Orah Haïm · Quotidien · Siman כ״ז

Siman 27 — L'emplacement et la manière de poser les téfilines (מקום הנחתן ואופן הנחתן)

Shulchan Aroukh, Orah Haïm 27 — 11 seifim
4 niveaux disponibles 11 seifim Tour · Rambam · Choulhan Aroukh HaRav · Mishna Beroura · Kaf haḤaim של יד כנגד הלב · של ראש בין העינים · הקשר יו״ד ודל״ת
Le Siman — שולחן ערוך, אורח חיים סימן כ״ז (י״א סעיפים)
מְקוֹם הֲנָחָתָן וְאֹפֶן הֲנָחָתָן, וּבוֹ י״א סְעִיפִים. מְקוֹם הֲנָחַת שֶׁל יָד בִּזְרוֹעַ שְׂמֹאל בַּבָּשָׂר הַתּוֹפֵחַ שֶׁבָּעֶצֶם שֶׁבֵּין הַקּוֹבְד״וֹ וּבֵית הַשֶּׁחִי, וְיַטֶּה הַתְּפִלָּה מְעַט לְצַד הַגּוּף בְּעִנְיָן שֶׁכְּשֶׁיָּכוֹף זְרוֹעוֹ לְמַטָּה יִהְיוּ כְּנֶגֶד לִבּוֹ, וְנִמְצָא מְקַיֵּם "וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה עַל לְבָבֶךָ". הַיּוּ״ד שֶׁל קֶשֶׁר תְּפִלָּה שֶׁל יָד לְצַד הַלֵּב וְהַתְּפִלָּה עָלָיו לְצַד חוּץ. לֹא יְהֵא דָּבָר חוֹצֵץ בֵּין תְּפִלִּין לִבְשָׂרוֹ, לֹא שְׁנָא שֶׁל יָד לֹא שְׁנָא שֶׁל רֹאשׁ. וְאִיטֵּר — לְפִי הַיָּד שֶׁשּׁוֹלֵט אוֹ שֶׁכּוֹתֵב בָּהּ. מְקוֹם הֲנָחַת שֶׁל רֹאשׁ מֵהַתְחָלַת עִיקְּרֵי הַשֵּׂעָר שֶׁבְּמִצְחוֹ עַד סוֹף הַמָּקוֹם שֶׁמּוֹחוֹ שֶׁל תִּינוֹק רוֹפֵס, וְהַקֶּשֶׁר מֵאֲחוֹרֵי הָרֹאשׁ בָּעֹרֶף כְּעֵין דָּלֶ״ת כְּנֶגֶד בֵּין הָעֵינַיִם. הַשָּׁחוֹר שֶׁבָּרְצוּעוֹת לְצַד חוּץ וְלֹא יִתְהַפְּכוּ.
L'emplacement et la manière de poser les téfilines — et il comporte 11 seifim : Le של יד se pose sur le bras gauche, בבשר התופח, sur la chair renflée du biceps (l'os qui est בין הקובד״ו ובית השחי, entre le coude et l'aisselle) ; on l'incline un peu vers le corps pour qu'en pliant le bras il soit כנגד לבו, face au cœur — on accomplit ainsi « והיו הדברים האלה על לבבך ». Le יו״ד du nœud est tourné vers le cœur, le boîtier vers l'extérieur. Rien ne doit faire חציצה entre les téfilines et la chair, ni pour le bras ni pour la tête. Le gaucher (איטר) pose selon la main dont il se sert / dont il écrit. Le של ראש se pose de la racine des cheveux du front jusqu'à la fin de la fontanelle du nourrisson (מוחו של תינוק רופס), le nœud derrière la tête, sur la nuque, en forme de דל״ת, face à l'entre-les-yeux. Le noir des courroies est vers l'extérieur.
Les 4 niveaux d'étude — Siman כ״ז, 11 seifim
01
Disponible
רמת המתחיל
Base — Débutant & Intermédiaire
Texte hébreu vocalisé des 11 seifim avec traduction française fluide. Explication pédagogique et inspirante : le של יד sur la chair renflée du biceps (bras gauche), incliné vers le cœur (על לבבך) ; le של ראש à la racine des cheveux, centré entre les yeux ; le nœud (יו״ד et דל״ת), la חציצה, le gaucher (איטר), les כריכות et le noir des courroies. Cas pratiques : poser correctement chaque téfiline, une montre ou un pansement qui font חציצה, et le sens des courroies.
02
Disponible
רמת הלמדן
Lamdan — Pilpoul Avancé
Pilpoul approfondi : la drasha de ידכה — יד כהה (מנחות לז.) et le bras gauche ; les mesures anatomiques du בשר התופח, כנגד הלב et בין העינים (la racine des cheveux, non le front — קרחה) ; le principe de חציצה (של יד/של ראש contre les רצועות, Rashba) ; le nœud יו״ד ודל״ת et les lettres du Nom שד״י ; le cas du איטר (séif 6) ; les כריכות et le שיעור des courroies. Beit Yossef, Tour, רמב״ם (הלכות תפילין ד), הרא״ש, סמ״ק, רשב״א, מג״א, ט״ז, Mishna Beroura et Beour Halakha.
03
Disponible
חזרה וסיכום
Synthèse Magistrale
Récapitulatif structuré pour révision et mémorisation : où poser le של יד (biceps, bras gauche, כנגד הלב) et le של ראש (racine des cheveux, בין העינים) ; le nœud יו״ד ודל״ת ; le principe de חציצה ; le gaucher ; les כריכות et le noir des courroies. Conduite למעשה au quotidien, avec renvoi à un Rav et lien siman 25, 26, 28 et 32.
04
Disponible
דעת הרב
Daat HaRav (Admour HaZaken)
Le Choulhan Aroukh HaRav de l'Admour HaZaken sur Orah Haïm siman 27 (où le Rav développe כ״ד seifim) : texte intégral et force du psak par rapport au Mehaber — l'emplacement du של יד (le biceps, בשר התופח, incliné כנגד הלב — « על לבבך »), le nœud (יו״ד), la חציצה, le של ראש (racine des cheveux → מקום מוחו של תינוק, בין העינים, קשר en דל״ת sur la nuque), le gaucher (איטר), les כריכות, le noir des courroies dehors et la longueur. Pour l'étude approfondie, renvoi à un Rav 'Habad.
05
Personnalisé
לימוד אישי
Étude selon mes Poskim
Reconstruis ce siman selon les Rabbanim que TU suis. Choisis tes Poskim (Rav Ovadia, l'Admour HaZaken, le Rebbe, Ben Ish Hai, Mishna Berurah, Rav Mordekhai Eliyahou…) — l'IA Daat reconstruit le siman avec leurs opinions, leurs raisonnements, et leurs divergences. Si tes Poskim ne traitent pas un point, l'IA te demande avant d'élargir.

Les grands thèmes du Siman

מְקוֹם שֶׁל יָד
כנגד הלב · על לבבך
Le של יד se pose sur le bras gauche, sur la chair renflée du biceps (בשר התופח), incliné vers le corps pour qu'en pliant le bras il soit face au cœur — on accomplit « והיו הדברים האלה על לבבך ».
מְקוֹם שֶׁל רֹאשׁ
בין העינים
Le של ראש se pose de la racine des cheveux du front jusqu'à la fin de la fontanelle du nourrisson (מוחו של תינוק רופס), le boîtier centré face à l'entre-les-yeux.
חֲצִיצָה
rien entre le boîtier et la chair
לא יהא דבר חוצץ — rien ne doit s'interposer entre les téfilines et la chair, pour le bras comme pour la tête (Rama : mais on n'est pas strict pour les courroies, au nom du רשב״א).
הַקֶּשֶׁר — יוּ״ד וְדָלֶ״ת
les lettres du Nom שד״י
Le nœud du של יד a la forme d'un יו״ד (tourné vers le cœur), celui du של ראש la forme d'un דל״ת (sur la nuque) ; avec le שי״ן du boîtier, les trois lettres du Nom שד״י.
אִיטֵּר
le gaucher
Le gaucher pose selon la main dont il se sert (יד כהה) ; s'il écrit d'une main et travaille de l'autre, il y a une machloket (la main qui écrit ou la plus faible) — והכי נהוג (Rama).
הַכְּרִיכוֹת וְהָרְצוּעוֹת
le noir dehors · la longueur
Trois כריכות sur le majeur et 6 ou 7 tours sur le bras (l'usage) ; le noir des courroies vers l'extérieur (השחור לצד חוץ), la largeur au moins comme une orge.

Structure du Siman — repères dans les 11 seifim

Seif Sujet Thème Détail
סעיף א מקום של יד ✦ לב הסימן בזרוע שמאל בבשר התופח, ויטה מעט לצד הגוף שיהיו כנגד לבו (על לבבך). הגה : בראש העצם הסמוך לקובד״ו, לא בחצי הסמוך לשחי [סמ״ק].
סעיף ב-ג היו״ד והמעברתא אופן ההנחה היו״ד של הקשר לצד הלב והתפלה לצד חוץ ; המעברתא שהרצועה עוברת בה לצד הכתף והקציצה לצד היד.
סעיף ד-ה חציצה ונזילות חציצה לא יהא דבר חוצץ בין תפילין לבשרו (של יד ושל ראש). הגה : ברצעות אין להקפיד [רשב״א]. העלול לנזילות מניח של ראש על כובע דק בלא ברכה על של ראש.
סעיף ו איטר יד כהה איטר יד ימינו — לפי היד ששולט בה ; והכותב בזו ועושה מלאכה בזו, מחלוקת (יד כהה / היד שכותב בה). הגה : והכי נהוג.
סעיף ז-ח מכה ואורך הרצועה הכריכות יש מקום בזרוע להניח שתי תפילין. אורך רצועת של יד — ג׳ כריכות על האצבע, ונוהגים ו׳ או ז׳ כריכות על הזרוע [מהרי״ל].
סעיף ט-י מקום של ראש והקשר ✦ בין העינים מעיקרי השער שבמצח עד סוף מקום שמוחו של תינוק רופס. הקשר בעורף כעין דל״ת, הקציצה כנגד בין העינים. הגה : וה״ה בקשר של יד [מרדכי].
סעיף יא השחור והרצועות השחור לצד חוץ השחור שברצועות לצד חוץ ולא יתהפכו ; משלשל הרצועות עד הטבור ; רוחב כאורך שעורה לפחות ; של ראש טוב להיותם גלוים.

מקום ההנחה ואופן הקשירה — où et comment poser chaque téfiline

Objet Source Emplacement Idée maîtresse
של יד מחבר · סעיף א · מנחות לז. ✦ כנגד הלב Bras gauche, sur la chair renflée du biceps (בשר התופח), incliné vers le corps pour être face au cœur : « והיו הדברים האלה על לבבך ». Rama : sur l'os proche du coude.
של ראש מחבר · סעיף ט-י בין העינים De la racine des cheveux du front (עיקרי השער) jusqu'à la fontanelle du nourrisson ; boîtier centré face à l'entre-les-yeux, nœud sur la nuque en forme de דל״ת.
הקשר מחבר · סעיף ב, י יו״ד ודל״ת Le nœud du bras a la forme d'un יו״ד (vers le cœur), celui de la tête d'un דל״ת (sur la nuque) ; veiller à ce qu'ils ne se retournent pas. Avec le שי״ן du boîtier : שד״י.
הרצועות מחבר · סעיף ח, יא השחור לצד חוץ Trois כריכות sur le majeur, 6-7 tours sur le bras (l'usage) ; le noir des courroies vers l'extérieur, largeur au moins comme une orge, laissées pendre jusqu'au nombril.

Questions fréquentes — Siman כ״ז

Où et comment pose-t-on le téfiline du bras (של יד), selon le Siman 27 ?

Selon le Choulhan Aroukh, Orah Haïm 27:1, מקום של יד בזרוע שמאל — le téfiline du bras se pose sur le bras gauche, בבשר התופח, sur la chair renflée du biceps, sur l'os qui se trouve בין הקובד״ו ובית השחי (entre le coude et l'aisselle). On l'incline un peu vers le corps, ויטה התפלה מעט לצד הגוף, pour qu'en pliant le bras il soit כנגד לבו, face au cœur, et l'on accomplit ainsi « והיו הדברים האלה על לבבך ». La Rama précise : on le pose sur la moitié de l'os proche du coude (הסמוך לקובד״ו), et non sur la moitié proche de l'aisselle [סמ״ק].

Où pose-t-on le téfiline de tête (של ראש), et où est le nœud, selon le Siman 27 ?

Selon le Choulhan Aroukh, Orah Haïm 27:9-10, מקום של ראש מהתחלת עיקרי השער שממצחו — le téfiline de tête se pose à partir de la racine des cheveux du front jusqu'à עד סוף המקום שמוחו של תינוק רופס, la fin de l'endroit où la fontanelle du nourrisson est molle. Le boîtier (הקציצה) est centré כנגד בין העינים, face à l'entre-les-yeux, et le nœud (הקשר) est derrière la tête, בעורף, centré sur la nuque ; l'endroit du nœud a la forme d'un דל״ת tourné vers l'extérieur.

Qu'est-ce qui constitue une חציצה interdite entre les téfilines et la chair, selon le Siman 27 ?

Selon le Choulhan Aroukh, Orah Haïm 27:4, לא יהא דבר חוצץ בין תפילין לבשרו — rien ne doit s'interposer entre les téfilines et la chair, לא שנא של יד לא שנא של ראש, aussi bien pour le bras que pour la tête (le boîtier doit toucher la chair). La Rama ajoute (au nom du רשב״א, תשובה סי׳ תתכ״ז) : ודוקא בתפילין אבל ברצעות אין להקפיד — cette exigence porte sur les boîtiers des téfilines, mais non sur les courroies (les רצועות), pour lesquelles on n'est pas strict sur la חציצה. Pour un cas concret (montre, pansement, cheveux), on renvoie à un Rav.

Où le gaucher (איטר) pose-t-il ses téfilines, selon le Siman 27 ?

Selon le Choulhan Aroukh, Orah Haïm 27:6, ואיטר יד ימינו — le gaucher : s'il fait tout son ouvrage de la main gauche (qui est la « droite » de tout le monde), il pose sur sa gauche ; ambidextre, il pose sur la gauche de tout le monde. S'il écrit d'une main et travaille de l'autre, il y a une machloket : יש אומרים qu'il pose sur la main la plus faible (דבעינן יד כהה), ויש אומרים que la main qui écrit est considérée comme la « droite » à cet égard et qu'il pose en face. La Rama tranche : והכי נהוג. Pour un cas précis, on renvoie à un Rav.

📖Rejoindre la khavroutha