Pourquoi un niveau 4 dédié à l'Admour HaZaken ? Le Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken n'est pas un commentaire sur le Mehaber (מחבר) — c'est un Choulhan Aroukh autonome et complet, écrit par l'Admour HaZaken. Sa singularité : il combine halakha (הלכה) + טעמי המצוות + dimension intérieure dans un seul ouvrage, et il tranche avec une rigueur talmudique unique.
Pour le Habad, l'Admour HaZaken est הפוסק האחרון. Cette page rassemble, pour le siman של"ג, le texte intégral du Rav, son originalité, et les דברי הרבי qui éclairent le sujet.
→ Lire la préface générale sur la chitah de l'Admour HaZaken
שלחן ערוך הרב — סימן של"ג
Le texte intégral du Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken (שולחן ערוך הרב)
סימן של"ג — שֶׁלֹּא לְפַנּוֹת אוֹצָר בְּשַׁבָּת — וּבוֹ ו סְעִיפִים
Source : édition Kehot, telle que reproduite sur Sefaria. 6 seifim + 0 entrée(s) de Kountress Aharon (קונטרס אחרון).
סעיף א שֶׁלֹּא לְפַנּוֹת אוֹצָר בְּשַׁבָּת וּבוֹ ו' סְעִיפִים: אוֹצָר שֶׁל תְּבוּאָה אוֹ שֶׁל כַּדֵּי יַיִן, אַף עַל…
שֶׁלֹּא לְפַנּוֹת אוֹצָר בְּשַׁבָּת וּבוֹ ו' סְעִיפִים:
אוֹצָר שֶׁל תְּבוּאָה אוֹ שֶׁל כַּדֵּי יַיִן, אַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לְהִסְתַּפֵּק מִמֶּנּוּ וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם מֻקְצֶה — אָסוּר לְפַנּוֹתוֹ לִדְבַר הָרְשׁוּת, מִפְּנֵי הַטֹּרַח. אֲבָל לִדְבַר מִצְוָה, כְּגוֹן לְהַכְנִיס שָׁם אוֹרְחִים אוֹ שְׁאָר סְעֻדַּת מִצְוָה, אוֹ לִקְבּוֹעַ שָׁם בֵּית הַמִּדְרָשׁ — מֻתָּר לְפַנּוֹתוֹ אֲפִלּוּ בְּעִנְיָן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ טֹרַח יָתֵר, כְּגוֹן לְהַגְבִּיהָם וּלְשַׁלְשְׁלָם בְּחַלּוֹנוֹת שֶׁבַּכֹּתֶל, אוֹ לְהוֹרִידָם בְּסֻלָּמוֹת, אוֹ לְטַלְטְלָם מִגַּג לְגַג:
Ne pas vider un entrepôt (otsar) Chabbat — et il comporte 6 se'ifim :
Un entrepôt de blé ou de jarres de vin — bien qu'il soit permis de s'en servir, et qu'il ne soit pas mouktseh — il est interdit de le vider pour un usage profane, à cause de l'effort (tora'h). Mais pour un usage de mitsva, par exemple pour y faire entrer des invités ou un autre repas de mitsva, ou pour y établir un beit hamidrach — il est permis de le vider, même d'une manière qui comporte un effort considérable, par exemple en soulevant [les sacs] et en les descendant par les fenêtres dans le mur, ou en les faisant descendre par des échelles, ou en les transportant d'un toit à un autre :
סעיף ב כֵּיצַד מְפַנֵּהוּ? אִם הָיָה הָאוֹצָר גָּדוֹל — מְפַנֶּה מִמֶּנּוּ ה' קֻפּוֹת שֶׁבְּכָל קֻפָּה ג' סְאִין,…
כֵּיצַד מְפַנֵּהוּ? אִם הָיָה הָאוֹצָר גָּדוֹל — מְפַנֶּה מִמֶּנּוּ ה' קֻפּוֹת שֶׁבְּכָל קֻפָּה ג' סְאִין, דְּהַיְנוּ ט"ו סְאִין. לֹא הָיָה בּוֹ אֶלָּא ה' קֻפּוֹת — מְפַנֶּה מִמֶּנּוּ ד' קֻפּוֹת. אֲבָל כֻּלּוֹ לֹא יְפַנֶּה, שֶׁמָּא יִרְאֶה גּוּמוֹת בְּקַרְקָעִיתוֹ וְיַשְׁוֶה אוֹתָן:
Comment le vide-t-on ? Si l'entrepôt était grand — on en vide 5 corbeilles, dont chacune contient 3 séa, soit 15 séa. S'il n'en contient que 5 corbeilles — on en vide 4. Mais on ne le vide pas en entier, de peur d'apercevoir des creux dans son sol et de venir les niveler :
סעיף ג כְּשֶׁמְּפַנֶּה אֵלּוּ ד' אוֹ ה' קֻפּוֹת — לֹא יְחַלְּקֵן בְּקֻפּוֹת קְטַנּוֹת לְהוֹלִיכָן בְּהַרְבֵּה…
כְּשֶׁמְּפַנֶּה אֵלּוּ ד' אוֹ ה' קֻפּוֹת — לֹא יְחַלְּקֵן בְּקֻפּוֹת קְטַנּוֹת לְהוֹלִיכָן בְּהַרְבֵּה פְעָמִים כְּדֵי לְהָקֵל מַשָּׂאוֹ, מִפְּנֵי שֶׁמַּרְבֶּה בְּהִלּוּךְ (עַיֵּן סִמָּן שכ"ג):
Lorsqu'on vide ces 4 ou 5 corbeilles — on ne les répartit pas en petites corbeilles que l'on transporterait en plusieurs fois pour alléger sa charge, parce que cela multiplie les pas (voir siman 323) :
סעיף ד ד' אוֹ ה' קֻפּוֹת שֶׁאָמְרוּ — לְאוֹרֵחַ אֶחָד אוֹ לְתַלְמִיד אֶחָד שֶׁיֵּשֵׁב שָׁם בִּמְקוֹמָן, אֲבָל אִם…
ד' אוֹ ה' קֻפּוֹת שֶׁאָמְרוּ — לְאוֹרֵחַ אֶחָד אוֹ לְתַלְמִיד אֶחָד שֶׁיֵּשֵׁב שָׁם בִּמְקוֹמָן, אֲבָל אִם יֵשׁ לוֹ הַרְבֵּה אוֹרְחִים — מְפַנֶּה כְּשִׁעוּר זֶה לְכָל אוֹרֵחַ וְאוֹרֵחַ, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יִגְמוֹר אֶת הָאוֹצָר. וְלֹא יְפַנֶּה אֶחָד לְכֻלָּם, אֶלָּא כָּל אֶחָד יְפַנֶּה לְעַצְמוֹ, אוֹ אַחֵר יְפַנֶּה לוֹ לְבַדּוֹ:
Les 4 ou 5 corbeilles dont [les Sages] ont parlé — c'est pour un seul invité ou un seul élève qui s'installera là à leur place. Mais s'il a de nombreux invités — il vide cette mesure pour chaque invité, à condition de ne pas vider entièrement l'entrepôt. Et qu'une seule personne ne vide pas pour tous : chacun videra pour soi, ou un autre videra pour lui seul :
סעיף ה חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן שֶׁהוּבְאוּ עַל עֲגָלָה — אָסוּר לְהוֹרִידָם בְּשַׁבָּת, אִם לֹא לְהוֹשִׁיב שָׁם…
חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן שֶׁהוּבְאוּ עַל עֲגָלָה — אָסוּר לְהוֹרִידָם בְּשַׁבָּת, אִם לֹא לְהוֹשִׁיב שָׁם אוֹרְחִים אוֹ לְצֹרֶךְ מִצְוָה. וְהוּא שֶׁאֵין בָּהֶן יוֹתֵר מִט"ו סְאִין, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בִּמְפַנֶּה אֶת הָאוֹצָר.
וְאַף אִם צָרִיךְ לִשְׁתּוֹת מֵהֶן בְּשַׁבָּת — יִמְשׁוֹךְ מִשָּׁם וְיִשְׁתֶּה. וְלֹא יוֹרִידֵן אֲפִלּוּ עַל יְדֵי נָכְרִי, אֶלָּא בִּמְקוֹם הֶפְסֵד גָּדוֹל, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן ש"ז. אֲבָל אִם אִי אֶפְשָׁר לִמְשׁוֹךְ מִשָּׁם — מֻתָּר לְהוֹרִיד אֲפִלּוּ עַל יְדֵי יִשְׂרָאֵל כַּמָּה שֶׁצָּרִיךְ לוֹ לְאוֹתָהּ שַׁבָּת:
Des tonneaux de vin amenés sur une charrette — il est interdit de les en descendre Chabbat, sauf pour y faire asseoir des invités ou pour un besoin de mitsva. À condition qu'il n'y en ait pas plus de 15 séa, comme cela a été expliqué à propos de celui qui vide l'entrepôt.
Même si l'on doit en boire Chabbat — on tire [le vin] de là et on boit. On ne les descend pas, même par l'intermédiaire d'un non-juif, sauf en cas de perte importante (hefsed gadol), comme cela a été expliqué au siman 307. Mais s'il est impossible de tirer [le vin] de là — il est permis de descendre [autant que nécessaire], même par un Juif, ce qu'il faut pour ce Chabbat-là :
סעיף ו כְּשֵׁם שֶׁהִתִּירוּ כַּאן לְצֹרֶךְ אוֹרְחִים כְּמוֹ לְצֹרֶךְ דְּבַר מִצְוָה, כָּךְ בְּכָל מָקוֹם…
כְּשֵׁם שֶׁהִתִּירוּ כַּאן לְצֹרֶךְ אוֹרְחִים כְּמוֹ לְצֹרֶךְ דְּבַר מִצְוָה, כָּךְ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהִתִּירוּ אֵיזֶה דָבָר לְצֹרֶךְ מִצְוָה — מֻתָּר גַּם כֵּן לְצֹרֶךְ אוֹרְחִים.
וְאֵינָן נִקְרָאִים אוֹרְחִים אֶלָּא שֶׁבָּאוּ מֵעִיר אַחֶרֶת, בֵּין שֶׁנִּתְאָרְחוּ אֶצְלוֹ, בֵּין שֶׁזִּמֵּן אוֹרְחִים שֶׁנִּתְאָרְחוּ אֵצֶל אֲחֵרִים, אֲבָל כְּשֶׁזִּמֵּן חֲבֵרוֹ שֶׁבְּאוֹתָהּ הָעִיר שֶׁיִּסְעוֹד אֶצְלוֹ — אֵינוֹ נִקְרָא אוֹרֵחַ, וּסְעֻדַּת הָרְשׁוּת הִיא, אֶלָּא אִם כֵּן זִמְּנוֹ לָבֹא אֶצְלוֹ לִכְבוֹד הָאוֹרֵחַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ, שֶׁאָז גַּם חֲבֵרוֹ בִּכְלַל אוֹרֵחַ לְעִנְיָן זֶה:
De même qu'on a permis ici pour le besoin d'invités comme pour le besoin d'une chose de mitsva, ainsi partout où l'on a permis quelque chose pour un besoin de mitsva — c'est également permis pour le besoin d'invités.
Et on n'appelle pas "invités" autres que ceux qui sont venus d'une autre ville — qu'ils logent chez lui ou qu'il ait invité des gens qui logent ailleurs. Mais lorsqu'on invite son ami qui habite la même ville à manger chez soi — il n'est pas appelé "invité", et c'est un repas profane (se'oudat hareshout) — sauf s'il l'a invité à venir chez lui en l'honneur de l'invité qu'il a, auquel cas son ami aussi entre dans la catégorie d'invité à cet égard :
קונטרס אחרון — 0 entrée(s) (cliquer pour déplier)
Le Kountress Aharon est l'annexe pilpoulique de l'Admour HaZaken — son laboratoire halakhique en bas de page.
חידושים מיוחדים של הרב
Les חידושים propres au Rav sur ce siman
Originalités qui distinguent l'Admour HaZaken sur le siman של"ג. Chaque hidoush (חידוש) suit la structure : position classique → hidoush (חידוש) du Rav → conséquence pratique.
חידוש א — uvdin de-hol comme catégorie (333:1-3)
Chidouch א — uvdin de-hol comme catégorie (333:1-3)
Travail de la semaine prohibé Shabbat
Position classique : —
Le hidoush du Rav : l'Admour HaZaken articule : uvdin de-hol (acte de la semaine) est une catégorie distincte — pas une mélakha mais une atmosphère qui n'a pas sa place Shabbat.
Conséquence pratique : outil : pas de réorganisation matérielle Shabbat (rangement, déménagement de cartons).
סיכות, מאמרים ואגרות הרבי
Les paroles du Rabbi sur les thèmes du siman של"ג
| Référence | Sujet | Lien avec le siman של"ג |
|---|---|---|
| Likoutei Sikhot — diverses sikhot sur le sujet | Application du Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken siman של"ג | Le Rabbi cite le Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken siman של"ג et articule l'application moderne. |
| Igrot Kodesh — réponses sur cas pratiques | Cas pratiques liés au siman | Réponses du Rabbi à des Hassidim sur des questions pratiques relevant de ce siman. |
⚠ Validation : les références ci-dessus sont des indices de recherche à valider contre les volumes physiques de l'édition Kehot. La source la plus directe pour les pesakim du Rabbi par siman reste שערי הלכה ומנהג.
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
La conduite Habad pratique
Points de conduite halakhique qui découlent directement du Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken siman של"ג, dans la sensibilité Habad.
Pour le Hassid (חסיד) Habad — Siman של"ג
- ① Pas vider grenier / réorganiser stockage Shabbat. Référence : Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken של"ג:1-3.
- ② Pour mitzva (invités, sefer torah) = OK. Référence : Choulhan Aroukh de l'Admour HaZaken של"ג:4-6.
⚠ Cette section présente la conduite halakhique Habad. Pour toute question concrète : consulter ton Rav.