The shitah of the Tzemach Tzedek of Lubavitch and of Chabad on the הרחקות,
then the halacha lema'asse of the nossei kelim and the contemporary poskim — and always, these הרחקות are day-to-day rules learned from a Rav or a moret kalla
Subject:
שולחן ערוך יורה דעה סימן קצ״ה (י״ז סעיפים)
דיני ההרחקות בימי נדה וליבון: the duty to separate (לפרוש) until tevilah ; not touching her nor handing her an object ; a היכר at the table and the cup ; not sitting on her bed nor sleeping with her ; the gaze, designated garments, adornment בקושי ; forbidden services (pouring the cup, making the bed in his presence, the washing water) ; and the two periods (נדה and ליבון, the Rama's leniencies) with the laws of illness
Register (a very practical siman):
The siman orders the daily life of the couple during niddah:
touch, the table, the bed, the gaze, garments and services.
These are concrete הרחקות, lived day to day. We present them
with dignity and modesty, as rules to be put into practice.
Every practical conclusion refers you to your Rav or to a moret kalla.
Authored and studied by:
הרב יוסף חיים סממה · DAAT
How to read this level. Siman 195 deals with the הרחקות — the separations a husband and wife observe during niddah. The Mehaber's fundamental rule: so long as she has not counted her seven clean days and immersed (טבול), the husband must separate (לפרוש) from her ; and even if she long tarried without immersing, she remains נדה until tevilah. The siman has seventeen seifim (י״ז סעיפים), which may be grouped into six families: (1) the principle and touch (נגיעה) — not touching even with the little finger, not handing or receiving an object, even by throwing ; (2) the table and drink — a היכר between the bowls, not finishing her cup ; (3) the bed — not sitting on her bed, not sleeping together ; (4) the gaze, designated garments and adornment ; (5) the forbidden "services of affection" — pouring his cup, making his bed in his presence, pouring his washing water ; (6) the two periods (נדה and ליבון) and the exceptions of illness. This level has two parts. (1) Daat HaRav — the shitah of Chabad: there is here a genuine Chabad halachic tradition, whose authority of reference in Niddah is the Tzemach Tzedek of Lubavitch (for Chabad, the "Tzemach Tzedek" always designates that Rebbe). (2) Halacha lema'asse: the general psak (Beit Yosef, Rama, Shach, Taz, Sidrei Tahara, Chochmat Adam, Aruch haShulchan) and the contemporary pesak (Taharat haBayit, Shevet haLevi, Badei haShulchan). We cite only real and attested positions ; where a specific Chabad psak or minhag is not established with certainty, we note it at the level of principle — without ever inventing a responsum, a number or a minhag. The practical consequence is clear: the הרחקות are concrete rules of everyday life, fine and many ; therefore every conclusion (lema'asse) ends by referring you to your Rav or to a moret kalla — one learns these dinim from a person ; one does not simply deduce them alone.
חַיָּב אָדָם לִפְרֹשׁ מֵאִשְׁתּוֹ בִּימֵי טֻמְאָתָהּ עַד שֶׁתִּסְפֹּר וְתִטְבֹּל. וַאֲפִלּוּ שָׁהֲתָה זְמַן אָרֹךְ וְלֹא טָבְלָה — תָּמִיד הִיא בְּנִדָּתָהּ עַד שֶׁתִּטְבֹּל.
וְלֹא יִשְׂחֹק וְלֹא יָקֵל רֹאשׁ עִמָּהּ — אֲפִלּוּ בִּדְבָרִים — שֶׁמָּא יָבֹא לִידֵי הֶרְגֵּל עֲבֵרָה.
1. To separate (לפרוש) until tevilah. A man must separate from his wife during her days of טומאה, until she counts (her seven clean days) and immerses. And even if she long tarried without immersing, she always remains נדה until tevilah.
He shall not jest nor engage in levity with her — even in words (אפילו בדברים) — lest he come to a habit that leads to transgression.
— Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 195:1 (י״ז סעיפים) · basis: נדה ; הרחקה as a hedge (סייג) around forbidden unions · Sefaria YD 195:1
Siman 195 has seventeen seifim. The Mehaber sets out the duty to separate and enumerates the הרחקות — touch, the table, the bed, the gaze, garments, services — then the two periods (נדה and ליבון) and the exceptions of illness ; the Rama (הגה) glosses each with precisions and leniencies. Here is the map, grouped into six families, faithful to the text.
| Seif | Family / case | Psak (anchored in the text) |
|---|---|---|
| 1-2 | The principle & touch (נגיעה) | Separate (לפרוש) until tevilah ; she remains נדה until she immerses. No שחוק nor קלות ראש, even in words. Do not touch even with the little finger ; do not hand / receive an object from one to the other — even by throwing (lest the flesh be brushed). |
| 3-4 | The table & the cup | Do not eat together without a היכר (an object separating the bowls — bread, a jug — or each on his own cloth). Do not drink the rest of her cup (unless a third party intervenes, or it is poured into another). Rama: י"א that the היכר is required only if they do not eat, when she is טהורה, from the same bowl. |
| 5-6 | The bed & sitting | Do not sit on her dedicated bed, even in her absence (Rama: nor on a loose, unfixed bench on which she, נדה, is sitting ; י"א: permitted if a third party intervenes). Do not sleep with her, even clothed, even on separate mattresses, even in two beds that touch. |
| 7-9 | The gaze, garments, adornment | Do not gaze at her covered parts (the uncovered are permitted). It is fitting that she designate garments for her days of נדה (so both remember). They בקושי (with difficulty) permitted her to adorn herself, so as not to become repulsive to her husband. |
| 10-12, 13 | The forbidden "services of affection" | She does all the tasks for him except: pouring his cup (in his presence) and setting it down without a היכר ; making his bed in his presence (spreading the sheets = דרך חבה ; arranging the cushions = טורח, permitted ; out of his sight, all is permitted) ; pouring the water for him to wash face/hands/feet (even cold, without touching him). Reciprocally (s. 13), he too does not pour nor send her a cup designated for her. |
| 14 | The two periods (נדה / ליבון) | All these הרחקות apply in the days of נדה and in the days of ליבון (the 7 נקיים) — no difference רואה / כתם. Rama: י"א to be lenient in ליבון as to eating from a single bowl ; lenient custom (קולא). |
| 15-17 | The exceptions of illness | He is ill and has no one else → she may serve him, taking the utmost care to avoid the washing and making the bed in his presence (s. 15). She is ill and נדה → he does not touch her to serve her (י"א: if there is no one else, permitted — the custom where needed) (s. 16). The husband is a physician → forbidden to take her pulse (except danger / no other physician ; cf. א"ח פ"ח) (s. 17). |
Note on method (important). This part presents the halachic approach of Chabad to Niddah and, here, to the הרחקות. Unlike kashrut, here there is a genuine Chabad tradition of psak, whose authority of reference in Niddah is the Tzemach Tzedek of Lubavitch (for Chabad, "Tzemach Tzedek" always designates this Rebbe). We present it at the level of principle ; we attribute to the Tzemach Tzedek of Lubavitch, or to any Rebbe, no specific psak, responsum number or minhag that we cannot verify. For the detail of a case — touch, the היכר, the bed, services, illness — the Chabad practice is to turn to a Chabad Rav or a Dayan, and the woman to a moret kalla: these הרחקות are learned, not deduced alone.
The Tzemach Tzedek of Lubavitch — Rabbi Menachem Mendel Schneersohn (1789-1866), third Rebbe of Lubavitch and grandson of the Admor HaZaken — is the poseq of reference for Chabad, particularly in taharat hamishpacha. His collection of responsa and pisqei dinim (the שו״ת צמח צדק) covers Yoreh De'ah and the laws of Niddah at length, and it is to him that the Chabad tradition turns first on these questions. At the level of principle, the Chabad school joins a great stringency in taharat hamishpacha to a particular care for the life of the home — precisely the terrain of the הרחקות, which order the couple's daily life. The Chabad minhagim in the conduct of these separations are a living domain ; they are learned from a Chabad Rav and a moret kalla, and we ascribe to them here no detail that we cannot attest.
Lema'asse (Daat HaRav). According to the Chabad tradition, in these matters one follows the Tzemach Tzedek of Lubavitch and the pisqei dinim transmitted in Chabad, with the school's stringency in taharat hamishpacha. For applying the הרחקות day to day — touch, the table, the bed, services, illness —, consult your Rav (or a Chabad Rav / Dayan) and a moret kalla: this level presents the principle, it does not decide your situation, and these practical dinim are learned from a person.
Lema'asse (touch). The principle: no direct contact, and not passing an object from hand to hand (nor by throwing). But the concrete daily cases — passing a baby, placing then taking an object, the accepted exceptions — call for precise instruction. Learn these rules from your Rav or a moret kalla ; this level states the principle, it does not cover every case in the home.
| Situation | What marks the reminder (היכר) | Source |
|---|---|---|
| Eating at the same table | An object that separates the bowls (bread, a jug), or each on his own cloth | Mehaber s. 3 |
| Same table, but they ordinarily do not eat from the same bowl when she is טהורה | Rama (י"א): the היכר is required only if, when טהורה, they do not eat together from a single bowl | Rama s. 3 |
| The rest of her cup (שיורי כוס) | He does not drink it — unless a third party intervenes, or it was poured into another cup (even if returned afterward) | Mehaber + Rama s. 4 |
Lema'asse (the table and the cup). The principle: no meal at the same table without a היכר (a separating object or each his own cloth), and one does not finish the cup she drank (unless a third party or pouring over). But the concrete choice of היכר and the Rama's nuances are points of practice. Learn them from your Rav or a moret kalla ; one does not improvise these markers.
Lema'asse (the bed). The principle: separate beds ; he does not sit on her dedicated bed (even in her absence), nor on a loose bench on which she is sitting ; they do not sleep together, even clothed, even on separate mattresses or beds if they touch. But the actual arrangement — which beds, what distance, the bench — calls for instruction. Learn it from your Rav or a moret kalla.
Lema'asse (gaze, garments, adornment). The principle: restrain the gaze from her covered parts ; designate garments for the days of נדה (for the shared memory) ; and adornment is permitted, so as not to become repulsive. But the concrete extent of these measures depends on custom and case. Learn them from your Rav or a moret kalla.
| Service | Permitted / forbidden | Criterion (דרך חבה) |
|---|---|---|
| The ordinary household tasks | Permitted — she does everything for him as usual | — |
| Pouring his cup (in his presence) and setting it without a sign | Forbidden — unless with a היכר (setting it with the left hand, in an unusual place…) | דרך חבה |
| Spreading the sheets and cover of his bed, in his presence | Forbidden (פריסת סדינים = a gesture of affection) | דרך חבה |
| Arranging cushions and pillows ; making the bed out of his sight | Permitted (טורח, not דרך חבה ; out of his presence, all is permitted) | טורח |
| Pouring the water for him to wash face / hands / feet | Forbidden — even cold, even without touching him | דרך חבה |
| Reciprocally: he pours / sends her a cup designated for her (s. 13) | Forbidden — as she does not pour for him, neither does he for her | דרך חבה |
Lema'asse (the services). The principle: she does everything for him, except the gestures of חבה — pouring the cup (without a היכר), making the bed in his presence (the sheets), pouring the washing water ; and reciprocally he does not pour her cup. But the detail (the right היכר, what is טורח, the reciprocity) is learned in practice. Learn it from your Rav or a moret kalla.
The הרחקות accompany the whole separation: the days of נדה (when she sees) and the days of ליבון (the seven clean days, ימי ספירתה) — with no difference between one who actually sees (רואה ממש) and one who finds a כתם. Illness introduces graded leniencies, out of compassion and necessity: one seeks to serve the sick spouse without crossing the heart of the prohibition. These cases (he is ill, she is ill, the husband a physician, danger) are precisely those where one most needs a living instruction: one does not decide the extent of a leniency alone. One speaks to one's Rav (and, where there is danger, one acts also according to the physician), with derech eretz and presence.
| Case | Conduct (anchored in the text) | Seif |
|---|---|---|
| Days of נדה and days of ליבון | All the הרחקות apply in both ; no difference רואה / כתם | s. 14 |
| Rama (leniency in ליבון) | י"א not to be stringent in ליבון as to eating together from a single bowl — lenient custom | s. 14 |
| He is ill, with no one else | She may serve him, taking the utmost care to avoid the washing (face/hands/feet) and making the bed in his presence | s. 15 |
| She is ill and נדה | He does not touch her to serve her (lift her, lay her down, support her) ; י"א: if there is no one else, permitted — the custom where she greatly needs it | s. 16 |
| Husband a physician | Forbidden to take her pulse ; but if the custom already permits serving her at need, all the more the pulse — when there is no other physician, she needs it, and there is danger (cf. א"ח פ"ח) | s. 17 |
Lema'asse (the two periods and illness). The principle: the הרחקות apply in נדה and in ליבון (with the Rama's leniency of eating from a single bowl in ליבון, per the custom) ; and illness opens graded leniencies — he is ill (she serves him without the gestures of חבה), she is ill (he does not touch her, except at need and with no one else), the husband a physician (no pulse, except in danger). But the extent of a leniency, and above all cases of danger, are decided case by case. Consult your Rav (or a Chabad Rav / Dayan) — and a physician where there is danger ; one does not decide these leniencies alone.
Note on method. The works cited below extend the principles of siman 195 to today's practice. They are cited as recognized streams of psika, to be confirmed with a Rav or a moret kalla before any application. We cite only real and attested positions ; we invoke no responsum number or minhag we cannot verify — particularly for the Chabad minhagim, given at the level of principle.
| Point of the siman | Contemporary orientation (to verify) |
|---|---|
| נגיעה / passing an object | No contact ; neither pass nor receive (nor by throwing) → Taharat haBayit, Badei haShulchan ; Rav or moret kalla. |
| היכר at the table / cup | An object separating the bowls ; not the rest of her cup (unless third party / pouring over) → Shach, Sidrei Tahara, Shevet haLevi ; Rav or moret kalla. |
| Bed & sitting | Separate beds ; not her dedicated bed nor the loose bench → Taz, Aruch haShulchan, Badei haShulchan ; Rav or moret kalla. |
| Services (חבה) & illness | Pouring, making the bed, washing water forbidden (without a היכר) ; graded leniencies in illness → Sidrei Tahara, Shevet haLevi ; שאלה to the Rav (and a physician in danger). |
For Chabad practice on this foundation, one refers to the Tzemach Tzedek of Lubavitch (whose שו״ת covers the laws of Niddah) and to the decisions transmitted in Chabad, with the school's distinctive care — stringency in taharat hamishpacha joined to attention to the life of the home. The Chabad minhagim in the conduct of the הרחקות are a living domain, learned from a Chabad Rav and a moret kalla. We attribute here no specific psak or minhag that is not verifiable ; for the detail of a case, one turns to a Chabad Rav or a Dayan, and the woman to a moret kalla.
| Family | In substance | Reference |
|---|---|---|
| נגיעה / passing an object | לפרוש until tevilah ; no contact, neither pass/receive an object (nor by throwing) | Mehaber, Rama (195:1-2) |
| Table & cup | היכר between the bowls ; not the rest of her cup (unless third party / pouring over) | Mehaber, Rama (195:3-4) |
| Bed & sitting | Separate beds ; neither her dedicated bed nor the loose bench ; not sleeping together | Mehaber, Rama (195:5-6) |
| Gaze, garments, adornment | Restrain the gaze ; designated garments ; adornment בקושי permitted | Mehaber (195:7-9) |
| Services of חבה | Pouring the cup, making the bed in his presence, washing water forbidden ; reciprocity | Mehaber (195:10-13) |
| Two periods & illness | נדה and ליבון (Rama's leniency) ; he / she ill, husband physician, danger | Mehaber, Rama (195:14-17) |
| Posek | Decisive contribution (anchored in the corpus) |
|---|---|
| Mehaber | The duty to לפרוש ; נגיעה and handing over forbidden ; the היכר at the table and the cup ; the bed and sitting ; the gaze, garments and adornment ; the services of חבה (pouring, making the bed, the water) ; the two periods ; and the exceptions of illness (he / she / physician). |
| Rama (הגה) | The precisions and leniencies: throwing (זריקה) forbidden (s. 2) ; the table's היכר eased if they do not eat from a single bowl (s. 3) ; third party / pouring over for the cup (s. 4) ; the loose bench and the view of the interposing party (s. 5) ; the leniency in ליבון to eat together (s. 14) ; the view permitting in illness with no one else (s. 16-17). |
| Taz | Precisions on נגיעה, the היכר, the bed, the services, ליבון and illness (the siman's details of psak). |
| Shach (Siftei Kohen) | On the principles of the הרחקות (to be completed by Sidrei Tahara / Chochmat Adam, major references on Niddah). |
DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Back to home · Siman קצ״ה · ♥ Support