Siman 40 — La sainteté des tefilin : la conduite due à la קדושה des tefilin (דין קדושת התפילין)
Shulchan Aroukh, Orah Haïm 40 — 8 seifim
4 niveaux disponibles8 seifimTour · Rambam · Rosh · Choulhan Aroukh HaRav · Mishna Beroura · Kaf haḤaimקדושת התפילין · כלי תוך כלי · הידים עסקניות
Le Siman — שולחן ערוך, אורח חיים סימן מ׳ (ח׳ סעיפים)
ובו ח׳ סעיפים. אסור לתלות תפילין בין בבתים בין ברצועות, אבל מותר לתלותן בכיסן. בית שיש בו תפילין אסור לשמש בו מטתו עד שיוציאם או שיניחם בכלי תוך כלי, והוא שאין השני מיוחד להם, שאם הוא מיוחד אפילו מאה חשובים כאחד. אסור להניחם תחת מרגלותיו, וכן אסור תחת מראשותיו כנגד ראשו אפילו בכלי תוך כלי ואפילו אין אשתו עמו. שכח ושמש מטתו בתפילין לא יאחוז לא בבתים ולא ברצועה עד שיטול ידיו, מפני שהידים עסקניות. ישן בהם וראה קרי לא יאחוז בבתים אלא ברצועה. הנכנס לסעודת קבע חולצן ומניחן על השלחן עד זמן ברכה וחוזר ומניחן.
Et il comporte huit seifim (ח׳ סעיפים) : il est interdit de suspendre les tefilin, ni par les boîtiers (בתים) ni par les lanières (רצועות), mais on peut les suspendre dans leur étui (מותר לתלותן בכיסן) ; dans une pièce où se trouvent des tefilin, on ne peut avoir de relations conjugales tant qu'on ne les a pas sortis ou placés récipient dans récipient (כלי תוך כלי), à condition que le second ne leur soit pas réservé (מיוחד), car s'il l'est, même cent valent comme un (renvoi סי׳ ר״מ ס״ו) ; interdit de les placer sous ses pieds (תחת מרגלותיו) ou sous sa tête face à sa tête (תחת מראשותיו כנגד ראשו), même כלי תוך כלי et même sans son épouse ; celui qui a fauté (שכח ושמש) ne saisit ni les בתים ni la רצועה avant de se laver les mains (הידים עסקניות) ; celui qui a vu קרי ne saisit que la רצועה ; et celui qui entre à un repas fixe (סעודת קבע) les ôte et les pose sur la table jusqu'au temps de la ברכה.
Les 4 niveaux d'étude — Siman מ׳, 8 seifim
01
Disponible
רמת המתחיל
Base — Débutant & Intermédiaire
Texte hébreu vocalisé des seifim avec traduction française fluide. Explication pédagogique et inspirante : la sainteté des tefilin (קדושת התפילין) qui interdit de les suspendre (sauf dans leur כיס), les relations conjugales et le כלי תוך כלי ומיוחד, la position (תחת מרגלותיו ומראשותיו), les mains actives (הידים עסקניות) après שכח ושמש ou ראה קרי, et la חליצה pour une סעודת קבע. Cas pratiques : où et comment ranger ses tefilin la nuit, se laver les mains avant de toucher les בתים au réveil, et pourquoi on les ôte pour un vrai repas.
Pilpoul approfondi : קדושת התפילין וכבודן — l'interdit de suspendre et le rôle du בזיון ; כלי תוך כלי ומיוחד — la logique du récipient réservé (מיוחד = בטל לו) et le renvoi הלכות מזוזה סי׳ ר״מ ; מרגלות / מראשות / צד ואשתו עמו ; הידים עסקניות וגוף נקי — נטילת ידים et קרי (ברכות כג.–כד.) ; חליצה לסעודת קבע — la crainte de la שכרות / היסח הדעת, קבע מול עראי. בית יוסף, טור, רמב״ם (הלכות תפילין ד), הרא״ש, אורחות חיים, מג״א, ט״ז, פרי מגדים, משנה ברורה וביאור הלכה, ערוך השולחן, כף החיים, על ברכות כג.–כד. ומנחות לו.
Récapitulatif structuré pour révision et mémorisation : la sainteté des tefilin (קדושת התפילין) et l'interdit de suspendre (le כיס) ; le כלי תוך כלי ומיוחד et la position (מרגלות / מראשות / צד, אשתו עמו) ; les mains actives (הידים עסקניות) après שכח ושמש ou ראה קרי ; la חליצה pour une סעודת קבע. Conduite למעשה au quotidien, avec renvoi au Rav et lien siman 38, 39, 42, 44.
Le Choulhan Aroukh HaRav de l'Admour HaZaken sur Orah Haïm siman 40 (י״א סעיפים, onze seifim) : texte intégral et force du psak par rapport au Mehaber — la sainteté des tefilin et l'interdit de les suspendre, le כלי תוך כלי ומיוחד, la position, les הידים עסקניות et la חליצה pour la סעודת קבע. Le yesod et la conduite למעשה développés à partir du texte réel du Rav. Pour l'étude approfondie, renvoi à un Rav 'Habad.
Reconstruis ce siman selon les Rabbanim que TU suis. Choisis tes Poskim (Rav Ovadia, l'Admour HaZaken, le Rebbe, Ben Ish Hai, Mishna Berurah, Rav Mordekhai Eliyahou…) — l'IA Daat reconstruit le siman avec leurs opinions, leurs raisonnements, et leurs divergences. Si tes Poskim ne traitent pas un point, l'IA te demande avant d'élargir.
Le siman règle la conduite due à la קדושה des tefilin : ils ne se traitent pas comme un objet ordinaire — d'où l'interdit de les suspendre et les soins qui entourent leur place.
אִסּוּר תְּלִיָּה
l'interdit de suspendre
אסור לתלות תפילין בין בבתים בין ברצועות : il est interdit de suspendre les tefilin, par les boîtiers ou par les lanières ; mais מותר לתלותן בכיסן — permis dans leur étui.
כְּלִי תּוֹךְ כְּלִי
récipient dans récipient
Dans une pièce où ils se trouvent, on ne peut שמש que si on les sort ou les place כלי תוך כלי — deux enveloppes séparant les tefilin de la pièce.
מְיֻחָד לָהֶם
un récipient réservé
Le second récipient ne doit pas leur être מיוחד (réservé), car s'il l'est il devient בטל à eux : אפילו מאה חשובים כאחד — même cent valent comme un (renvoi סי׳ ר״מ ס״ו).
הַיָּדַיִם עַסְקָנִיּוֹת
les mains actives
שכח ושמש — celui qui a fauté ne saisit ni les בתים ni la רצועה avant de se laver les mains, מפני שהידים עסקניות : les mains sont actives et ont pu toucher un endroit souillé.
סְעוּדַת קֶבַע
le repas fixe
הנכנס לסעודת קבע חולצן : celui qui entre à un repas fixe ôte ses tefilin et les pose jusqu'au temps de la ברכה ; pour une אכילת עראי, pas besoin de les ôter.
Structure du Siman — les huit seifim
Seif
Sujet
Thème
Détail
סעיף א
תליית תפילין
✦ קדושת התפילין
אסור לתלות תפילין בין בבתים בין ברצועות ; אבל מותר לתלותן בכיסן — la sainteté interdit de les suspendre, sauf dans leur étui.
סעיף ב
תשמיש המטה
כלי תוך כלי ומיוחד
בית שיש בו תפילין אסור לשמש עד שיוציאם או שיניחם בכלי תוך כלי ; והוא שאין השני מיוחד להם (רמ״א ; וע״ל סי׳ ר״מ ס״ו).
סעיף ג
מרגלות / מראשות
מקום התפילין
אסור להניחם תחת מרגלותיו ; וכן תחת מראשותיו כנגד ראשו אפילו בכלי תוך כלי ואפילו אין אשתו עמו.
סעיף ד
אשתו עמו
כוונת השימוש
אשתו עמו במטה ואינו רוצה לשמש — מקרי אין אשתו עמו.
סעיף ה
כנגד צדו
מקום התפילין
להניחם במטה כנגד צדו — דינן כתחת מרגלותיו.
סעיף ו
שכח ושמש
הידים עסקניות
שכח ושמש מטתו בתפילין — לא יאחוז לא בבתים ולא ברצועה עד שיטול ידיו, מפני שהידים עסקניות.
סעיף ז
ראה קרי
טהרת הגוף
ישן בהם וראה קרי — לא יאחוז בבתים אלא ברצועה, ומסיר אותם עד שיקנח ויטול ידיו.
סעיף ח
סעודת קבע
חליצה
הנכנס לסעודת קבע חולצן ומניחן על השלחן עד זמן ברכה וחוזר ומניחן ; אבל לאכילת עראי אין צריך לחלצן.
קדושת התפילין, כלי תוך כלי וחליצה — la conduite
Cas
Source
Conduite
Idée maîtresse
תליית תפילין
מחבר · סעיף א
✦ מותר בכיסן
On ne suspend pas les tefilin par respect de leur קדושה ; on peut seulement les suspendre dans leur כיס.
תשמיש המטה
מחבר · סעיף ב · ברכות כג.
כלי תוך כלי ומיוחד
Les sortir ou les placer כלי תוך כלי ; le second ne doit pas leur être מיוחד (renvoi סי׳ ר״מ ס״ו).
מקום התפילין
מחבר · סעיף ג–ה
מרגלות / מראשות / צד
Ni תחת מרגלותיו ni תחת מראשותיו כנגד ראשו ; כנגד צדו comme sous ses pieds ; אשתו עמו selon l'intention.
נגיעה בתפילין
מחבר · סעיף ו–ז · ברכות כד.
הידים עסקניות / ראה קרי
Après שכח ושמש, נטילת ידים avant de saisir ; après ראה קרי, seulement la רצועה jusqu'au nettoyage.
סעודת קבע
מחבר · סעיף ח
חולצן עד זמן ברכה
Pour un repas fixe on ôte les tefilin (crainte de la שכרות / היסח הדעת) ; pour une אכילת עראי, non.
Questions fréquentes — Siman מ׳
Est-il permis de suspendre les tefilin, selon le Siman 40 ?
Selon le Choulhan Aroukh, Orah Haïm 40:1, il est interdit de suspendre les tefilin, que ce soit par les boîtiers (בתים) ou par les lanières (רצועות), par respect de leur sainteté. Il est cependant permis de les suspendre à l'intérieur de leur étui (מותר לתלותן בכיסן), car là ils sont posés dans leur כיס et non pendus par eux-mêmes.
Comment placer les tefilin dans une chambre à coucher, selon le Siman 40 ?
Selon le Mehaber (Orah Haïm 40:2-3), dans une pièce où se trouvent des tefilin on ne peut avoir de relations conjugales tant qu'on ne les a pas sortis ou placés récipient dans récipient (כלי תוך כלי), à condition que le second récipient ne leur soit pas réservé (מיוחד) — car s'il l'est, même cent valent comme un seul (renvoi סי׳ ר״מ ס״ו). Même כלי תוך כלי, on ne les place ni sous ses pieds (תחת מרגלותיו) ni sous sa tête face à sa tête (תחת מראשותיו כנגד ראשו).
Faut-il ôter les tefilin pour manger, selon le Siman 40 ?
Selon le Mehaber (Orah Haïm 40:8), celui qui entre à un repas fixe (סעודת קבע) ôte ses tefilin et les pose sur la table jusqu'au temps de la ברכה, puis il les remet. Mais pour une consommation occasionnelle (אכילת עראי), il n'est pas nécessaire de les ôter.