fait, et à qui demander.
Rédaction et iyun :
הרב יוסף חיים סממה · DAAT
Comment lire ce niveau. Chaque affirmation est ancrée soit dans le texte du Choulhan Aroukh et de ses nossei kelim (Taz, Shach, Pri Hadash, Pitchei Teshuva), soit dans une responsa nommée. Sur le Yoreh De'ah, il n'y a ni Mishna Berurah (qui ne commente que l'Orach Chaim), ni Choulhan Aroukh HaRav / Daat HaRav (l'Admour HaZaken n'a pas écrit le YD). Toute application concrète (lema'asse) se conclut par le renvoi à ton Rav : les cas réels mêlent des détails de fait (quel produit, quel emballage, qui l'a scellé, qui était présent, quel intérêt aurait eu le non-Juif à échanger) que seul un posek voyant ta situation peut trancher.
יַיִן וּבָשָׂר וַחֲתִיכַת דָּג שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן שֶׁהִפְקִיד אוֹ שָׁלַח בְּיַד עוֹבֵד כּוֹכָבִים — צָרִיךְ שְׁנֵי חוֹתָמוֹת. אֲבָל יַיִן מְבֻשָּׁל וְשֵׁכָר, וְכֵן הַחֹמֶץ וְחָלָב וּמוֹרְיָיס וּפַת וּגְבִינָה, וְכָל שֶׁאִסּוּרוֹ מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים — מֻתָּר בְּחוֹתָם אֶחָד.
הַגָּה: וְיֵשׁ אוֹמְרִים דְּלֹא בָּעִינַן שְׁנֵי חוֹתָמוֹת רַק בְּיִשְׂרָאֵל חָשׁוּד, אֲבָל בְּעוֹבֵד כּוֹכָבִים הַכֹּל שָׁרֵי עַל יְדֵי חוֹתָם אֶחָד (ר״ת), וּבְדִיעֲבַד יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל זֶה.
Un ou deux sceaux. Vin, viande et un morceau de poisson sans signe de reconnaissance, confiés (מפקיד) ou envoyés (שולח) par l'intermédiaire d'un non-Juif → il faut deux sceaux. Mais vin cuit, bière, vinaigre, lait, מורייס, pain, fromage — tout ce dont l'interdiction est מדברי סופרים (rabbinique) → un seul sceau suffit.
Rama : certains disent que les deux sceaux ne valent que pour un Israël suspect ; mais par un non-Juif, tout est permis avec un seul sceau (Rabbenou Tam) — et bediavad on peut s'y appuyer.
— Choulhan Aroukh, Yoreh De'ah 118:1 · base : גמרא עבודה זרה (חבי״ת), Beit Yossef · Sefaria YD 118:1
Le Taz (s.k. 2) relève un point décisif : un Israël suspect est plus à craindre qu'un non-Juif (גרע מעכו״ם — cf. siman 86). Le non-Juif, lui, a peur d'être pris pour un voleur et n'a en général aucun gain à échanger l'aliment ; d'où le ר״ת cité par le Rama : par un non-Juif, un seul sceau suffit pour tout, et l'on s'y appuie bediavad. Cette asymétrie — מירתת du goy — irrigue les seifim 7-13.
Le Siman 118 compte 13 seifim. Le Mehaber pose la trame des sceaux, signes et fiabilité ; le Rama (הגה) glose, en allégeant souvent par le ר״ת (un sceau par un non-Juif) tout en gardant des garde-fous (sac, échange, dפוסים). Voici la carte d'ensemble, telle qu'elle ressort du texte lui-même.
| Seif | Sujet | Psak (ancré dans le texte) |
|---|---|---|
| 1 | un ou deux sceaux | Vin, viande, poisson sans siman → 2 sceaux ; tout interdit מדברי סופרים → 1 sceau. Yesh omrim : les 2 ne valent que pour le שולח (qui ne reverra pas le sceau) ; un מפקיד qui reverra son sceau → 1 (il craint). Rama (ר״ת) : par un non-Juif, 1 sceau pour tout — bediavad on s'appuie. |
| 2 | re-vérifier le sceau | Une fois bien scellé, pas besoin de revérifier ; mais s'il revérifie et ne reconnaît plus le sceau → interdit, même avec 2 sceaux (doublon סי' ק״ל ס״ח). Rama : seulement s'il y a crainte d'un échange dont le goy profite (חליפין), ou pour le vin (נגיעה) ; sinon, pas de crainte même sceau abîmé. |
| 3 | ce qui compte comme sceau | Une lettre = 1 sceau, deux lettres = 2 ; les moules imprimés (דפוסים), même à plusieurs lettres, = 1 seul (posés d'un coup). Yesh omrim : là où des מומרים/כותים savent écrire, l'écriture n'est un siman que pour qui la reconnaît (doublon ק״ל ס״ו). |
| 4 | clé et sac | Clé + sceau = 2 sceaux ; pour un objet à 1 sceau, une clé seule n'est pas un sceau. Rama : un sac cousu/fermé n'est même pas 1 sceau (sauf coutures retournées vers l'intérieur) ; sceller l'objet et le sac = 2 sceaux. |
| 5 | siman du nikkur | Cuisse (ירך) envoyée sans sceau, coupée comme l'Israël la coupe après נטילת הגיד → casher ; toute pièce où se reconnaît le ניקור d'Israël (חוט דידא, חוט שאצל החזה). Rama : autres pièces → interdites si crainte d'échange, et seulement pour la viande / interdit דאורייתא ; pour un interdit דרבנן (fromages) reconnus parmi les meilleurs → tous permis. |
| 6 | bête/volaille abattue | Bête ou volaille déjà abattue, envoyée sans sceau → interdite : le signe de la שחיטה n'est pas un siman fiable. |
| 7 | lieu public (מעבר לרבים) | Envoyé sans sceau dans un passage fréquenté → permis : le goy craint qu'un passant le voie et le prenne pour un voleur. Mais לכתחילה ne pas envoyer sans sceau (cf. סי' קכ״ט ס״ד). |
| 8 | נאמנות du convoyeur | Qui achète de la viande et l'envoie par un עם הארץ → celui-ci est נאמן, même non מוחזק en cacheroute ; même les serviteurs. Yesh mi she-omer : un suspect de manger l'indûment permis est aussi suspect d'échanger. |
| 9 | trouvé chez un goy | Viande/fromage trouvés chez un goy avec un sceau ou « כשר » écrit, même sans savoir qui l'a écrit → casher (on sait que c'est d'un Israël), pourvu qu'il n'y ait pas là de goyim sachant écrire. Rama : on peut acheter des fromages scellés à la manière d'Israël, là où l'on ne craint pas que les דפוסים soient restés chez des goyim ; יש אוסרים ; bediavad ne pas être sévère. |
| 10 | goy laissé seul (יוצא ונכנס) | Laisser un goy seul avec des choses dont l'échange serait même דאורייתא : s'il entre et sort, ou même resté longtemps sans avoir annoncé son intention de rester et sans verrouiller → permis (il craint « maintenant il va venir et me voir »), même si le goy profite de l'échange ; mais s'il a annoncé qu'il resterait → interdit ; s'il ne profite pas → permis en tout cas (cf. ר״ס קכ״ט). |
| 11 | deux marmites côte à côte | Israël + goy, l'une viande casher, l'autre נבילה → permis : on ne craint pas l'échange quand Israël se détourne, même la sienne meilleure, même à découvert (pas de crainte d'éclaboussures) — idem deux rôtis. Mais לכתחילה se garder, même pour 2 marmites. |
| 12 | שפחות (servantes) | Être sévère et ne pas laisser les marmites avec les servantes en l'absence d'Israël (et s'il n'entre/sort pas). Rama : si une servante a mis de l'interdit dans la marmite, ne pas la lui faire manger (ne pas l'y habituer). |
| 13 | moule oublié chez le goy | Israël ayant fait des fromages chez un goy et scellés d'un moule de bois qu'il a oublié là → on ne craint pas que le goy en falsifie d'autres ni qu'il ait lissé les faces au porc. Rama : י״א de ne permettre que si le moule est resté posé sur les fromages ; sinon crainte d'échange (petits→grands) → interdit ; במקום הפסד on permet. |
Lema'asse (un ou deux sceaux). Pour un produit dont l'interdit serait דאורייתא (viande, vin), envoyé par un non-Juif sans surveillance, on attend deux sceaux lekhatchila ; bediavad, un seul sceau d'un non-Juif suffit (ר״ת). Pour un interdit rabbinique (pain, fromage, vinaigre), un seul sceau lekhatchila. Si tu reverras ton propre sceau (cas du מפקיד), un seul peut suffire. Savoir si ton cas est חבי״ת ou חמפ״ג, et lekhatchila ou bediavad, est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
| Dispositif | Vaut combien de sceaux ? | Source |
|---|---|---|
| Une lettre gravée / écrite | 1 sceau | Mehaber s.3 |
| Deux lettres | 2 sceaux | Mehaber s.3 |
| Moule imprimé (דפוס), même à plusieurs lettres | 1 seul (posé d'un coup) | Mehaber s.3 |
| Clé + sceau | 2 sceaux | Mehaber s.4 |
| Clé seule (pour un objet à 1 sceau) | n'est pas un sceau | Mehaber s.4 |
| Sac simplement cousu/fermé | même pas 1 sceau (sauf coutures retournées vers l'intérieur) | Rama s.4 |
| Objet scellé + sac scellé | 2 sceaux | Rama s.4 |
Lema'asse (qu'est-ce qu'un sceau). Un sceau efficace est un dispositif qu'on ne peut refaire à l'identique sans laisser trace : une marque reconnaissable, deux marques pour deux sceaux, un moule entier ne comptant que pour un. Un sac fermé sans plus n'est pas un sceau. Pour savoir si ton emballage « fait sceau », et combien de sceaux il vaut — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
Le Rama (d'après le Terumat HaDeshen, sur l'Acheri / פג״ה) trace la ligne : les autres pièces envoyées avec la cuisse, s'il y a lieu de craindre un échange, sont interdites — mais seulement pour la viande / un interdit דאורייתא. Pour un interdit דרבנן (des fromages), s'il reconnaît certains non échangés et que ce sont les meilleurs qu'il a envoyés → tous permis : car s'il avait échangé, le goy aurait pris les meilleurs. La sévérité du siman se calibre donc sur la gravité de l'interdit.
Lema'asse (les signes). Un signe vaut s'il est spécifique et difficile à reproduire (le ניקור d'Israël), non s'il est banal (la simple trace de שחיטה). Le siman du nikkur n'est qu'un secours בדיעבד, et sa portée dépend de la gravité de l'interdit (viande דאורייתא vs fromage דרבנן). Reconnaître un ניקור authentique demande un œil exercé — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
| Situation | Statut | Raison |
|---|---|---|
| Sans sceau, mais dans un passage fréquenté (מעבר לרבים) | Permis (bediavad) ; לכתחילה sceller | Le goy craint un passant qui le prendrait pour un voleur (Mehaber s.7) |
| Envoyé par un עם הארץ (non מוחזק) | Il est נאמן ; pas de soupçon d'échange | Mehaber s.8 ; même les serviteurs (עבדי ישראל) |
| Convoyeur suspect de manger l'indûment permis | Aussi suspect d'échanger → non נאמן | Yesh mi she-omer (s.8) |
Lema'asse (fiabilité). Deux piliers : la מירתת (le non-Juif n'ose pas frauder s'il peut être surpris) et la נאמנות d'un convoyeur juif ordinaire. Mais ce sont des secours bediavad : lekhatchila, on scelle. Évaluer si un lieu est « de passage », si un convoyeur est fiable, relève du jugement — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
Lema'asse (goy seul, servantes). Tant que le non-Juif peut être surpris (יוצא ונכנס, absence non annoncée), on ne craint pas l'échange — sauf s'il sait qu'on s'absente longtemps. S'il n'a aucun gain à frauder, la crainte tombe. Mais lekhatchila on ne laisse pas une cuisine cachère sans surveillance, et l'on est sévère avec le personnel régulier. Juger « entre-et-sort », « profite ou non », « annoncé ou non », est affaire de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
Lema'asse (le moule, le faux sceau). Un sceau ne vaut que si son outil reste hors de portée de qui pourrait le contrefaire ; un moule laissé chez un non-Juif fragilise tous les sceaux qu'il porte. En cas de perte (הפסד), on est plus indulgent. Apprécier le risque réel de contrefaçon d'un tampon est une question de fait — Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
Note de méthode. Les responsa qui suivent (Yabia Omer, Yalkout Yossef) prolongent les principes du siman 118 ci-dessus pour des cas modernes de certification et de transport. Elles ne figurent pas dans le corpus du siman ; elles sont citées comme courants de psika reconnus, à confirmer auprès d'un Rav avant toute application.
| Cas concret | Orientation séfarade (à vérifier) |
|---|---|
| Produit cachère scellé livré par un non-Juif | Le scellé + l'étiquette de hekhsher = un (ou deux) חותם selon la gravité de l'interdit (חבי״ת / חמפ״ג) ; ר״ת invoqué bediavad. |
| Étiquette « כשר » sur un produit (seif 9) | Vaut comme חותם כשר si l'on ne craint pas la contrefaçon des דפוסים ; d'où le contrôle des tampons par le certificateur. |
| Fromage / viande sans surveillance continue | נאמנות du convoyeur juif (seif 8) ; מעבר לרבים et מירתת comme appuis bediavad. |
| Personnel non-juif seul en cuisine | יוצא ונכנס (seif 10) ; sévérité lekhatchila, surtout pour le personnel régulier (seif 12). |
Note de méthode. Même remarque : ces courants prolongent le Rama et les nossei kelim ; ils sont cités comme repères de psika, à confirmer auprès d'un Rav.
| Cas concret | Orientation ashkénaze (à vérifier) |
|---|---|
| Deux sceaux ou un seul | חבי״ת (דאורייתא) → 2 lekhatchila ; חמפ״ג (דרבנן) → 1 ; par un non-Juif, 1 bediavad (ר״ת). |
| Sac / emballage comme sceau | Un sac cousu ne « scelle » pas sauf coutures retournées (Rama s.4) ; un scellé inviolable moderne s'en rapproche. |
| Moule / tampon resté accessible | Crainte de contrefaçon (seifim 9, 13) → le label n'a de valeur que si l'outil est contrôlé. |
| Goy seul en cuisine | יוצא ונכנס permet bediavad ; lekhatchila on ne laisse pas sans surveillance. |
| Cas moderne | Outil du siman | Orientation (à confirmer auprès du Rav) |
|---|---|---|
| Scellé anti-effraction + étiquette de hekhsher sur un produit cachère | Seif 1, 3-4 (חותם ; un ou deux) | Le scellé thermo-rétractable + le label = le double-sceau classique ; un ou deux selon que l'interdit serait דאורייתא (viande/vin — חבי״ת) ou דרבנן (חמפ״ג). Un sac fermé sans plus ne « scelle » pas (s.4). |
| Livraison / transport de cachère par un convoyeur non-juif (coursier, traiteur, Amazon) | Seif 7-8 (מירתת ; נאמנות) | Sceau + siman + traçabilité ; un מפקיד « qui reverra son sceau » → responsabilité/traçabilité. מעבר לרבים et מירתת comme appuis bediavad ; לכתחילה sceller. |
| Le symbole de hekhsher comme חותם כשר ; contrefaçon des tampons / דפוסים | Seif 9, 13 (« כשר » écrit ; moule) | Le label vaut comme חותם / סימן s'il n'est pas imitable ; d'où le contrôle des tampons et matrices par l'organisme certificateur (un moule resté accessible fragilise tous les sceaux). |
| Personnel non-juif seul dans une cuisine cachère (ménage, ouvriers, livreurs) | Seif 10-12 (יוצא ונכנס ; שפחות) | מירתת tant qu'on peut surveiller à l'improviste ; ne pas annoncer une longue absence ; sévérité accrue pour le personnel régulier (s.12). |
Lema'asse. Ces situations mêlent des questions de fait — quel produit (interdit דאורייתא ou דרבנן), quel emballage, qui a scellé, le tampon est-il contrôlé, le non-Juif peut-il être surpris, a-t-il un intérêt à échanger — que seul ton Rav peut trancher en voyant le cas. La règle pratique : reconstituer précisément ce qui est confié, à qui, avec quel sceau ou signe, et qui peut le surveiller, puis Pour l'application à ta situation, consulte ton Rav.
| Outil | Mesure (en pratique) | Note |
|---|---|---|
| חותם — interdit דאורייתא (חבי״ת) | 2 sceaux lekhatchila ; 1 d'un non-Juif bediavad | ר״ת (Rama s.1) ; un מפקיד qui reverra son sceau → 1 |
| חותם — interdit דרבנן (חמפ״ג) | 1 sceau | Vinaigre, מורייס, pain, fromage (Mehaber s.1) |
| Ce qui « fait sceau » | 1 lettre = 1, 2 lettres = 2, דפוס = 1 ; clé+sceau = 2 | Sac cousu ≠ sceau sauf coutures retournées (s.3-4) |
| סימן (signe) | ניקור d'Israël → casher bediavad ; שחיטה → non | Plus strict pour l'interdit דאורייתא (Rama s.5-6) |
| מירתת — lieu public | מעבר לרבים → permis bediavad | Même là où ne passent que des goyim (Taz s.k. 10) |
| נאמנות — convoyeur juif | עם הארץ נאמן ; suspect → non | Mehaber + yesh mi she-omer (s.8) |
| Goy laissé seul | יוצא ונכנס → permis ; annoncé → interdit | S'il ne profite pas → permis en tout cas (s.10) |
| Moule / tampon accessible au goy | Crainte de contrefaçon → contrôle de l'outil | במקום הפסד on permet (s.9, 13) |
| Posek | Apport décisif (ancré corpus) |
|---|---|
| Mehaber (seifim 1-13) | Un ou deux sceaux (חבי״ת / חמפ״ג) ; ce qui fait sceau (lettre, דפוס, clé) ; le ניקור comme siman, non la שחיטה ; מעבר לרבים et נאמנות du עם הארץ ; goy laissé seul (יוצא ונכנס) ; deux marmites ; le moule oublié. |
| Rama (הגה) | ר״ת — un sceau d'un non-Juif suffit (seif 1, bediavad) ; le sac n'est pas un sceau sauf coutures retournées (s.4) ; דאורייתא / דרבנן dans le siman du nikkur (s.5) ; fromages scellés à la manière d'Israël, crainte des דפוסים (s.9) ; servante à ne pas habituer (s.12) ; moule posé sur les fromages, הפסד (s.13). |
| Taz (Turei Zahav, s.k. 1-12) | s.k. 1 : חבי״ת / חמפ״ג, ta'amim Rashi vs Rashba (דאורייתא / דרבנן) ; s.k. 2 : « ישראל חשוד » גרע מעכו״ם (cf. סי' פ״ו) ; s.k. 3 : la קושיא Tossafot מפתח וחותם, תירוץ ר״ת ; s.k. 4 : bediavad בזמן הזה כ״ע מודים ; s.k. 8 : ירך = דיעבד seulement (טביעת עין סי' ס״ג) ; s.k. 9 : תרנגולת avec ניקור reconnu ; s.k. 10 : מעבר לרבים même où ne passent que des goyim (סי' קכ״ט ס״ד) ; s.k. 12 : « אפילו שתי קדירות » — תערובת גופים. |
| Shach (Siftei Kohen) | s.k. 1 : la viande exige חותם בתוך חותם même là où les bouchers sont juifs ; distinction d'avec סי' א' ס״ד. On s'appuie sur Taz + Rama + PT. |
| Pri Hadash (פר״ח) | Acharon de référence sur ce siman, dans la ligne du Beit Yossef et du Taz sur les sceaux et la נאמנות. |
| Pitchei Teshuva (s.k. 1-7) | s.k. 1 : חלב טמא — מין במינו (en fait דרבנן → 1 sceau, Shach) ; s.k. 2 : חמאה sans sceau permise (מהר״י הלוי ; סי' קכ״ז) ; s.k. 3 : שמש צדקה, cols d'oie מלאים בשר avec une simple étiquette « פסח » ; s.k. 4 : sceau abîmé (נודע ביהודה) ; s.k. 6 : תרנגולת הובהבה comme fait Israël (סי' ס״ח) ; s.k. 7 : servante להכעיס vs להנאתה (תפארת למשה). |
DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Retour à l'accueil · Siman קי״ח · ♥ Soutenir