✦ ❖ ✦
DAAT · NIVEAU 1 — INITIATION

Siman ש"ס · 3 Seifim

Entourage pour Shabbat — créer une RY temporaire — pour découvrir et comprendre
סימן ש"ס
דִּין הֶקֵּף מְחִצּוֹת לְשַׁבָּת
🌱 Niveau Initiation · מתחילים
✦ ❖ ✦

Première approche du Siman ש"ס : texte hébreu intégral du Mehaber, traduction française fluide, explications pédagogiques des concepts halakhiques, cas pratiques modernes et synthèse.

Sujet : Entourage pour Shabbat — créer une RY temporaire
Source : שולחן ערוך אורח חיים סימן ש"ס (3 seifim)

Compilation : רב יוסף חיים סממה
DAAT · daattorah.com

📑 Plan de l'étude

1. Le texte du Choul'han Aroukh — les 3 seifim du Mehaber
2. Le contexte général : pourquoi ce siman, quelle est la question ?
3. Les concepts-clés halakhiques de ce siman
4. Le détail des seifim — un par un
5. Le Mishnah Berurah — premières entrées
6. La position du Rama — différences ashkénaze vs séfarade
7. Cas pratiques modernes
8. Synthèse pratique et règles à retenir
9. Questions de compréhension

1. Le texte du Choul'han Aroukh

Le siman ש"ס contient 3 seifim du Mehaber (Rabbi Yossef Karo) qui codifient les règles de l'entourage de cloisons pour le Shabbat — comment des voyageurs rendent un espace ouvert apte au transport.

Seif א

היקף מחיצות לשבת. ובו ג סעיפים:
יחיד ששבת בבקעה והקיף מחיצות גרועות כגון שתי בלא ערב או ערב בלא שתי עד סאתים מותר לטלטל בכולו מסאתים ואילך אין מטלטלין בו אלא בארבע וכן הדין אם הם שנים ואם הם שלשה ישראלים חשובים כשיירא ומותר לטלטל בכולו אפילו הוא גדול הרבה ובלבד שלא יקיפו יותר מכדי צרכם שלא ישאר בית סאתים פנוי שאין צריכים לו לתשמיש אבל אם נשאר בית סאתים פנוי אין מטלטלין בכל המוקף אלא בד' אמות במה דברים אמורים כשהקיפו יותר על שש סאין אבל אם לא הקיפו יותר על שש סאין אף על פי שיש סאתים פנוי כיון שהן שלשה מותר: הגה עכו"ם אינו מצטרף לשיירא וי"א דה"ה קטן אינו מצטרף. (רמב"ם פרק י"א):
Traduction : Un individu seul qui passe le Shabbat dans une plaine (בִּקְעָה) et qui l'a entourée de cloisons médiocres — par exemple des montants verticaux sans traverse horizontale (chti sans érev), ou des traverses sans montants (érev sans chti) — jusqu'à deux seah [d'aire], il est permis d'y transporter dans tout l'espace ; au-delà de deux seah, on ne transporte qu'à l'intérieur de 4 amot. Et il en va de même s'ils sont deux. Mais s'ils sont trois Israélites — ce qui forme une caravane (שַׁיָּרָא) — il est permis de transporter dans tout l'espace, même s'il est très grand, à condition de ne pas entourer plus que leurs besoins, c'est-à-dire qu'il ne reste pas une aire de deux seah vide dont ils n'ont pas l'usage. Mais s'il reste deux seah vides, on ne transporte dans tout l'enclos qu'à l'intérieur de 4 amot. Cela vaut quand ils ont entouré plus de six seah ; mais s'ils n'ont pas entouré plus de six seah, même s'il reste deux seah vides, puisqu'ils sont trois — c'est permis. Glose du Rama : un non-juif ne se joint pas pour former la caravane ; et certains disent qu'il en va de même pour un mineur (Rambam, ch. 11).

Seif ב

היו שלשה והקיפו כל צרכם ומת א' בשבת מותרים בכל השבת כיון שנכנס השבת בהיתר היו שנים והקיפו יותר מסאתים ונתוספו עליהם בשבת אסורים כיון שנכנס שבת באיסור:
Traduction : S'ils étaient trois et ont entouré [un espace correspondant à] tous leurs besoins, et que l'un d'eux est mort à Shabbat — ils restent permis pour tout le Shabbat, puisque le Shabbat est entré dans la permission [« une fois permis, demeure permis »]. S'ils étaient deux et ont entouré plus de deux seah, et qu'on s'est ajouté à eux à Shabbat — ils restent interdits, puisque le Shabbat est entré dans l'interdiction.

Seif ג

היו ג' והקיפו כל אחד לעצמו זה בצד זה ועירבו יחד אם החיצונים רחבים והאמצעי קצר שנמצא האמצעי פרוץ במילואו לחיצונים והחיצונים שיש להם גפופים עודפים עליו מכל צד נותנים להם כל צרכם באמצעו אפילו אם הוא גדול הרבה שאנו רואים כאלו כולם דרים בתוכו והרי יש שלשה ביחד ואף בחיצונים נותנים להם כל צרכם דכיון שנעשו שיירא באמצע הוי ליה אינך כחצר לאמצעי ויש אומרים שהחיצונים אינם מותרים אלא עד סאתים ואם אחד מהם יותר מסאתים גם האמצעי אסור שהרי הוא פרוץ במילואו ואם החיצונים פרוצים במילואם לאמצעי והאמצעי מגופף ויחיד בכל אחד אין נותנין לכל אחד אלא בית סאתים ואם א' מהחיצונים יותר מבית סאתים הוא לבדו אסור ואם האמצעי יותר מבית סאתים גם החיצונים אסורים שהרי הם פרוצים למקום האסור להם אבל אם א' בכל א' מהחיצונים ושנים באמצעי או שנים בכל א' מהחיצונים וא' באמצעי נותנין לשנים החיצונים כל צרכם דחשיבי כל מה שבאמצעי כאלו הוא בחיצונים במה דברים אמורים כשאינם פתוחים זה לזה ביותר מעשרה דאם כן הוי ליה פירצה וגם המגופפין אסורין וכל זה בשכותלי קטנה נכנסין לגדולה וכשכותלי קטנה מופלגים ג' טפחים מכותלי אורך הגדולה דאז אוסרת הגדולה על הקטנה (ועיין לעיל סימן שע"ד סעיף ג') דאם לא כן הוי ליה נראה מבחוץ ושוה מבפנים ונדון משום לחי וכולם חשובין מגופפין וכאלו אין א' מהם נפרץ לחבירו ואין נותנין להם באחד מהם אלא מבית סאתים:
Traduction : S'ils étaient trois et que chacun a entouré [un espace] pour lui-même, côte à côte, et qu'ils ont fait un érouv ensemble : si les enclos extérieurs sont larges et l'enclos du milieu étroit — de sorte que celui du milieu est ouvert sur toute sa largeur (פָּרוּץ בְּמִלּוּאוֹ) vers les extérieurs, tandis que les extérieurs ont des retours de mur (גִּפּוּפִים) qui le dépassent de part et d'autre — on accorde [à l'enclos du milieu] tout l'espace de leurs besoins, même s'il est très grand, car on considère comme si tous trois y habitaient : il y a donc trois ensemble [= une caravane]. Et même les extérieurs reçoivent tout leur besoin, car une fois la caravane constituée au milieu, les autres [enclos] lui sont comme une cour. Et certains disent que les extérieurs ne sont permis que jusqu'à deux seah ; et si l'un d'eux dépasse deux seah, l'enclos du milieu aussi est interdit, car il est ouvert sur toute sa largeur [vers un lieu interdit]. — Et si à l'inverse les extérieurs sont ouverts sur toute leur largeur vers le milieu et que le milieu a des retours de mur : s'il y a un seul homme dans chaque [enclos], on n'accorde à chacun que deux seah ; si l'un des extérieurs dépasse deux seah, lui seul est interdit ; si le milieu dépasse deux seah, les extérieurs aussi sont interdits, car ils sont ouverts vers un lieu qui leur est interdit. Mais s'il y a un homme dans chaque extérieur et deux au milieu, ou deux dans chaque extérieur et un au milieu — on accorde aux deux extérieurs tout leur besoin, car tout ce qui est au milieu est considéré comme s'il était dans les extérieurs [chacun forme alors trois]. Tout ceci à condition qu'ils ne soient pas ouverts l'un vers l'autre sur plus de dix amot — sinon c'est une brèche [disqualifiante] et même les enclos munis de retours de mur sont interdits. Et tout ceci vaut quand les murs du petit [enclos] pénètrent dans le grand ; si les murs du petit sont écartés de 3 tefahim des murs longs du grand — alors le grand interdit le petit (voir plus haut siman 374, seif 3), car sinon c'est « visible de l'extérieur et de niveau de l'intérieur », traité comme un léhi [montant], et tous sont alors considérés comme munis de retours de mur — comme si aucun n'était ouvert vers l'autre — et on ne leur accorde dans chacun que deux seah.
Texte intégral : ces 3 seifim constituent l'ensemble de la codification du Mehaber pour ce sujet. Chacun précise un cas, une condition, ou une exception.

2. Le contexte général

De quoi parle ce siman ?

Le siman ש"ס traite de l'entourage de cloisons pour le Shabbat (הֶקֵּף מְחִצּוֹת). La situation type : des voyageurs s'arrêtent dans une plaine ouverte (בִּקְעָה) — un espace de type karmelit — et veulent y transporter leurs affaires à Shabbat. Pour cela ils entourent leur campement de cloisons, ce qui crée un domaine privé temporaire (רשות היחיד).

La question fondamentale : de simples cloisons « médiocres » (montants verticaux sans traverses, ou cordes horizontales sans piquets) suffisent-elles pour rendre tout l'espace permis au transport ? La réponse dépend de combien de personnes campent et de la taille de l'enclos par rapport à leurs besoins réels.

Place dans Hilkhot Shabbat

Le siman ש"ס fait partie de la série sur les domaines et l'érouv (simanim 345-365). Il prolonge directement les simanim sur le karpef — un enclos non destiné à l'habitation, où le transport est limité à deux seah — et il s'appuie sur les notions de cloisons des simanim 362 et 374.

3. Les concepts-clés halakhiques

Quatre notions structurent ce siman :

Les notions essentielles du siman ש"ס :

4. Le détail des seifim — un par un

SeifContenu
אUn ou deux campeurs entourant une plaine de cloisons médiocres : transport permis seulement jusqu'à deux seah ; au-delà → limité à 4 amot. Trois Israélites = caravane : espace illimité, à condition de ne pas laisser deux seah vides (sauf si l'enclos total ne dépasse pas six seah). Rama : non-juif et (selon certains) mineur ne complètent pas la caravane.
בTrois campeurs qui ont entouré selon leurs besoins, l'un meurt à Shabbat → reste permis tout le Shabbat (« le Shabbat est entré dans la permission »). Deux campeurs ayant entouré plus de deux seah, un troisième s'ajoute à Shabbat → reste interdit (le Shabbat est entré dans l'interdiction).
גTrois enclos voisins reliés par un érouv. Si le milieu est étroit et ouvert sur toute sa largeur vers les extérieurs (qui ont des retours de mur) → le milieu devient une caravane, tous reçoivent l'espace illimité. Cas inverse (extérieurs ouverts vers le milieu) → un homme par enclos = deux seah chacun ; mais deux personnes quelque part → caravane. Conditions : ouverture ≤ 10 amot, et murs du petit pénétrant dans le grand.
Le cœur du siman : un enclos ouvert non destiné à l'habitation est traité comme un karpef — le transport y est limité à deux seah. Mais lorsque trois Israélites y campent, ils forment une caravane : l'espace devient une véritable demeure et le transport y est permis sans limite de surface — pourvu que tout l'espace serve réellement à leurs besoins.

5. Le Mishnah Berurah — premières entrées

Le Mishnah Berurah de Rabbi Israël Méir Kagan (Hafets Haïm) compte 29 entrées sur ce siman. Voici les premières — pour mieux comprendre le sens des seifim :

משנה ברורה (א) — (א) יחיד ששבת בבקעה - ה"ה דאפילו במקום ישוב ג"כ מותר עד סאתים וכדלקמן בסימן שס"ב ס"ה ונקט בקעה לאשמועינן דאפילו בבקעה שאין מצוי לו ממה לעשות מחיצות מעולות אפ"ה החמירו רבנן ואסרו אם הוא מחזיק יותר מסאתים:
משנה ברורה (ב) — (ב) כגון שתי וכו' - היינו כגון שנעץ קנים בקרקע פחות פחות מג"ט זה אצל זה ומ"מ מיירי שתקועים בארץ בחוזק שלא ינידם הרוח דאל"ה לא נחשב למחיצה כלל כמש"כ בסימן שס"ב ס"א:
משנה ברורה (ג) — (ג) או ערב בלא שתי - כגון שהקיף כמה חבלים זה למעלה מזה ואין בין חבל לחבל ג"ט ועיין בספר גאון יעקב שהביא משם הרשב"א והריטב"א דה"ה בעומד מרובה על הפרוץ ג"כ מחיצה גרועה מקרי כמו בשתי בלא ערב אבל שארי פוסקים לא הזכירו ד"ז וכן בירושלמי לא משמע הכי ע"ש:

Pour le texte intégral des 29 entrées, consulte Sefaria : Mishnah Berurah 360.

6. La position du Rama

Le Rama (Rabbi Moshe Isserles) ajoute une הגהה (glose) au seif א, sur la composition de la caravane (שַׁיָּרָא) : qui peut compter parmi les trois ?

La glose du Rama (seif א) :

7. Cas pratiques modernes

Le siman ש"ס s'applique chaque fois que l'on veut transporter à Shabbat dans un espace ouvert clôturé temporairement :

SituationAnalyse rapide
Une personne seule en camping, petit enclos de cordesTransport permis seulement si l'aire entourée n'excède pas deux seah.
Groupe de trois adultes ou plus campant ensembleCaravane — espace illimité, mais sans laisser deux seah inutilisés.
Famille avec enfants mineurs uniquementLes mineurs (selon le Rama) ne complètent pas les trois — vérifier le nombre d'adultes.
Un campeur quitte ou rejoint le groupe pendant ShabbatLe statut se fige à l'entrée du Shabbat (seif ב) — voir avant la tombée du jour.
Pour les cas pratiques précis : mesurer l'aire entourée, compter les adultes israélites présents et vérifier la qualité des cloisons avant l'entrée du Shabbat. Pour la halakha lema'asseh, consulte ton Rav.

8. Synthèse pratique du Siman

Les enseignements du Siman ש"ס :
  1. Un ou deux campeurs dans une plaine entourée de cloisons médiocres : transport permis seulement jusqu'à deux seah.
  2. Trois Israélites adultes forment une caravane : transport permis dans tout l'espace, même très grand.
  3. Condition de la caravane : ne pas laisser une aire de deux seah inutilisée (sauf enclos total ≤ six seah).
  4. Le statut se fige à l'entrée du Shabbat : « une fois permis, demeure permis ; une fois interdit, demeure interdit ».
  5. Pour la halakha lema'asseh, consulte ton Rav local.

9. Questions de compréhension

Vérifie ta compréhension :
  1. Quel est le sujet général du Siman ש"ס ?
  2. Combien de seifim contient ce siman ? Quel est le thème de chacun ?
  3. Quelle est la différence entre le Mehaber et le Rama (le cas échéant) ?
  4. Quels concepts halakhiques structurants apparaissent dans ce siman ?
  5. Quelle est la pratique à retenir pour la vie quotidienne ?
  6. Dans quels cas-limites faut-il consulter un Rav ?

Pour aller plus loin

Si tu veux approfondir ce siman :
Pour continuer l'étude — siman suivantSiman 361 →
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · רב יוסף חיים סממה

סימן ש"ס · Niveau 1 — Initiation
♥ Soutenir DAAT
📖Rejoindre la khavroutha