Why a Level 4 dedicated to the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe is not a commentary on the Mechaber (מחבר) — it is a complete, self-standing Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe (Rabbi Schneur Zalman of Liadi, founder of Chabad, disciple of the Maggid (מגיד) of Mezeritch). Its distinctiveness: it fuses halacha (הלכה) + the reasons of the mitzvot + the inner dimension in a single work, and rules with a unique Talmudic rigour.
For Chabad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון — his psak is the decisive authority. The Rebbe explicitly instructed to study the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) seriously. This page gathers the Rav's way on siman מ״ג — דִּין אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בַּתְּפִלִּין בְּהִכָּנְסוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא (how to conduct oneself with tefilin when entering the bathroom). In the Rav, the siman has nine seifim (ט׳ סְעִיפִים), in which the Alter Rebbe unfolds: the prohibition of urinating in tefilin in a בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ (גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו) and the fear of the נִיצוֹצוֹת ; the קָבוּעַ / עֲרַאי distinction and the house toilet (מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר) ; the חֲלִיצָה בְּרִחוּק ד׳ אַמּוֹת and the גְּלִילָה בָּרְצוּעוֹת ; the case of the night, one who forgot (שָׁכַח), the רוֹפֵא and the בַּעַל נֶפֶשׁ.
שולחן ערוך הרב — סימן מ״ג — אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בַּתְּפִלִּין בְּהִכָּנְסוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא
The full text of the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe
שולחן ערוך הרב, סימן מ״ג — אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בַּתְּפִלִּין בְּהִכָּנְסוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא — וּבוֹ ט׳ סְעִיפִים
The Alter Rebbe's own text (Sefaria source Shulchan_Arukh_HaRav,_Orach_Chayim.43), followed by our English translation. The siman contains nine seifim (ט׳ סְעִיפִים).
סעיף א אָסוּר לִכָּנֵס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לְהַשְׁתִּין בִּתְפִלִּין שֶׁבְּרֹאשׁוֹ ; בַּעֲרַאי מֻתָּר ; וְאוֹחֲזָן בְּיָדוֹ מְעֻמָּד אָסוּר שֶׁמָּא יְשַׁפְשֵׁף הַנִּיצוֹצוֹת.
דִּין אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בַּתְּפִלִּין בְּהִכָּנְסוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא וּבוֹ ט׳ סְעִיפִים:אָסוּר לִכָּנֵס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לְהַשְׁתִּין בִּתְפִלִּין שֶׁבְּרֹאשׁוֹ אוֹ בִּזְרוֹעוֹ, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו, אֲבָל בְּבֵית הַכִּסֵּא עֲרָאִי דְּהַיְנוּ מָקוֹם שֶׁאֵין רְגִילִין לִפָּנוֹת שָׁם לִגְדוֹלִים — מֻתָּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶן, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא יִפָּנֶה שָׁם אֲפִלּוּ הוּא מָקוֹם צָנוּעַ. וְיֵשׁ מִי שֶׁאוֹסֵר לְהַשְׁתִּין בִּתְפִלִּין אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּבֵית הַכִּסֵּא — גְּזֵרָה שֶׁמָּא יָפִיחַ בָּהֶן, כִּי כֵן דֶּרֶךְ הַמַּשְׁתִּינִים, וּתְפִלִּין צְרִיכִין גּוּף נָקִי. וְיֵשׁ לָחֹש לִדְבָרָיו. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהֵן עָלָיו, אֲבָל כְּשֶׁהֵן בְּכִיסָן וְאוֹחֵז הַכִּיס בְּיָדוֹ — מֻתָּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶ[ן] לְדִבְרֵי הַכֹּל, שֶׁכְּשֶׁהֵן בְּכִיסָן — אֵין אִסּוּר בַּהֲפָחָה לְדִבְרֵי הַכֹּל, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן מד. וְאִם אֵינָן בְּכִיסָן אֶלָּא אוֹחֲזָן בְּיָדוֹ, אֲפִלּוּ אִם תּוֹפְסָן בְּבִגְדוֹ וּבְיָדוֹ — אָסוּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶן מְעֻמָּד אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּבֵית הַכִּסֵּא, שֶׁמָּא יְשַׁפְשֵׁף בְּיָד זוֹ אֶת נִיצוֹצוֹת מֵי רַגְלַיִם שֶׁיִּפְּלוּ עַל רַגְלָיו כְּשֶׁמַּשְׁתִּין מְעֻמָּד:
Urinating in a fixed בה״כ. One may not enter a fixed בֵּית הַכִּסֵּא to urinate with tefilin on the head or arm (גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו) ; in an incidental בֵּית הַכִּסֵּא עֲרַאי — permitted. One authority forbids urinating in tefilin even outside a toilet (שֶׁמָּא יָפִיחַ), and it is right to heed him. When they are in their כִּיס held in hand — permitted according to all ; but if he holds them in his hand (even inside his garment) — forbidden to urinate standing (מְעֻמָּד), lest he rub the נִיצוֹצוֹת of urine that fall on his legs.
סעיף ב הֵן בְּחֵיקוֹ וְחָגוּר, אוֹ צְרוּרִין וּקְשׁוּרִין בְּבִגְדוֹ — מֻתָּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶם אֲפִלּוּ מְעֻמָּד.
אֲבָל אִם הֵן בְּחֵיקוֹ וְחָגַר חֲגוֹרָה, וְכֵן אִם הֵן צְרוּרִין וּקְשׁוּרִין בְּבִגְדוֹ שֶׁאֵין צָרִיךְ (עַיֵּן בְּמַה שֶּׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל) לְאָחֳזָן בְּיָדוֹ — מֻתָּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶם אֲפִלּוּ מְעֻמָּד:
Against the chest and belted. But if they are against his chest and he is belted, or bound and tied in his garment so that he need not hold them in his hand — it is permitted to urinate with them even standing.
סעיף ג מַשְׁתִּין מְיֻשָּׁב אוֹ בַּעֲפַר תִּיחוּחַ מֻתָּר ; אוֹחֲזָן בִּימִינוֹ כְּנֶגֶד לִבּוֹ ; גּוֹלְלָן בָּרְצוּעוֹת ; וְחוֹלֵץ בְּרִחוּק ד׳ אַמּוֹת.
אֲבָל אִם מַשְׁתִּין מְיֻשָּׁב אוֹ בַּעֲפַר תִּחוּחַ שֶׁאֵין נִיצוֹצוֹת נוֹפְלִין עַל רַגְלָיו — מֻתָּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶן אֲפִלּוּ כְּשֶׁהֵן מְגֻלִּין בְּיָדוֹ. וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִכָּנֵס בָּהֶן לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ — גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו כְּשֶׁהֵן מְגֻלִּין בְּיָדוֹ, כֵּיוָן שֶׁהוּא מָקוֹם שֶׁרְגִילִים לִפָּנוֹת בּוֹ לִגְדוֹלִים. אֲבָל אִם אוֹחֲזָן בְּבִגְדוֹ בְּיָדוֹ — מֻתָּר אֲפִלּוּ לַעֲשׂוֹת בָּהֶן צְרָכָיו בְּבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ. וְצָרִיךְ שֶׁיֹּאחֲזֵן בִּימִינוֹ כְּנֶגֶד לִבּוֹ, אֲבָל לֹא בִּשְׂמֹאלוֹ, שֶׁמָּא יְקַנַּח בָּהּ, אֲבָל בְּיָמִין אֵין מְקַנְּחִין. וּלְשִׁפְשׁוּף נִיצוֹצוֹת אֵין לָחֹש כְּשֶׁנִּפְנָה לִגְדוֹלִים, שֶׁאַף שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִגְדוֹלִים בְּלֹא קְטַנִּים, שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁדּוֹחֵק עַצְמוֹ לִגְדוֹלִים בָּא לִידֵי קְטַנִּים, מִכָּל מָקוֹם מִן הַסְּתָם הוּא עוֹשֶׂה צְרָכָיו מְיֻשָּׁב, וּמְיֻשָּׁב אֵין לָחֹש לְנִיצוֹצוֹת. וְיִזָּהֵר לְגָלְלָן בָּרְצוּעוֹת שֶׁלָּהֶן, שֶׁלֹּא תְּהֵא רְצוּעָה יוֹצְאָה מִתַּחַת יָדוֹ טֶפַח, שֶׁגַּם בָּרְצוּעוֹת יֵשׁ קְדֻשָּׁה, שֶׁהֲרֵי ד׳ וְיוּ"ד שֶׁל שַׁדַּ"י קְבוּעִים בָּהֶן. וּכְשֶׁהוּא יוֹצֵא מַרְחִיק אַרְבַּע אַמּוֹת מִפֶּתַח בֵּית הַכִּסֵּא וּמְנִיחָן עָלָיו. וְכֵן כְּשֶׁנִּכְנָס — צָרִיךְ לְחָלְצָן בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת מִפֶּתַח בֵּית הַכִּסֵּא, וּמַכְנִיסָן בְּבִגְדוֹ בְּיָדוֹ. וַאֲפִלּוּ הַנִּכְנָס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לְהַשְׁתִּין מַיִם — צָרִיךְ לְחָלְצָן בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִסּוּר מִן הַדִּין לֵילֵךְ בִּתְפִלִּין אֲפִלּוּ תּוֹךְ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל צוֹאָה עַצְמָהּ, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁזֶּה צָרִיךְ הוּא לַחֲלֹץ תְּפִלָּיו מִשּׁוּם גְּזֵרַת חֲכָמִים שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו — יֵשׁ לוֹ לְחָלְצָן מִיָּד שֶׁמַּגִּיעַ לְאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל בֵּית הַכִּסֵּא, שֶׁהֵן כְּאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁל צוֹאָה עַצְמָהּ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן פג. אֲבָל יָכוֹל לְהוֹלִיכָן עִמּוֹ בְּיָדָיו עַד בֵּית הַכִּסֵּא, וְשָׁם יֹאחֲזֵן בְּבִגְדוֹ בְּיַד יָמִין אִם יַשְׁתִּין מְיֻשָּׁב אוֹ בַּעֲפַר תִּחוּחַ. אֲבָל אִם יַשְׁתִּין מְעֻמָּד — לֹא יוֹלִיכֵן עִמּוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא, אֶלָּא יִתְּנוֹ לַחֲבֵרוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן מוֹלִיכָן בְּכִיסָן. אֲבָל הַנִּכְנָס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו מְיֻשָּׁב — אֵין לוֹ לִתְּנָן לַחֲבֵרוֹ שֶׁכֵּיוָן שֶׁהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים לְהַכְנִיסָן לְבֵית הַכִּסֵּא בְּבִגְדוֹ בְּיָדוֹ — יֵשׁ לְהַכְנִיסָן עִמּוֹ, כְּדֵי שֶׁיִּשְׁמְרוּהוּ מִן הַמַּזִּיקִים, וְגַם מִצְוָה לְשָׁמְרָן בְּעַצְמוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהַנִּכְנָס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ צָרִיךְ לְחָלְצָן בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת? בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁהַצּוֹאָה שֶׁבּוֹ הִיא מְגֻלָּה בְּלֹא חֲפִירָה, אֲבָל אִם הִיא בַּחֲפִירָה — הֲרֵי הַחֲפִירָה הִיא רְשׁוּת לְעַצְמוֹ וּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁלְּמַעְלָה רְשׁוּת לְעַצְמוֹ, וְאֵין לוֹ דִּין בֵּית הַכִּסֵּא כְּלָל כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן פג, וּמֻתָּר לִכָּנֵס בְּתוֹכוֹ בִּתְפִלִּין שֶׁעָלָיו. וּמִכָּל מָקוֹם, קֹדֶם שֶׁיַּשְׁתִּין — צָרִיךְ לְחָלְצָן לְדִבְרֵי הַכֹּל, כְּמוֹ בִּשְׁאָר בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ (וְגַם לְכַסּוֹתָן, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן שטו). בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? לְהַשְׁתִּין, אֲבָל לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו — צָרִיךְ לְחָלְצָן בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת מִמָּקוֹם שֶׁרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו, אֲפִלּוּ נִפְנָה בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ בֵּית הַכִּסֵּא כְּלָל אֶלָּא בַּחֲצֵרוֹ אוֹ עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה:
Seated and the four-amot distance. If he urinates seated (מְיֻשָּׁב) or on loose earth (עֲפַר תִּיחוּחַ) where no נִיצוֹצוֹת fall — permitted even uncovered in hand, provided he does not enter a fixed בה״כ. For a bowel movement he holds them in his garment, in his right hand against the heart (not the left, שֶׁמָּא יְקַנַּח) ; he rolls them in their רְצוּעוֹת so that none protrudes a טֶפַח (the קְדֻשָּׁה of שַׁדַּי) ; and both entering and leaving he removes them at ד׳ אמות from the doorway. A dug pit (חֲפִירָה) is a domain of its own.
סעיף ד נִפְנָה בַּלַּיְלָה שֶׁאֵין שְׁהוּת לַהֲנִיחָן — חוֹלְצָן וּמַנִּיחָן בְּכִיס אוֹ בִּכְלִי וְאוֹחֵז הַכְּלִי בְּיָדוֹ.
וְכָל זֶה כְּשֶׁנִּפְנָה בַּיּוֹם, אֲבָל אִם נִפְנָה בַּלַּיְלָה אוֹ סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה שֶׁאֵין שְׁהוּת לַהֲנִיחָן עָלָיו עוֹד אַחַר עֲשִׂיַּת צְרָכָיו — לֹא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו אֲפִלּוּ הֵן גְּלוּלִין בְּבִגְדוֹ, וְלֹא יִכָּנֵס בָּהֶן לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ אֲפִלּוּ לְהַשְׁתִּין מְיֻשָּׁב וְהֵן גְּלוּלִין בְּבִגְדוֹ, אֶלָּא חוֹלְצָן בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת וּמַנִּיחָן בְּכִיסָן אִם יֵשׁ בּוֹ טֶפַח. אֲבָל אִם אֵין בּוֹ טֶפַח — בָּטֵל הוּא לְגַבֵּי הַתְּפִלִּין כֵּיוָן שֶׁהוּא כִּלְיָן. וְאִם מַנִּיחָן בִּכְלִי שֶׁאֵינוֹ כִּלְיָן אֲפִלּוּ אֵין בּוֹ טֶפַח — אֵינוֹ בָּטֵל לְגַבֵּיהֶן. וְאוֹחֵז הַכִּיס אוֹ הַכְּלִי בְּיָדוֹ וְנִכְנָס אֲפִלּוּ לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו אוֹ לְהַשְׁתִּין אֲפִלּוּ מְעֻמָּד:
At night. All this by day ; but if he relieves himself at night or near nightfall, without time to put them on again afterward — he does not relieve himself with them, even rolled in his garment ; he removes them at ד׳ אמות and puts them in a כִּיס (if it has a טֶפַח) or a כְּלִי, holding the vessel in his hand as he enters, even a fixed בה״כ.
סעיף ה בֵּית הַכִּסֵּא שֶׁבַּשָּׂדֶה הִתִּירוּ בְּכִיסָן ; אֲבָל שֶׁבַּבַּיִת לֹא יַכְנִיסֵן כְּלָל, שֶׁיָּכוֹל לְהַנִּיחָן בְּמָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר.
וְכָל זֶה שֶׁהִתִּירוּ חֲכָמִים לְהַכְנִיס תְּפִלִּין לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ אֲפִלּוּ כְּשֶׁהֵן בְּכִיסָן, הוּא בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּשָּׂדֶה, שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְהַצְנִיעָן חוּץ לְבֵית הַכִּסֵּא שֶׁמָּא יִטְּלוּ אוֹתָן עוֹבְרֵי דְּרָכִים. אֲבָל בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּבַּיִת — לֹא יַכְנִיסֵן כְּלָל אֲפִלּוּ בְּכִיסָן כֵּיוָן שֶׁיָּכוֹל לְהַנִּיחָן בְּמָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר. וְכֵן לֹא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו בַּחֲצֵרוֹ, אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּבֵית הַכִּסֵּא אֲפִלּוּ הֵן בְּכִיסָן. אֲבָל מֻתָּר לְהַשְׁתִּין בָּהֶן שֶׁלֹּא בְּבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ כְּשֶׁהֵן בְּכִיסָן, אֲפִלּוּ הוּא בְּבֵיתוֹ וַחֲצֵרוֹ:
Field and house. All that the Sages permitted — bringing tefilin into a fixed בה״כ even in their כִּיס — applies only to a field toilet, where they cannot be hidden outside (fear of passers-by). But in a house toilet — he does not bring them in at all, even in their כִּיס, since he can leave them in a guarded place (מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר).
סעיף ו שְׁאָר סְפָרִים וְסֵפֶר תּוֹרָה ; הַנִּכְנָס שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו ; וְדִין הַמֶּרְחָץ.
וַאֲפִלּוּ בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּשָּׂדֶה, לֹא הִתִּירוּ אֶלָּא בִּתְפִלִּין שֶׁאָדָם לוֹבְשָׁן כָּל הַיּוֹם וְהוֹלֵךְ בָּהֶן בַּשָּׂדֶה, וְאִי אֶפְשָׁר לִטְרֹחַ בְּכָל פַּעַם לַהֲשִׁיבָן לְבֵיתוֹ, וְגַם אִי אֶפְשָׁר לְהַצְנִיעָן בַּשָּׂדֶה מִפְּנֵי עוֹבְרֵי דְּרָכִים. אֲבָל שְׁאָר סְפָרִים — אָסוּר לְהַכְנִיסָן אֲפִלּוּ בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּשָּׂדֶה בְּבִגְדוֹ בְּיָדוֹ לְהַשְׁתִּין מְיֻשָּׁב, אוֹ לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ, כִּי יָכוֹל לְהַנִּיחָם בְּבֵיתוֹ. אֲבָל מֻתָּר לְהַכְנִיסָן בְּכִיסָן לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ שֶׁבַּשָּׂדֶה לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו, אוֹ לְהַשְׁתִּין אֲפִלּוּ מְעֻמָּד (אֲבָל בְּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּבַּיִת, אוֹ לַעֲשׂוֹת בָּהֶן צְרָכָיו בַּחֲצֵרוֹ אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ — דִּינָם כִּתְפִלִּין שֶׁאָסוּר אֲפִלּוּ בְּכִיסָן). וְסֵפֶר תּוֹרָה — אָסוּר לְהַכְנִיסוֹ אֲפִלּוּ בְּכִיסוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ אֲפִלּוּ שֶׁבַּשָּׂדֶה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵּעָה סִימָן רפב. וְכָל זֶה כְּשֶׁרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו גְּדוֹלִים, אוֹ אֲפִלּוּ קְטַנִּים אֶלָּא שֶׁהוּא בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ וְיֵשׁ לָחֹש שֶׁמָּא יִפָּנֶה שָׁם לִגְדוֹלִים. אֲבָל אִם נִכְנָס שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו כְּלָל — יֵשׁ מַתִּירִין לְהַכְנִיסָן בְּיָדוֹ אֲפִלּוּ מְגֻלִּין לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ אֲפִלּוּ שֶׁבַּבַּיִת. וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר סְפָרִים. וְיֵשׁ מִי שֶׁאוֹסֵר בְּנִכְנָס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר, כְּמוֹ בְּנִכְנָס לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו. וְנָכוֹן לָחֹש לִדְבָרָיו. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? לְהַכְנִיסָן בְּיָדָיו, אֲבָל לִכָּנֵס לְבֵית הַכִּסֵּא בִּתְפִלִּין שֶׁבְּרֹאשׁוֹ אוֹ בִּזְרוֹעוֹ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת צְרָכָיו כְּלָל אֲפִלּוּ קְטַנִּים — לְדִבְרֵי הַכֹּל אָסוּר בְּכָל עִנְיָן אֲפִלּוּ הֵן מְכֻסִּין עַל רֹאשׁוֹ וּזְרוֹעוֹ, שֶׁהֲרֵי אֲפִלּוּ בְּבֵית הַמֶּרְחָץ אָסְרוּ לִכָּנֵס בִּתְפִלִּין שֶׁעָלָיו. וְלֹא אָמְרוּ שֶׁאֵין אִסּוּר לִכָּנֵס לְבֵית הַכִּסֵּא קָבוּעַ לְהַשְׁתִּין בִּתְפִלִּין שֶׁעָלָיו, אֶלָּא מִשּׁוּם גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִפָּנֶה בָּהֶן, אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁלְּהַשְׁתִּין הוּא חַיָּיו שֶׁל אָדָם וְאִי אֶפְשָׁר בִּלְעָדוֹ, וְלֹא הָיוּ מַטְרִיחִין אוֹתוֹ לַחֲלֹץ תְּפִלָּיו בִּשְׁבִיל כָּךְ, מַה שֶּׁאֵין כֵּן כְּשֶׁנִּכְנָס שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ. וְלִכָּנֵס לְמֶרְחָץ אַף שֶׁהוּא צָרְכּוֹ שֶׁל אָדָם, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁמֻּכְרָח הוּא לְחָלְצָן בַּמֶּרְחָץ כְּשֶׁיַּפְשִׁיט כָּל בְּגָדָיו — הִצְרִיכוּהוּ לְחָלְצָן עַל פֶּתַח הַמֶּרְחָץ שֶׁלֹּא יִכָּנֵס בָּהֶן כְּלָל לְבֵית הַמֶּרְחָץ. וּמִטַּעַם זֶה הִצְרִיכוּהוּ לְחָלְצָן בְּרִחוּק אַרְבַּע אַמּוֹת מִבֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ כְּשֶׁנִּכְנָס לְהַשְׁתִּין, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה:
Other books and the bathhouse. Even at a field toilet only the tefilin worn all day were permitted ; other ספרים are forbidden (he can leave them at home), except in their כִּיס at a field toilet. A סֵפֶר תּוֹרָה is forbidden even in its bag (referral to יורה דעה). One who enters without relieving himself — some permit, some forbid, and it is right to heed. To enter with tefilin on the head with no need — forbidden according to all, as at the bathhouse (מֶרְחָץ).
סעיף ז צוֹאָה שֶׁאֵינָהּ בְּבֵית הַכִּסֵּא — מֻתָּר לֵילֵךְ אֶצְלָהּ בִּתְפִלִּין ; וְטוֹב לְכַסּוֹת בְּכוֹבַע.
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? לִכָּנֵס לְבֵית הַכִּסֵּא, אֲבָל צוֹאָה שֶׁאֵינָהּ בְּבֵית הַכִּסֵּא — מֻתָּר לֵילֵךְ אֶצְלָהּ בִּתְפִלִּין שֶׁעַל רֹאשׁוֹ וּזְרוֹעוֹ, אִם דֶּרֶךְ הִלּוּכוֹ הוּא שָׁם, וְאֵין צָרִיךְ לְהַרְחִיק מִמֶּנָּה. וְלָכֵן מֻתָּר לֵילֵךְ בִּתְפִלִּין שֶׁעַל רֹאשׁוֹ בִּמְבוֹאוֹת הַמְטֻנָּפוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהַצּוֹאָה נִרְאֶה לָעַיִן, וְאֵין צָרִיךְ לְכַסּוֹת הַתְּפִלִּין שֶׁל רֹאשׁ מִן הַדִּין. וְאַף־עַל־פִּי־כֵן טוֹב לְכַסּוֹת בְּכוֹבַע:
Excrement outside the toilet. Excrement (צוֹאָה) that is not in a בה״כ — one may pass by it with the tefilin on head and arm, if that is his path, and need not distance himself. So too one may walk in tefilin through soiled alleys (מְבוֹאוֹת הַמְטֻנָּפוֹת) even with the excrement visible, and one need not cover the שֶׁל רֹאשׁ by strict law — yet it is good to cover it with a hat.
סעיף ח מֻתָּר לָרוֹפֵא לִקַּח עָבִיט שֶׁל מֵי רַגְלַיִם אַף שֶׁתְּפִלִּין בְּרֹאשׁוֹ ; וּבַעַל נֶפֶשׁ יַחֲמִיר.
וְכֵן מֻתָּר לָרוֹפֵא לִקַּח עָבִיט שֶׁל מֵי רַגְלַיִם לִבְדֹּק בּוֹ הַחוֹלֶה אַף עַל פִּי שֶׁתְּפִלִּין בְּרֹאשׁוֹ. וּבַעַל נֶפֶשׁ יַחֲמִיר לְעַצְמוֹ:
The physician and the בעל נפש. It is permitted for a physician to take a chamber-pot (עָבִיט) of urine to examine the patient with it, even with tefilin on his head ; and the בַּעַל נֶפֶשׁ will be stringent upon himself.
סעיף ט שָׁכַח וְעָשָׂה צְרָכָיו — מַנִּיחַ יָדוֹ עֲלֵיהֶן עַד גְּמַר עַמּוּד הָרִאשׁוֹן, וְיוֹצֵא וְחוֹלֵץ.
אִם שָׁכַח תְּפִלִּין בְּרֹאשׁוֹ וְעָשָׂה בָּהֶן צְרָכָיו — מַנִּיחַ יָדוֹ עֲלֵיהֶן לְכַסּוֹתָן עַד שֶׁיִּגְמֹר עַמּוּד הָרִאשׁוֹן, שֶׁאִם יַפְסִיק מִיָּד יָבוֹא לִידֵי הִידְרוֹקָן, וְיוֹצֵא וְחוֹלֵץ שֶׁל יָד וְשֶׁל רֹאשׁ וְחוֹזֵר וְנִכְנָס:
One who forgot. If he forgot tefilin on his head and relieved himself with them — he places his hand over them to cover them until he finishes the first column (עַמּוּד הָרִאשׁוֹן), for if he stops at once he will come to dropsy (הִידְרוֹקָן) ; then he goes out, removes the שֶׁל יָד and the שֶׁל רֹאשׁ, and returns.
Source: Sefaria — Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim מ״ג (Kehot edition, nine seifim / ט׳ סְעִיפִים). English translation: DAAT. No passage is cited outside this verifiable text.
היסוד — הַנְהָגַת הַתְּפִלִּין בְּבֵית הַכִּסֵּא
The yesod: conduct with tefilin at the toilet
The Alter Rebbe's reading of this siman unfolds in three movements. First the כָּבוֹד due to tefilin and the נִיצוֹצוֹת: one does not enter a בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ to urinate in tefilin (גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו), and standing (מְעֻמָּד) one fears the שִׁפְשׁוּף of the נִיצוֹצוֹת. Then the קָבוּעַ / עֲרַאי distinction and the house toilet, governed by the מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר. Finally the חֲלִיצָה בְּרִחוּק ד׳ אַמּוֹת and the גְּלִילָה בָּרְצוּעוֹת, the case of the night, one who forgot, the רוֹפֵא and the בַּעַל נֶפֶשׁ.
כְּבוֹד הַתְּפִלִּין וְהַנִּיצוֹצוֹת
The sanctity of tefilin and the splashes
The yesod. Tefilin require a גּוּף נָקִי ; entering a בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ to urinate with them on the head is forbidden (גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַעֲשֶׂה בָּהֶן צְרָכָיו). Standing (מְעֻמָּד), one fears the שִׁפְשׁוּף of the נִיצוֹצוֹת.
The consequence. Seated (מְיֻשָּׁב) or on loose earth, no fear of נִיצוֹצוֹת ; in the כִּיס held in hand, permitted according to all. On the כָּבוֹד of the תַּשְׁמִישֵׁי קְדֻשָּׁה, cf. siman 42 and siman 44.
קָבוּעַ וַעֲרַאי וּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּבַּיִת
The fixed, the incidental, and the house toilet
The principle. A בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ (where one usually relieves oneself) is stricter ; the עֲרַאי permits urinating. This distinction governs the whole siman.
The extension. At a field toilet the כִּיס was permitted (fear of passers-by) ; at home, never, for there is a מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר. A סֵפֶר תּוֹרָה is stricter (referral to יורה דעה).
חֲלִיצָה בְּרִחוּק ד׳ אַמּוֹת וְהַשּׁוֹכֵחַ
Removal at four amot and one who forgot
The principle. For a bowel movement in a קָבוּעַ one removes them at ד׳ אַמּוֹת, rolls them in the רְצוּעוֹת (קְדֻשַּׁת הַשַּׁדַּי) and holds them in the right hand against the heart.
The conduct. At night one puts them in a כְּלִי ; one who forgot (שָׁכַח) places his hand until the first עַמּוּד then goes out ; the רוֹפֵא may hold an עָבִיט, the בַּעַל נֶפֶשׁ is stringent upon himself.
Referral to study. The reach of the yesod set here — the כָּבוֹד due to the תַּשְׁמִישֵׁי קְדֻשָּׁה, the fear of the נִיצוֹצוֹת and the גּוּף נָקִי — touches both conduct (urinating, relieving oneself, the חֲלִיצָה) and the Chabad sensibility on the קְדֻשָּׁה that surrounds the mitzva. This page presents it at the level of the principle attested in the Rav's text, without citing a chapter or a precise formulation, and without adding anything invented to the spiritual meaning. For in-depth study of this dimension — and for personal conduct on the קָבוּעַ וַעֲרַאי, the חֲלִיצָה and one who forgot — study with a Chabad Rav and in the texts themselves.
כחו של אדמו״ר הזקן בפסק
The force of the Alter Rebbe's psak
A comparison of the Alter Rebbe's way with those of the Mechaber, the Rama (רמ״א) and the Mishna Berura (משנה ברורה) on the key points of siman מ״ג. The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) row is highlighted — it exposes the Rav's own sensibility as it emerges from his text (§1, nine seifim). The Rav makes explicit the טעם and the detail where the Mechaber merely states it.
| Topic | Mechaber | Rama | Mishna Berura | The Alter Rebbe's way (שולחן ערוך הרב) |
|---|---|---|---|---|
| נִיצוֹצוֹת וּכְבוֹד הַתְּפִלִּין | או״ח מ״ג:א — אָסוּר לִכָּנֵס לְקָבוּעַ לְהַשְׁתִּין בִּתְפִלִּין ; מְיֻשָּׁב מֻתָּר. | או״ח מ״ג:א — דַּוְקָא מְיֻשָּׁב אֵין לָחֹשׁ ; מְעֻמָּד אָסוּר (נִיצוֹצוֹת). | מ״ב מ״ג / ברכות כ״ג ע״א — טַעַם הַגְּזֵרָה ; שִׁפְשׁוּף נִיצוֹצוֹת. | The Alter Rebbe's way — אָסוּר בְּקָבוּעַ, וּבַעֲרַאי מֻתָּר ; אוֹחֲזָן בְּיָדוֹ מְעֻמָּד אָסוּר שֶׁמָּא יְשַׁפְשֵׁף ; וּבְכִיסָן מֻתָּר (סעיפים א-ב). |
| קָבוּעַ וַעֲרַאי וּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּבַּיִת | או״ח מ״ג — בֵּית הַכִּסֵּא שֶׁבַּבַּיִת לֹא יַכְנִיסֵן, שֶׁיֵּשׁ מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר. | — | מ״ב מ״ג — גֶּדֶר קָבוּעַ וַעֲרַאי ; שָׂדֶה וּבַיִת. | The Alter Rebbe's way — בַּשָּׂדֶה הִתִּירוּ בְּכִיסָן ; בַּבַּיִת לֹא כְּלָל ; וְסֵפֶר תּוֹרָה חָמוּר (יורה דעה) (סעיפים ד-ו). |
| חֲלִיצָה וּגְלִילָה בָּרְצוּעוֹת | או״ח מ״ג:ה — חוֹלֵץ בְּרִחוּק ד׳ אַמּוֹת ; אוֹחֵז בִּימִינוֹ. | או״ח מ״ג:ה — יְגַלְגְּלֵם בָּרְצוּעוֹת שֶׁלֹּא תֵּצֵא רְצוּעָה טֶפַח. | מ״ב מ״ג / רב האי גאון — הַגְּלִילָה ; קְדֻשַּׁת הָרְצוּעוֹת. | The Alter Rebbe's way — אוֹחֲזָן בִּימִינוֹ כְּנֶגֶד לִבּוֹ ; גּוֹלְלָן בָּרְצוּעוֹת ; בַּלַּיְלָה בִּכְלִי (סעיפים ג-ד). |
| הַשּׁוֹכֵחַ, הָרוֹפֵא וּבַעַל נֶפֶשׁ | או״ח מ״ג:ח-ט — שָׁכַח — מַנִּיחַ יָדוֹ עַד עַמּוּד הָרִאשׁוֹן ; הָרוֹפֵא וְעָבִיט. | — | מ״ב מ״ג / ברכות כ״ג ע״א — הִידְרוֹקָן ; בַּעַל נֶפֶשׁ. | The Alter Rebbe's way — מַנִּיחַ יָדוֹ עַד גְּמַר עַמּוּד הָרִאשׁוֹן וְיוֹצֵא וְחוֹלֵץ ; רוֹפֵא מֻתָּר וּבַעַל נֶפֶשׁ יַחֲמִיר (סעיפים ח-ט). |
Table drawn from the Mechaber's text (Orah Haim מ״ג, nine seifim, Sefaria source) and the verifiable nossei kelim (Beit Yossef, Tour, Rambam Hilchot Tefilin ד, Rosh, Nimukei Yossef, Migdal Oz, Rav Hai Gaon, Magen Avraham, Taz, Mishna Berura, Beour Halacha, Pri Megadim, Aruch haShulchan, Kaf haChaim ; Talmud Berachot כ״ג ע״א–ע״ב). The Alter Rebbe column rests on the actual text of the Shulchan Aruch HaRav (ט׳ סְעִיפִים) reproduced in §1. Uncertain seif-katan attributions are left « על דרך הסברה ».
קווי היסוד של שיטת הרב
The defining lines of the Rav's way on this siman
Three orientations that characterise the Alter Rebbe's sensibility on this siman — beyond the mere application of the rule. Each follows the structure: principle of the siman → the Rav's reading → practical consequence. Each line rests on the actual text of the Rav (§1).
קו א — כְּבוֹד הַתְּפִלִּין וְהַנִּיצוֹצוֹת
The sanctity of tefilin and the splashes
Principle of the siman: urinating in a בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ or עֲרַאי (seifim א-ג).
The Rav's reading: the Rav distinguishes the קָבוּעַ (forbidden on the head, גְּזֵרָה) from the עֲרַאי ; standing one fears the נִיצוֹצוֹת, seated not ; in the כִּיס — permitted according to all.
Practical consequence: do not enter a קָבוּעַ to urinate in tefilin ; seated, no fear ; do not hold them uncovered in hand while standing.
קו ב — קָבוּעַ וַעֲרַאי וּבֵית הַכִּסֵּא שֶׁבַּבַּיִת
The fixed, the incidental and the house
Principle of the siman: the חֲלִיצָה, the field and the house (seifim ד-ז).
The Rav's reading: the criterion is the מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר — in the field the כִּיס is tolerated, at home never ; at night one puts them in a כְּלִי ; a סֵפֶר תּוֹרָה is stricter (referral to יורה דעה).
Practical consequence: at home, never bring tefilin into the toilet ; leave them in a guarded place.
קו ג — הַשּׁוֹכֵחַ, הָרוֹפֵא וּבַעַל נֶפֶשׁ
One who forgot, the physician and the baal nefesh
Principle of the siman: the שָׁכַח, the רוֹפֵא and the בַּעַל נֶפֶשׁ (seifim ח-ט).
The Rav's reading: one who forgot places his hand until the first עַמּוּד (fear of הִידְרוֹקָן) then removes them ; the רוֹפֵא may hold an עָבִיט, but the בַּעַל נֶפֶשׁ is stringent.
Practical consequence: do not stop abruptly but cover with the hand ; rely on the Rav for the cases, and be exacting with oneself.
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
Practical Chabad conduct
Points of conduct that flow directly from siman מ״ג in the sensibility of the Alter Rebbe and Chabad — presented at the level of the principle, referring to the Rav for the detail of cases (urinating, relieving oneself, the night, forgetting).
For the Chabad Chassid — Siman מ״ג (אֵיךְ לְהִתְנַהֵג בַּתְּפִלִּין בְּהִכָּנְסוֹ לְבֵית הַכִּסֵּא)
- ① Respect and the נִיצוֹצוֹת. Do not enter a בֵּית הַכִּסֵּא קָבוּעַ to urinate in tefilin ; seated (מְיֻשָּׁב) no fear of נִיצוֹצוֹת, standing (מְעֻמָּד) forbidden if held uncovered in hand. Basis: SA HaRav מ״ג seif א-ג.
- ② קָבוּעַ / עֲרַאי. Distinguish the fixed place from the incidental ; at the house toilet, never bring in the tefilin, even in their כִּיס (מָקוֹם הַמִּשְׁתַּמֵּר). Basis: SA HaRav מ״ג seif ד-ה.
- ③ חֲלִיצָה and גְּלִילָה. For a bowel movement, remove them at ד׳ אַמּוֹת, roll them in the רְצוּעוֹת (none protruding a טֶפַח), hold them in the right hand against the heart ; at night, in a כְּלִי. Basis: SA HaRav מ״ג seif ג-ד.
- ④ שְׁאָר סְפָרִים and the bathhouse. A סֵפֶר תּוֹרָה is stricter (forbidden even in its bag, יורה דעה) ; do not enter the toilet in tefilin with no need, as at the bathhouse. Basis: SA HaRav מ״ג seif ו-ז.
- ⑤ שָׁכַח, רוֹפֵא and בַּעַל נֶפֶשׁ. One who forgot places his hand over the tefilin until the first עַמּוּד then goes out and removes them ; the רוֹפֵא is permitted, the בַּעַל נֶפֶשׁ is stringent upon himself. Basis: SA HaRav מ״ג seif ח-ט.
⚠ This section presents the Chabad conduct grounded in the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe, siman מ״ג (actual text reproduced in §1). It does not replace a rabbinic decision for a particular case. For any concrete question — the קָבוּעַ וַעֲרַאי, the חֲלִיצָה, the night, forgetting — consult your Rav, and for Chabad, a Chabad Rav.