Du psak du Mehaber et du Rama, à l'arbitrage du Shach, du Taz, du Pri Megadim
et du Pithei Teshuva, jusqu'aux poskim séfarades et ashkénazes contemporains
Sujet :
שולחן ערוך יורה דעה סימן קי״א (ז' סעיפים)
עם נושאי הכלים: ש״ך, ט״ז, פרי מגדים, פתחי תשובה
⚠ Avertissement de niveau :
Ce niveau n'est pas « Daat HaRav » : le Choulhan Aroukh HaRav
(Admour HaZaken) ne couvre pas le Yoreh De'ah, donc pas le Siman 111.
C'est un niveau de psika pratique : ce que l'on fait, et à qui demander.
Rédaction et iyun :
הרב יוסף חיים סממה · DAAT
Comment lire ce niveau. Chaque affirmation est ancrée soit dans le texte du Choulhan Aroukh et de ses nossei kelim (Shach, Taz, Pri Megadim, Pithei Teshuva), soit dans une responsa nommée des poskim contemporains. Sur le Yoreh De'ah, il n'y a ni Mishna Berurah (qui ne commente que l'Orach Chaim), ni Choulhan Aroukh HaRav / Daat HaRav (l'Admour HaZaken n'a pas écrit le YD). Toute application concrète (lema'asse) se conclut par le renvoi à ton Rav : les cas réels mêlent des détails de fait (nature de l'interdit, דרבנן ou דאורייתא, מין במינו ou non, volumes exacts, une ou deux personnes, séquence des chutes) que seul un posek voyant ta situation peut trancher.
שְׁתֵּי קְדֵרוֹת, אַחַת שֶׁל הֶתֵּר וְאַחַת שֶׁל אִסּוּר, וּלְפָנָיו שְׁתֵּי חֲתִיכוֹת, אַחַת שֶׁל הֶתֵּר וְאַחַת שֶׁל אִסּוּר — אִם הַחֲתִיכָה הִיא מֵאִסּוּר דְּרַבָּנָן, כְּגוֹן שׁוּמָּנוֹ שֶׁל גִּיד, וְנָפְלוּ אֵלּוּ לְתוֹךְ אֵלּוּ — מֻתָּרִים, שֶׁאָנוּ תּוֹלִין לוֹמַר הָאִסּוּר נָפַל לְתוֹךְ הָאִסּוּר וְהַהֶתֵּר לְתוֹךְ שֶׁל הֶתֵּר.
וַאֲפִלּוּ אֵין הַהֶתֵּר שֶׁבַּקְּדֵרָה מְרֻבֶּה עַל הַחֲתִיכָה. וְכֵן אִם לֹא הָיְתָה כָּאן אֶלָּא קְדֵרָה אַחַת וְנָפַל בָּהּ אַחַת מִשְּׁתֵּי הַחֲתִיכוֹת וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ — תּוֹלִין לְהָקֵל.
On attribue (תולין). Deux marmites, l'une de permis et l'une d'interdit, et devant lui deux morceaux, l'un de permis et l'un d'interdit — si le morceau est un interdit דרבנן, comme la graisse du gid, et qu'ils sont tombés les uns dans les autres → permis, car nous attribuons en disant : l'interdit est tombé dans l'interdit et le permis dans le permis.
Et cela même si le permis de la marmite n'est pas plus abondant que le morceau. De même s'il n'y avait qu'une seule marmite et que l'un des deux morceaux y est tombé sans qu'on sache lequel → on attribue avec indulgence.
— Choulhan Aroukh, Yoreh De'ah 111:1 · base talmudique : Yevamot 82 (deux paniers חולין / תרומה, « שאני אומר ») · Sefaria YD 111:1
Le Shach rapporte le Nimoukei Yossef : pour les איסורי משהו les plus graves (interdits qui ne s'annulent pas, même en infime quantité), on n'applique pas le שאני אומר même pour un interdit דרבנן sans majorité. Le תולין est une indulgence du ספק דרבנן, non un blanc-seing : il cède devant un interdit qui, par sa gravité, ne tolère aucune annulation.
Le Siman 111 compte 7 seifim. Le Mehaber pose la trame du תולין (seifim 1-4), puis les deux cas où le תולין ne joue pas ou se renverse (seifim 5-6), et enfin le grand dîn du הכל נכנס בספק — le צירוף de deux marmites pour atteindre les 60 (seif 7) ; le Rama (הגה) glose surtout les seifim 6 et 7. Voici la carte d'ensemble, telle qu'elle ressort du texte lui-même.
| Seif | Sujet | Psak (ancré dans le texte) |
|---|---|---|
| 1 | תולין pour un interdit דרבנן | 2 marmites (permis/interdit) + 2 morceaux (permis/interdit), ou 1 marmite + l'un des deux morceaux, ou 1 morceau + 2 marmites : si l'interdit est דרבנן (ex. שומנו של גיד) → permis ; on attribue l'interdit du côté de l'interdit, même si le permis n'est pas majoritaire. |
| 2 | seulement si l'interdit n'est pas majoritaire | Tout cela tant que l'interdit n'est pas plus abondant que le permis ; mais si l'interdit est majoritaire → on n'attribue pas avec indulgence. |
| 3 | interdit דאורייתא | Si l'interdit est de la Torah → on n'attribue pas avec indulgence, jusqu'à ce que le permis l'annule מן התורה (par la majorité). |
| 4 | quand le permis est majoritaire ; מין במינו / אינו מינו | Permis majoritaire → on attribue. מין במינו → la majorité suffit (מן התורה בטל ברוב). אינו מינו (espèce différente) → il faut 60. |
| 5 | deux marmites de permis + 2 morceaux | L'un tombe ici, l'autre là → les deux interdites (même דרבנן) s'il n'y a dans aucune de quoi annuler. S'il y a dans l'une de quoi annuler → les deux permises. |
| 6 | chutes successives | Interdit dans l'une (su), puis dans l'une (non su) → « le second est tombé là où le premier » (l'autre permise). Non su puis su → les deux interdites. Rama : seulement sans 60 ; avec 60 → comme si rien n'était tombé (B"Y au nom du Rashba). |
| 7 | הכל נכנס בספק — le צירוף | Interdit dans l'une (non su), aucune n'a 60 mais les deux ensemble oui → elles se combinent (מצטרפות). Même maison/grenier ; même jusqu'à cent. Seulement à une seule personne (destiné à être mélangé) ; à deux personnes → pas de צירוף. Rama : יש מחמירין même pour une personne ; perte → permis mais mélanger d'abord. |
| Scénario | Configuration | Psak (interdit דרבנן) |
|---|---|---|
| (a) 2 marmites + 2 morceaux | 1 marmite permis + 1 marmite interdit ; 1 morceau permis + 1 morceau interdit ; tombés les uns dans les autres | Permis : on attribue l'interdit dans l'interdit, le permis dans le permis — même si le permis n'est pas majoritaire |
| (b) 1 marmite de permis + 2 morceaux | L'un des deux morceaux y est tombé sans savoir lequel | Permis : on attribue que c'est le permis qui est tombé, même si le permis n'est pas plus abondant que l'interdit |
| (c) 1 morceau + 2 marmites | Un seul morceau d'interdit דרבנן, 2 marmites (permis/interdit), sans savoir dans laquelle | Permis : on attribue avec indulgence |
Lema'asse (les trois scénarios). Pour un interdit דרבנן dont on ignore où il est tombé — l'un des trois scénarios — on attribue avec indulgence (תולין) et le plat est permis, même sans majorité de permis. Mais cette indulgence suppose que l'interdit soit bien rabbinique et non un איסור משהו grave (Shach s.k. 3), et que les conditions des seifim 2-4 soient remplies. Qualifier l'interdit (דרבנן / דאורייתא, sa gravité) est une question de fait — demande à ton Rav.
| Condition | Règle | Source |
|---|---|---|
| Interdit non majoritaire (seif 2) | On attribue (même sans majorité de permis) tant que l'interdit n'est pas plus abondant que le permis. Interdit majoritaire → pas de תולין. | Mehaber s.2 |
| Interdit דאורייתא (seif 3) | Pas de תולין tant que le permis n'est pas assez abondant pour l'annuler מן התורה (par la majorité). | Mehaber s.3 |
| מין במינו (seif 4) | Permis un peu plus abondant que le morceau de נבילה → on attribue : מן התורה מין במינו בטל ברוב (les Sages seuls exigent 60). | Mehaber s.4 ; Taz s.k. 3 (siman 98) |
| אינו מינו (seif 4) | Espèce différente → on n'attribue qu'à partir de 60 fois plus de permis que d'interdit. | Mehaber s.4 |
Lema'asse (les conditions). Trois garde-fous : (1) l'interdit ne doit pas être majoritaire (seif 2) ; (2) un interdit דאורייתא exige une majorité de permis (seif 3) ; (3) מין במינו → la majorité suffit, אינו מינו → il faut 60 (seif 4). Évaluer « מין במינו ou non », les volumes et la nature de l'interdit est une question de fait — demande à ton Rav.
Lema'asse (deux marmites de permis). Quand deux morceaux (un permis, un interdit) tombent dans deux marmites de permis sans qu'on sache où, et qu'aucune n'a de quoi annuler → les deux sont interdites (מאי חזית), même un interdit דרבנן. Mais si l'une a de quoi annuler → les deux permises. Savoir si une marmite « a de quoi annuler » dépend des volumes — demande à ton Rav.
| Ordre des chutes | Psak | Logique |
|---|---|---|
| 1ʳᵉ chute connue, puis 2ᵉ chute inconnue | « Le second est tombé là où le premier » → l'autre marmite permise | On rattache le doute au lieu déjà interdit |
| 1ʳᵉ chute inconnue, puis 2ᵉ chute connue | Les deux interdites | Le 1ᵉʳ doute reste entier ; le 2ᵉ ajoute un interdit certain à l'une |
Lema'asse (chutes successives). Quand la première chute est connue et la seconde non, on rattache la seconde au lieu de la première (l'autre marmite reste permise). L'ordre inverse interdit les deux. Et dès qu'il y a 60 pour annuler, c'est comme si rien n'était tombé. Reconstituer l'ordre exact des chutes et savoir s'il y a 60 sont des questions de fait — demande à ton Rav.
| Cas | Se combinent-elles ? | Raison |
|---|---|---|
| Deux marmites d'une même personne, aucune n'a 60 mais les deux ensemble oui | Oui — elles se combinent pour annuler | « עומד להתערב » : tout ce qui est à une seule personne est destiné à être mélangé |
| Une à la maison, une au grenier (אחת בבית ואחת בעלייה) | Oui — même éloignées | La séparation physique n'empêche pas le צירוף à une seule personne |
| Jusqu'à cent marmites (עד מאה) | Oui | Le צירוף ne se limite pas à deux |
| Deux marmites de deux personnes | Non — pas de צירוף | Ce qui est à deux personnes n'est pas destiné à être mélangé |
Lema'asse (הכל נכנס בספק). Deux marmites (ou plus, jusqu'à cent) d'une même personne, dont aucune n'a 60 mais qui, ensemble, atteignent les 60 → elles se combinent et l'interdit est annulé — même si l'une est à la cave et l'autre au grenier. À deux personnes → pas de צירוף. Selon le Rama, un usage rigoriste limite l'indulgence sauf en cas de perte, et alors on mélange d'abord avant de consommer. Savoir si tout appartient bien à une personne et compter les volumes est une question de fait — demande à ton Rav.
Lema'asse (צירוף et חנ״נ). Retiens : (1) le חנ״נ ne bloque pas le צירוף quand le lieu de l'interdit est inconnu ; (2) mais on ne combine pas quand il y a un טעם réel à donner (Ra'ah). Ces nuances — interdit sec ou avec goût, מין במינו, reconnaissable ou non — sont des questions de fait que seul un posek tranche — demande à ton Rav.
Note de méthode. Les responsa qui suivent (Yabia Omer, Yehavé Daat, Yalkout Yossef, Or LeTzion) prolongent les principes du siman 111 ci-dessus pour des cas modernes. Elles ne figurent pas dans le corpus du siman ; elles sont citées comme courants de psika reconnus, à confirmer auprès d'un Rav avant toute application.
| Cas concret | Orientation séfarade (à vérifier) |
|---|---|
| Interdit דרבנן dont on ignore la marmite | תולין avec indulgence (seif 1), tant que l'interdit n'est pas majoritaire et que ce n'est pas un איסור משהו (Shach s.k. 3). |
| Deux marmites d'une personne à combiner pour les 60 | On s'appuie sur le הכל נכנס בספק (seif 7), même éloignées, surtout בהפסד ; mais on mélange d'abord (Rama). |
| Deux marmites de permis + interdit (où ?) | מאי חזית → les deux interdites sans 60 ; permises dès que l'une a de quoi annuler (seif 5). |
| Chutes successives | 1ʳᵉ connue puis inconnue → l'autre permise ; avec 60 → comme si rien n'était tombé (seif 6). |
Note de méthode. Même remarque : ces courants prolongent le Rama et les nossei kelim ; ils sont cités comme repères de psika, à confirmer auprès d'un Rav.
| Cas concret | Orientation ashkénaze (à vérifier) |
|---|---|
| תולין pour un interdit דרבנן | On suit le Mehaber (seif 1), mais on reste attentif aux איסורי משהו (Shach s.k. 3) et aux conditions de majorité. |
| צירוף de deux marmites d'une personne | יש מחמירין même pour une personne (Rama) ; permis בהפסד, mais on mélange d'abord avant de consommer. |
| Chutes successives | Avec 60 → comme si rien n'était tombé (Rama, B"Y au nom du Rashba). |
| Limite du צירוף | Pas de combinaison quand il y a un טעם réel à donner (Ra'ah, Shach s.k. 20). |
| Cas moderne | Outil du siman | Orientation (à confirmer auprès du Rav) |
|---|---|---|
| Un ingrédient interdit (דרבנן) tombé dans l'une de deux casseroles, sans savoir laquelle | Seif 1 (תולין) | On attribue avec indulgence (interdit דרבנן non majoritaire) → permis ; mais pas pour un איסור משהו grave (Shach s.k. 3). |
| Combiner deux plats d'une même personne pour atteindre les 60 | Seif 7 (הכל נכנס בספק) | Les deux se combinent — même éloignées — si elles sont à une seule personne ; on mélange d'abord (Rama). À deux personnes → non. |
| Deux chutes successives d'un interdit (l'une sue, l'autre non) | Seif 6 (זו אחר זו) | 1ʳᵉ connue puis inconnue → l'autre marmite permise ; inverse → les deux interdites ; avec 60 → comme si rien n'était tombé. |
| Deux marmites de permis, l'une avec assez pour annuler | Seif 5 (מאי חזית) | Sans 60 dans aucune → les deux interdites ; dès que l'une a de quoi annuler → les deux permises. |
Lema'asse. Ces situations mêlent des questions de fait — la nature de l'interdit (דרבנן ou non, איסור משהו), les volumes, מין במינו ou non, une ou deux personnes, la séquence et la connaissance des chutes — que seul ton Rav peut trancher en voyant le cas. La règle pratique : reconstituer précisément quel interdit, où, en quelle quantité, à qui, et dans quel ordre, puis demander à ton Rav.
| Cas | Mesure (pour nous) | Note |
|---|---|---|
| Interdit דרבנן, marmite inconnue | תולין — permis | Tant que l'interdit n'est pas majoritaire (seif 2) ; pas un איסור משהו (Shach s.k. 3) |
| Interdit דאורייתא | Il faut une majorité de permis (annulation מן התורה) | Seif 3 |
| מין במינו / אינו מינו | מין במינו → majorité ; אינו מינו → 60 | Seif 4 ; Shach s.k. 5 |
| Deux marmites de permis + interdit | מאי חזית → les deux interdites ; permises si l'une a 60 | Seif 5 ; Shach s.k. 11 |
| Chutes successives | 1ʳᵉ connue puis inconnue → l'autre permise ; avec 60 → rien | Seif 6 ; Rama |
| הכל נכנס בספק (צירוף) | Une personne → se combinent (même bית/עליה) ; deux → non | Seif 7 ; mélanger d'abord (Rama) |
| חנ״נ et צירוף | Le חנ״נ ne bloque pas le צירוף ; mais pas si טעם réel | Shach s.k. 17, 20 ; Taz s.k. 10 |
| Posek | Apport décisif (ancré corpus) |
|---|---|
| Mehaber (seifim 1-7) | תולין / שאני אומר pour un interdit דרבנן (seif 1) ; conditions de majorité (seifim 2-4) ; מין במינו / אינו מינו ; מאי חזית (seif 5) ; chutes successives (seif 6) ; הכל נכנס בספק et le צירוף — une personne, maison/grenier, jusqu'à cent (seif 7). |
| Rama (הגה) | Seif 6 : avec 60 → comme si rien n'était tombé (B"Y au nom du Rashba). Seif 7 : יש מחמירין même pour une personne ; perte → permis mais mélanger d'abord. |
| Shach (Siftei Kohen) | s.k. 1 (דרבנן = ספק דרבנן לקולא) ; s.k. 2 (שומנו של גיד, fromage de non-juif — Rashba) ; s.k. 3 (איסורי משהו → pas de שאני אומר) ; s.k. 5 (חהל״ה : מן התורה בטל ברוב) ; s.k. 6 (B"Y/Rashba : 2 marmites = חד בחד ; 1 marmite + 2 morceaux plus indulgent) ; s.k. 11 (מאי חזית) ; s.k. 13-19 (מחלוקת רמב״ן/רשב״א, deux personnes ; כעיקר כרמב״ן) ; s.k. 17 (חנ״נ ne bloque pas le צירוף) ; s.k. 20 (Ra'ah : pas de צירוף quand il y a טעם). |
| Taz (Turei Zahav) | s.k. 1 (קל וחומר des bavot ; Yevamot 82 ; ספק דאורייתא de שיעור דרבנן permis par שאני אומר — plus léger que siman 110) ; s.k. 3 (מין במינו / אינו מינו, siman 98) ; s.k. 5 (חהל״ה : בספק on est indulgent — Ran) ; s.k. 6 (réfute la distinction deux-chutes / une-chute ; Tossefta תרומות) ; s.k. 7 (pas en דאורייתא ; שאני אומר seulement דרבנן) ; s.k. 9 (יש מחמירין même pour une personne — Mahari"sh) ; s.k. 10 (mélanger d'abord ; le heter du Rashba vaut même sans mélange ; « כאלו כבר מעורב »). |
| Pri Megadim (פר״מ) | Sur les conditions du תולין et du צירוף — précise la portée du שאני אומר et du ספק דרבנן לקולא dans les nossei kelim. |
| Pithei Teshuva (פתחי תשובה) | s.k. 1 (Shaar HaMelech : morceaux reconnaissables = איתחזק איסורא [vs Pri Hadash] ; חזקת היתר de la marmite → on attribue ; ספק דרבנן + חזקת איסור = règles du ס״ס) ; s.k. 2 (Shemen Rokeach : trois marmites, doutes successifs ; בהפסד מרובה indulgent). |
DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Retour à l'accueil · Siman קי״א · ♥ Soutenir