Why a Level 4 dedicated to the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch HaRav is not a commentary on the Mechaber (מחבר) — it is an autonomous, complete Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe. Its singularity: it combines halacha (הלכה) + טעמי המצוות + inner dimension in one work, and it rules with a unique Talmudic rigor.
For Chabad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון. This page gathers, for siman רמ״ד, the full text of the Rav, his originality, and the words of the Rebbe (דברי הרבי) that illuminate the subject.
שלחן ערוך הרב — סימן רמ״ד
The full text of the Shulchan Aruch HaRav (שולחן ערוך הרב)
סימן רמ״ד — אֵיזוֹ מְלָאכוֹת יָכוֹל הַנָּכְרִי לַעֲשׂוֹת בְּעַד הַיִּשְׂרָאֵל — וּבוֹ כב סְעִיפִים
Source: Kehot edition, as reproduced on Sefaria. 22 seifim + 10 entries of Kuntres Acharon (קונטרס אחרון).
סעיף א אֵיזוֹ מְלָאכוֹת יָכוֹל הַנָּכְרִי לַעֲשׂוֹת בְּעַד הַיִּשְׂרָאֵל וּבוֹ כ"ב סְעִיפִים: אַף עַל פִּי שֶׁאָסוּר…
אֵיזוֹ מְלָאכוֹת יָכוֹל הַנָּכְרִי לַעֲשׂוֹת בְּעַד הַיִּשְׂרָאֵל וּבוֹ כ"ב סְעִיפִים:
אַף עַל פִּי שֶׁאָסוּר לְהַנִּיחַ לְנָכְרִי שֶׁיַּעֲשֶׂה מְלָאכָה לְיִשְׂרָאֵל בְּשַׁבָּת, אַף עַל פִּי שֶׁעוֹשֶׂה בְּשָׂכָר אִם הוּא עוֹשֶׂה בְּתוֹרַת שְׂכִיר יוֹם, כְּגוֹן שֶׁשְּׂכָרוֹ הַיִּשְׂרָאֵל קֹדֶם הַשַּׁבָּת וְאָמַר לוֹ בְּעַד כָּל יוֹם וְיוֹם שֶׁתַּעֲבוֹד לִי אֶתֵּן לְךָ כָּךְ וְכָךְ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אָמַר לוֹ שֶׁיַּעֲבוֹד גַּם בְּשַׁבָּת אֶלָּא מֵעַצְמוֹ הוּא עוֹבֵד — צָרִיךְ הוּא לִמְחוֹת בְּיָדוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ג, אֲבָל אִם הוּא עוֹשֶׂה בְּתוֹרַת קַבְּלָנוּת, שֶׁקִּבֵּל עָלָיו לַעֲשׂוֹת כָּךְ וְכָךְ בְּעַד שָׂכָר כָּךְ וְכָךְ, בֵּין שֶׁעוֹשֶׂה מִשֶּׁלּוֹ, בֵּין שֶׁעוֹשֶׂה מִשֶּׁל הַיִּשְׂרָאֵל, שֶׁנָּתַן לוֹ מִמָּה לַעֲשׂוֹת הַמְּלָאכָה, כְּגוֹן שֶׁנָּתַן לוֹ בֶּגֶד לִתְפּוֹר וְקָצַץ לוֹ שָׂכָר, אוֹ שֶׁנָּתַן לוֹ חוּטִין לֶאֱרוֹג לוֹ בֶּגֶד, בֵּין שֶׁקִּבֵּל עָלָיו לֶאֱרוֹג כָּל הַבֶּגֶד, בֵּין שֶׁלֹּא קִבֵּל עָלָיו כְּלָל לֶאֱרוֹג כָּל הַבֶּגֶד, אֶלָּא שֶׁקָּצַץ לוֹ בְּעַד כָּל אַמָּה וְאַמָּה שֶׁיֶּאֱרוֹג — מֻתָּר לְהַנִּיחוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה כָּל מְלַאכְתּוֹ בְּשַׁבָּת.
וַאֲפִלּוּ לְכַתְּחִלָּה מֻתָּר לִתֵּן לוֹ אֲפִלּוּ בְּעֶרֶב שַׁבָּת סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה, עַל דֶּרֶךְ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רנ"ב, אַף עַל פִּי שֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁהַנָּכְרִי יַעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת (וּבְכָךְ הוּא חָפֵץ), מִכָּל מָקוֹם הַנָּכְרִי אֵינוֹ עוֹשֶׂה בִּשְׁבִיל טוֹבַת הַיִּשְׂרָאֵל אֶלָּא בִּשְׁבִיל עַצְמוֹ, לְמַהֵר לְהַשְׁלִים מְלַאכְתּוֹ כְּדֵי לְקַבֵּל שְׂכָרוֹ.
וְאֵינוֹ דוֹמֶה לִשְׂכִיר יוֹם, שֶׁהַשְּׂכִיר יוֹם אֵין הַמְּלָאכָה שֶׁלּוֹ כְּלָל, וְאֵין לוֹ עֵסֶק בָּהּ, שֶׁהֲרֵי אֵין כַּוָּנָתוֹ בַּעֲבוֹדָתוֹ כְּדֵי לְהַשְׁלִים הַמְּלָאכָה, שֶׁהֲרֵי לֹא עָלָיו הַמְּלָאכָה לִגְמוֹר, וְאֵין לוֹ תּוֹעֶלֶת כְּלָל בְּהִגָּמְרָהּ, אֶלָּא כַּוָּנָתוֹ לַעֲבוֹד אֶת הַיִּשְׂרָאֵל כָּל הַיּוֹם כְּדֵי שֶׁיִּתֵּן לוֹ שְׂכָרוֹ, לְפִיכָךְ הֲרֵי זֶה כְּעוֹשֶׂה שְׁלִיחוּת הַיִּשְׂרָאֵל, אֲבָל הַקַּבְּלָן הַמְּלָאכָה הִיא שֶׁלּוֹ, שֶׁכַּוָּנָתוֹ בַּעֲבוֹדָתוֹ הִיא לְהַשְׁלִים הַמְּלָאכָה כְּדֵי לִטּוֹל שְׂכָרוֹ, וְאֵינוֹ כִּשְׁלוּחוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל.
וּמִכָּל מָקוֹם, צָרִיךְ לִזָּהֵר שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה בְּבֵית הַיִּשְׂרָאֵל, וְשֶׁלֹּא יֹאמַר לוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת, וְגַם שֶׁיִּקְצוֹץ לוֹ דָּמִים קֹדֶם הַשַּׁבָּת, וְגַם שֶׁלֹּא יִתֵּן לוֹ אֶלָּא אִם כֵּן בְּעִנְיָן שֶׁיּוּכַל הַנָּכְרִי לַעֲשׂוֹת כָּל הַמְּלָאכָה בְּחֹל אִם יִרְצֶה קֹדֶם הַשַּׁבָּת אוֹ לְאַחֲרָיו, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רנ"ב, עַיֵּן שָׁם כָּל פְּרָטֵי דִינִים אֵלּוּ:
Which melachos a non-Jew may perform on behalf of the Jew, in 22 seifim:
Although it is forbidden to allow a nochri to perform a mélakhah for a Jew on Shabbos, even when he acts for wages — when he operates as a sachir yom (day-laborer): for example, where the Jew hired him before Shabbos saying "for each day that you work for me I will pay you such-and-such," even though he did not tell him to work on Shabbos, but the nochri works on his own, the Jew is required to protest, as explained in siman רמ״ג.
But if he operates as a kabbalan (contractor at a fixed price = kabbalanus), namely that he has undertaken to do such-and-such for such-and-such wages — whether he works with his own materials or with materials of the Jew that the Jew gave him to do the mélakhah (e.g. he gave him a garment to sew and fixed his wages, or he gave him threads to weave a garment for him — whether he undertook to weave the whole garment or only undertook to be paid per cubit of weave) — it is permitted to let him perform all the work even on Shabbos.
And even lechatchilah one may give it to him even on erev Shabbos near nightfall, as will be explained in siman רנ״ב, even though one knows that the nochri will perform the mélakhah on Shabbos (and one is content with this) — for the nochri does not act for the Jew's benefit but for himself, in order to hasten the completion of his work and collect his wages.
This is unlike a sachir yom, whose work is not his at all; he has no stake in its completion, for he is not under obligation to finish, and gains nothing from its completion — rather his sole aim is to serve the Jew for the day in order to receive his wage. He is therefore considered as carrying out the Jew's shelichus (agency). But the kabbalan — the mélakhah is his: his aim in working is to complete the job in order to take his wages, and he is not the Jew's shaliach.
Nevertheless, one must take care that he does not perform the mélakhah in the Jew's house, that one does not tell him to do it on Shabbos, that one fix his price (ketsitsah) before Shabbos, and that one only give it to him on condition that the nochri could (if he wished) complete the entire mélakhah on a weekday — either before or after Shabbos — as will be explained in siman רנ״ב, see there all the details of these laws.
סעיף ב בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁמֻּתָּר לְהַנִּיחַ לְקַבְּלָן נָכְרִי לַעֲשׂוֹת בְּשַׁבָּת? כְּשֶׁעוֹשֶׂה…
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁמֻּתָּר לְהַנִּיחַ לְקַבְּלָן נָכְרִי לַעֲשׂוֹת בְּשַׁבָּת? כְּשֶׁעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּדָבָר הַתָּלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע, שֶׁהַנָּכְרִי יָכוֹל לַעֲשׂוֹתָהּ בְּבֵיתוֹ אוֹ בְּמָקוֹם אַחֵר שֶׁאֵינוֹ רְשׁוּת הַיִּשְׂרָאֵל, וְאֵין הַדָּבָר נִכָּר שֶׁהִיא מְלֶאכֶת הַיִּשְׂרָאֵל, וְאֵין כַּאן חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן. אֲבָל כְּשֶׁעוֹשֶׂה בִּמְחֻבָּר לַקַּרְקַע, כְּגוֹן שֶׁקִּבֵּל עָלָיו לִבְנוֹת בַּיִת לְיִשְׂרָאֵל, אוֹ לִקְצוֹר שָׂדֶה לְיִשְׂרָאֵל, כֵּיוָן שֶׁהַקַּרְקַע גְּלוּיָה וּמְפֻרְסֶמֶת לַכֹּל שֶׁהִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל — נִכָּר הַדָּבָר לְכָל רוֹאֶה שֶׁגַּם הַמְּלָאכָה הִיא שֶׁל הַיִּשְׂרָאֵל, לְפִיכָךְ אִם הוּא בְּתוֹךְ הָעִיר אוֹ בְּתוֹךְ תְּחוּמָהּ — אָסוּר לְהַנִּיחוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן, שֶׁהָרוֹאֶה יֹאמַר שֶׁהוּא שְׂכִיר יוֹם אֵצֶל הַיִּשְׂרָאֵל.
וַאֲפִלּוּ אִם אֵין הַדָּבָר מְפֻרְסָם לַכֹּל שֶׁקַּרְקַע זוֹ הִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל, מִכָּל מָקוֹם יֵשׁ לָחוּשׁ לְמַרְאִית הָעַיִן שֶׁל שְׁכֵנָיו, שֶׁהֵם יוֹדְעִים שֶׁקַּרְקַע זוֹ הִיא שֶׁלּוֹ, וְאֵינָן יוֹדְעִים שֶׁהַנָּכְרִִי הָעוֹסֵק בִּמְלָאכָה הוּא קַבְּלָן, אֶלָּא יֹאמְרוּ שֶׁהוּא שְׂכִיר יוֹם.
וַאֲפִלּוּ אִם הוּא דָר בִּכְפָר בֵּין הַנָּכְרִים שֶׁאֵין לוֹ שָׁם שְׁכֵנִים יִשְׂרָאֵל, מִכָּל מָקוֹם אִם עוֹשֶׂה בְּתוֹךְ תְּחוּם הַכְּפָר — יֵשׁ לָחוּשׁ שֶׁמָּא יִזְדַּמְּנוּ לוֹ שָׁם אוֹרְחִים שֶׁיִּשְׁבְּתוּ אֶצְלוֹ וְיִרְאוּ אֶת הַנָּכְרִי עוֹסֵק בְּשַׁבָּת בְּקַרְקַע הַיִּשְׂרָאֵל, וְיַחְשְׁדוּהוּ שֶׁהַנָּכְרִי שְׂכִיר יוֹם אֶצְלוֹ. וְגַם יֵשׁ לָחוּשׁ לִבְנֵי בֵיתוֹ, שֶׁהֵם יוֹדְעִים שֶׁהַמְּלָאכָה הִיא שֶׁלּוֹ, וְיַחְשְׁדוּ אוֹתוֹ שֶׁהַנָּכְרִי הוּא שְׂכִיר יוֹם אֶצְלוֹ.
אֲבָל כְּשֶׁעוֹשֶׂה בְּדָבָר תָּלוּשׁ, אַף שֶׁמִּקְצָת יִשְׂרָאֵל יוֹדְעִים שֶׁהַמְּלָאכָה הִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל — לֹא גָזְרוּ חֲכָמִים, כֵּיוָן שֶׁרֹב הַפְּעָמִים אֵין הַדָּבָר נוֹדָע לַאֲחֵרִים כְּלָל, שֶׁמְּלֶאכֶת תָּלוּשׁ אֵין לָהּ קוֹל כְּלָל, מַה שֶּׁאֵין כֵּן כְּשֶׁעוֹשֶׂה בִּמְחֻבָּר שֶׁהוּא בְּמָקוֹם גָּלוּי וּמְפֻרְסָם, וְרֹב הַפְּעָמִים הַמְּלָאכָה גְּלוּיָה וּמְפֻרְסֶמֶת לָרַבִּים, שֶׁמְּלֶאכֶת מְחֻבָּר יֵשׁ לָהּ קוֹל, לְפִיכָךְ אִם לִפְעָמִים אֵין חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן אֶלָּא מִמִּקְצָת יִשְׂרָאֵל גָּזְרוּ חֲכָמִים:
In what case is it permitted to let a non-Jewish kabbalan work on Shabbos? When he performs the mélakhah on a tilush (movable, detached object) — that the nochri can carry out at his own home or any other place that is not the Jew's domain, where it is not discernible that this is the Jew's mélakhah, and there is no concern of mar'is ayin (appearance of impropriety). But when he works on something mechubar (attached to the ground) — for example, he undertook to build a house for the Jew or to harvest the Jew's field — since the land is exposed and publicly known to belong to the Jew, every observer will conclude that the mélakhah also belongs to the Jew. Therefore, if it is within the city or its techum, it is forbidden to let him perform the mélakhah on Shabbos, because of mar'is ayin: the observer will say that he is the Jew's sachir yom.
And even if it is not publicly known that this land belongs to the Jew, one must still be concerned about mar'is ayin of his neighbors, who know that this land is his, but do not know that the nochri working at the mélakhah is a kabbalan — and so they will say he is a sachir yom.
And even if he lives in a village among non-Jews and has no Jewish neighbors there — if he is acting within the village techum, one must still be concerned that guests may come to stay with him on Shabbos and see the nochri working on Shabbos on the Jew's land and suspect that the nochri is his sachir yom. There is also concern about members of his household who know that this mélakhah is his and will suspect him that the nochri is his sachir yom.
But where the mélakhah is on tilush — even if a few Jews know that the work belongs to a Jew — the Chachamim did not decree, because most of the time the matter is not known to others at all: melachos tlushos make no noise. Unlike melachos mechubaros, performed in an exposed and public place — most of the time the mélakhah is exposed and known to the public, for melachos mechubaros do make noise. Thus, where occasionally there is concern of mar'is ayin only from a minority of Jews, the Chachamim decreed.
סעיף ג וְכָל זֶה כְּשֶׁעוֹשֶׂה הַמְּלָאכָה בְּתוֹךְ הָעִיר אוֹ בְּתוֹךְ תְּחוּם הָעִיר, שֶׁיְּכוֹלִין אַנְשֵׁי…
וְכָל זֶה כְּשֶׁעוֹשֶׂה הַמְּלָאכָה בְּתוֹךְ הָעִיר אוֹ בְּתוֹךְ תְּחוּם הָעִיר, שֶׁיְּכוֹלִין אַנְשֵׁי הָעִיר לֵילֵךְ לְשָׁם בְּשַׁבָּת, אֲבָל כְּשֶׁעוֹשֶׂה הַמְּלָאכָה חוּץ לַתְּחוּם, וְגַם אֵין עִיר אַחֶרֶת שֶׁיִּשְׂרָאֵל דָּרִים בָּהּ תּוֹךְ תְּחוּמָיו שֶׁל מְקוֹם הַמְּלָאכָה — מֻתָּר לְהַנִּיחוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת:
All this is when the mélakhah is performed within the city or its techum, where the residents of the city can reach it on Shabbos. But when the mélakhah is performed outside the techum, and there is no other city where Jews live within the techum of the place of work — it is permitted to let him work on Shabbos.
סעיף ד אֲפִלּוּ מְלֶאכֶת תָּלוּשׁ, אִם הִיא מְפֻרְסֶמֶת וִידוּעָה לָרַבִּים שֶׁהִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְהִיא…
אֲפִלּוּ מְלֶאכֶת תָּלוּשׁ, אִם הִיא מְפֻרְסֶמֶת וִידוּעָה לָרַבִּים שֶׁהִיא שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְהִיא נַעֲשֵׂית בְּמָקוֹם גָּלוּי וּמְפֻרְסָם, כְּגוֹן בִּנְיַן הַסְּפִינָה, שֶׁדֶּרֶךְ לִבְנוֹתָהּ עַל שְׂפַת הַנָּהָר שֶׁהוּא מְקוֹם פַּרְהֶסְיָא — אָסוּר לְהַנִּיחוֹ לַעֲשׂוֹת בְּשַׁבָּת, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן:
Even mélakhah on tilush — if it is notorious and publicly known to belong to a Jew, and is performed in an exposed and public place (for example, the building of a boat, customarily built on the riverbank, a place of parhesyah [publicity]) — it is forbidden to let him work on Shabbos, because of mar'is ayin.
סעיף ה בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּסְפִינָה וְכַיּוֹצֵא בָהּ מִדְּבָרִים שֶׁשֵּׁם הַיִּשְׂרָאֵל נִקְרָא…
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּסְפִינָה וְכַיּוֹצֵא בָהּ מִדְּבָרִים שֶׁשֵּׁם הַיִּשְׂרָאֵל נִקְרָא עֲלֵיהֶם, שֶׁאוֹמְרִים דָּבָר זֶה הוּא שֶׁל פְּלוֹנִי. אֲבָל דָּבָר שֶׁאֵין שֵׁם הַיִּשְׂרָאֵל נִקְרָא עָלָיו, רַק שֶׁעוֹשֶׂה בְּפַרְהֶסְיָא, וְנִתְפַּרְסֵם לָרַבִּים שֶׁדָּבָר זֶה נַעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת לְצֹרֶךְ הַיִּשְׂרָאֵל, כְּגוֹן יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׂכַר לוֹ נָכְרִי בְּקַבְּלָנוּת לַעֲשׂוֹת לוֹ כֵּלִים חֲדָשִׁים וְעָשָׂה אוֹתָם בְּשַׁבָּת בְּפַרְהֶסְיָא, שֶׁאַף שֶׁיָּצָא הַקּוֹל וְנִתְפַּרְסֵם לָרַבִּים שֶׁעוֹשֶׂה בִּשְׁבִיל הַיִּשְׂרָאֵל, מִכָּל מָקוֹם עֲדַיִן לֹא נִקְרָא שְׁמוֹ עֲלֵיהֶם לִהְיוֹת נִקְרָאִים כֵּלִים שֶׁל פְּלוֹנִי, כֵּיוָן שֶׁעֲדַיִן לֹא בָאוּ לִרְשׁוּתוֹ מֵעוֹלָם, לְפִיכָךְ אַף שֶׁעוֹשֶׂה בְּמָקוֹם גָּלוּי וּמְפֻרְסָם — אֵינוֹ צָרִיךְ לִמְחוֹת בְּיָדוֹ מֵעִקַּר הַדִּין. וּמִכָּל מָקוֹם, טוֹב לְהַחֲמִיר וְלִמְחוֹת בְּיָדוֹ לָחוּשׁ לְרִנּוּן שָׁעָה, שֶׁלֹּא יָרֹנּוּ אַחֲרָיו לוֹמַר שֶׁנָּכְרִי עוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּשַׁבָּת בִּשְׁלִיחוּתוֹ:
In what case [is this so]? For a boat or similar items on which the Jew's name is attached — that is, of which one says "this thing belongs to So-and-so." But for an object on which the Jew's name is not attached — only the mélakhah is performed in parhesyah and it becomes publicized that this thing is being done on Shabbos for the needs of a Jew — for example, a Jew who hired a nochri at kabbalanus to make him new vessels and the nochri makes them on Shabbos in public: even though the rumor has spread that he works for the Jew, the Jew's name is not yet attached to those vessels to the extent that they are called "the vessels of So-and-so," since they have not yet entered the Jew's domain. Therefore, even though the work is in an exposed and public place, one need not protest (limchos) from the strict letter of the law (mei-ikkar ha-din). Nevertheless, it is good to be stringent and protest, to guard against momentary rumor (rinun sha'ah) — lest people gossip about him saying that a non-Jew is doing work on Shabbos as his shaliach.
סעיף ו אֲפִלּוּ לַעֲשׂוֹת בְּתָלוּשׁ, אִם הוּא לְצֹרֶךְ מְחֻבָּר, כְּגוֹן לִפְסוֹל הָאֲבָנִים וּלְתַקֵּן הַקּוֹרוֹת…
אֲפִלּוּ לַעֲשׂוֹת בְּתָלוּשׁ, אִם הוּא לְצֹרֶךְ מְחֻבָּר, כְּגוֹן לִפְסוֹל הָאֲבָנִים וּלְתַקֵּן הַקּוֹרוֹת כְּדֵי לְשַׁקְּעָם בְּבִנְיָן — צָרִיךְ לִמְחוֹת בְּיָדוֹ אִם הוּא בְּתוֹךְ הַתְּחוּם, אֲפִלּוּ עוֹשֶׂה רָחוֹק מֵהַבִּנְיָן, וַאֲפִלּוּ עוֹשֶׂה בְּבֵיתוֹ שֶׁאֵין הַדָּבָר נִכָּר שֶׁעוֹשֶׂה בִּשְׁבִיל בִּנְיָן זֶה שֶׁל הַיִּשְׂרָאֵל, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁסּוֹפָן לְשַׁקְּעָם בְּהַבִּנְיָן — הֲרֵי דִינָם כְּהַבִּנְיָן עַצְמוֹ:
Even when working on a tilush — if it is for the needs of a mechubar (for example, hewing stones and shaping beams to be embedded in a building) — one must protest if it is within the techum, even if he is working far from the building site, and even at his own home where it is not apparent that he works for this particular building of the Jew. Nevertheless, since their ultimate purpose is to be embedded in the building, their status is that of the building itself.
סעיף ז וְאִם לֹא מִחָה בְּיָדוֹ וְעָשָׂה בְּשַׁבָּת בְּקַבְּלָנוּת — יֵשׁ לְהַתִּיר לְשַׁקְּעָם בַּבִּנְיָן, וְכֵן…
וְאִם לֹא מִחָה בְּיָדוֹ וְעָשָׂה בְּשַׁבָּת בְּקַבְּלָנוּת — יֵשׁ לְהַתִּיר לְשַׁקְּעָם בַּבִּנְיָן, וְכֵן הַבַּיִת שֶׁנִּבְנָה בְּשַׁבָּת בְּקַבְּלָנוּת — מֻתָּר לְהַיִּשְׂרָאֵל לִכָּנֵס לָדוּר בּוֹ, לְפִי שֶׁיֵּשׁ מִי שֶׁמַּתִּיר קַבְּלָנוּת נָכְרִי וַאֲפִלּוּ בִּמְחֻבָּר, וּכְדַאי הוּא לִסְמוֹךְ עָלָיו בְּדִיעֲבַד.
אֲבָל נָכְרִי שְׂכִיר יוֹם שֶׁבָּנָה בְּשַׁבָּת — נָכוֹן לְהַחֲמִיר שֶׁלֹּא יִכָּנֵס בּוֹ שׁוּם יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם. וַאֲפִלּוּ אִם כְּשֶׁשָּׂכַר אֶת הַנָּכְרִי לְיָמִים הִתְנָה עִמּוֹ שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וְהַנָּכְרִי עָשָׂה מֵעַצְמוֹ, (וְ)אִם עָשָׂה לְטוֹבַת הַיִּשְׂרָאֵל — נָכוֹן שֶׁלֹּא יִכָּנֵס בּוֹ שׁוּם יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם. אֲבָל אִם נִתְכַּוֵּן לְטוֹבַת עַצְמוֹ — מֻתָּר אֲפִלּוּ לְבַעַל הַבַּיִת לָדוּר בּוֹ, כֵּיוָן שֶׁהִתְנָה עִמּוֹ שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת:
And if he did not protest and [the nochri] worked on Shabbos at kabbalanus — one may permit embedding the stones in the building; similarly, a house built on Shabbos at kabbalanus — the Jew is permitted to enter and dwell in it, since there is an opinion that permits kabbalanus of a nochri even on a mechubar, and it is worth relying on it bedi'avad.
But a non-Jewish sachir yom who built on Shabbos — it is proper to be stringent, that no Jew should ever enter it. And even if, when hiring the nochri by the day, he stipulated that he would not work on Shabbos and the nochri worked on his own initiative: if he did so for the Jew's benefit — it is proper that no Jew should ever enter. But if he did so for his own benefit — it is permitted even for the owner himself to dwell there, since he had stipulated with him that he would not work on Shabbos.
סעיף ח בִּקְצָת מְקוֹמוֹת נוֹהֲגִין הֶתֵּר שֶׁהַקָּהָל שׂוֹכְרִים נָכְרִים בְּקַבְּלָנוּת לְפַנּוֹת הַזֶּבֶל מִן…
בִּקְצָת מְקוֹמוֹת נוֹהֲגִין הֶתֵּר שֶׁהַקָּהָל שׂוֹכְרִים נָכְרִים בְּקַבְּלָנוּת לְפַנּוֹת הַזֶּבֶל מִן הָרְחוֹב, וְהַנָּכְרִי עוֹשֶׂה לְעַצְמוֹ וַאֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לְמַרְאִית הָעַיִן. וְיֵשׁ שֶׁלִּמְּדוּ עֲלֵיהֶם זְכוּת, לְפִי שֶׁכְּבָר נִתְפַּרְסֵם הַדָּבָר שֶׁדֶּרֶךְ לִשְׂכּוֹר נָכְרִי בְּקַבְּלָנוּת לְפַנּוֹת הַזֶּבֶל וְלֹא שְׂכִיר יוֹם, וְאִם כֵּן אֵין כַּאן חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ג לְעִנְיַן מֶרְחָץ תַּנּוּר וְרֵחַיִם, עַיֵּן שָׁם.
וּמִטַּעַם זֶה יֵשׁ לְהַתִּיר לְהַנִּיחַ לְנָכְרִים לִבְנוֹת בֵּית הַכְּנֶסֶת בְּשַׁבָּת, אִם הוּא מָקוֹם שֶׁמְּפֻרְסָם בּוֹ דֶּרֶךְ בִּנְיַן הַבָּתִּים עַל יְדֵי אֻמָּנִים קַבְּלָנִים, וְלֹא עַל יְדֵי שְׂכִירֵי יוֹם כְּמוֹ שֶׁהוּא בְּרֹב הַמְּקוֹמוֹת, שֶׁהָאַדְרִיכָל לְבַדּוֹ הוּא קַבְּלָן וְהָאֻמָּנִים עוֹשֵׂי מְלָאכָה שֶׁתַּחְתָּיו הֵם שְׂכִירֵי יוֹם, שֶׁשָּׁם יֵשׁ חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן.
וּמִכָּל מָקוֹם, אֵין לְהַתִּיר אֶלָּא בִּשְׁעַת הַדְּחַק, כְּגוֹן שֶׁיֵּשׁ חֲשַׁשׁ שֶׁמָּא יִתְבַּטֵּל בְּהֶמְשֵׁךְ הַזְּמַן בִּנְיַן בֵּית הַכְּנֶסֶת לְגַמְרֵי מֵחֲמַת רִשְׁעַת הַנָּכְרִים. אֲבָל שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַדְּחַק — אֵין לְהַתִּיר, מִפְּנֵי חִלּוּל הַשֵּׁם בְּעֵינֵי הַנָּכְרִים, שֶׁהֵם אֵינָם מַנִּיחִים לְשׁוּם אָדָם לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּפַרְהֶסְיָא בְּיוֹם אֵידָם, וְאָנוּ מַנִּיחִים לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּשַׁבָּת בִּשְׁבִילֵנוּ בְּפַרְהֶסְיָא.
אֲבָל כִּבּוּד הָרְחוֹב אֵינוֹ נִקְרָא עַל שֵׁם הַיִּשְׂרָאֵל כָּל כָּךְ, וְאֵין בּוֹ חִלּוּל הַשֵּׁם, לָכֵן נוֹהֲגִין לְהַתִּירוֹ אַף שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַדְּחַק.
וּמִכָּל מָקוֹם, בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שָׁם מִנְהָג — אֵין לְהָקֵל אַף בְּכִבּוּד הָרְחוֹב:
In some localities, the custom is to permit the community to hire non-Jews at kabbalanus to remove refuse from the street: the nochri acts for himself even on Shabbos, and they do not concern themselves with mar'is ayin. Some have justified this practice, because it has already become well known that the customary practice is to hire a nochri at kabbalanus to remove the refuse — not as sachir yom; so there is no concern of mar'is ayin, as explained in siman רמ״ג regarding bathhouses, ovens and mills, see there.
For this same reason, one may permit allowing non-Jews to build a synagogue on Shabbos in a place where it is well known that houses are built by contractor-craftsmen (kabbalanim) and not by day-laborers (shakhirei yom) — as is the case in most places, where the architect alone is the contractor and the workmen under him are sachirei yom: there mar'is ayin remains.
Nevertheless, one may only permit this in a case of pressing need (shaas hadechak) — e.g., where there is concern that over time the building of the synagogue may be entirely abandoned because of the wickedness of the non-Jews. But not in a case of shaas hadechak — one should not permit, because of chillul Hashem in the eyes of the non-Jews, who do not allow anyone to perform mélakhah publicly on their festival day, while we allow mélakhah to be performed on Shabbos for our benefit in public.
But sweeping the street is not called by the Jew's name to such a degree, and there is no chillul Hashem in it; therefore the custom is to permit even without shaas hadechak.
Nevertheless, where there is no [established] custom — one should not be lenient, even for sweeping the street.
סעיף ט מִי שֶׁשָּׂכַר לוֹ נָכְרִי לְשָׁנָה אוֹ לִשְׁתַּיִם שֶׁיִּכְתּוֹב לוֹ אוֹ שֶׁיֶּאֱרוֹג לוֹ בְּכָל עֵת…
מִי שֶׁשָּׂכַר לוֹ נָכְרִי לְשָׁנָה אוֹ לִשְׁתַּיִם שֶׁיִּכְתּוֹב לוֹ אוֹ שֶׁיֶּאֱרוֹג לוֹ בְּכָל עֵת שֶׁיִּצְטָרֵךְ בְּתוֹךְ זְמַן מֶשֶׁךְ שְׂכִירוּתוֹ, כְּמוֹ שֶׁהוּא דֶרֶךְ הַשָּׂרִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם סוֹפֵר מְיֻחָד שֶׁכּוֹתֵב לוֹ כָּל עֵת שֶׁצָּרִיךְ, וּכְשֶׁאֵין צָרִיךְ הוּא יוֹשֵׁב בָּטֵל — מֻתָּר לְהַנִּיחוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת מַה שֶּׁצִּוָּה לוֹ קֹדֶם הַשַּׁבָּת (רַק שֶׁיִּזָּהֵר שֶׁלֹּא יֹאמַר לוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת) אִם אֵינוֹ עוֹשֶׂה בְּבֵית הַיִּשְׂרָאֵל, לְפִי שֶׁאֵין לְיִשְׂרָאֵל רֶוַח בְּמַה שֶּׁעוֹשֶׂה בְּשַׁבָּת, שֶׁאִם לֹא יַעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת יַעֲשֶׂה אַחַר הַשַּׁבָּת. וְאַף אִם הַמְּלָאכָה צְרִיכָה לוֹ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת מִיָּד, מִכָּל מָקוֹם אֵין זֶה נִקְרָא רֶוַח אֶלָּא הֲנָאָה בְּעָלְמָא, וְרֶוַח הוּא כְּגוֹן שֶׁהַמְּלָאכָה הָיְתָה מִתְבַּטֶּלֶת לְגַמְרֵי אִם לֹא הָיְתָה נַעֲשֵׂית בְּשַׁבָּת, שֶׁאָז הוּא מַרְוִיחַ הַמְּלָאכָה עַל יְדֵי שֶׁנַּעֲשֵׂית בְּשַׁבָּת, וּכְמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רנ"ב, וְכֵן אִם יֵשׁ לוֹ רֶוַח אַחֵר שֶׁרְכוּשׁוֹ מִתְרַוֵּחַ וּמִתְרַבֶּה עַל יְדֵי שֶׁנַּעֲשֵׂית הַמְּלָאכָה בְּשַׁבָּת, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ג:
One who hired a nochri for himself for a year or two to write for him or to weave for him whenever he needs it during the period of his hire — as is the practice of noblemen who have a designated scribe writing for them whenever they require, and when there is no need he sits idle — it is permitted to let him do on Shabbos what was commanded before Shabbos (provided one takes care not to tell him to do it on Shabbos), so long as he does not perform the mélakhah in the Jew's house. The reason: the Jew has no revach (gain) from work done on Shabbos, because if he did not do it on Shabbos he would do it after Shabbos. And even if the mélakhah is needed by him immediately at the close of Shabbos — this is still not called gain but mere hana'ah (benefit); gain is, e.g., where the mélakhah would have been forfeited entirely had it not been done on Shabbos — only then does he "gain" the mélakhah by its being done on Shabbos, as will be explained in siman רנ״ב. So too if he has another sort of gain — that his assets are increased or multiplied through the mélakhah being done on Shabbos, as explained in siman רמ״ג.
סעיף י בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁאֵין הַיִּשְׂרָאֵל מַקְפִּיד עִמּוֹ כְּלָל אִם הוּא יוֹשֵׁב וּבָטֵל…
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁאֵין הַיִּשְׂרָאֵל מַקְפִּיד עִמּוֹ כְּלָל אִם הוּא יוֹשֵׁב וּבָטֵל לְאַחַר שֶׁצִּוָּה לוֹ לַעֲשׂוֹת הַמְּלָאכָה, אֶלָּא בְּיָדוֹ לַעֲשׂוֹתָהּ בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה, לְפִיכָךְ כְּשֶׁהוּא עוֹשֶׂה בְּשַׁבָּת — לְדַעַת עַצְמוֹ הוּא עוֹשֶׂה וְלֹא מֵחֲמַת הַיִּשְׂרָאֵל. אֲבָל אִם הוּא מַקְפִּיד עִמּוֹ עַל בִּטּוּלוֹ — הֲרֵי הוּא עוֹשֶׂה בְּשַׁבָּת מֵחֲמַת הַיִּשְׂרָאֵל, לְפִיכָךְ צָרִיךְ הוּא לוֹמַר לוֹ שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת. וְאִם אַף עַל פִּי כֵן הוּא עוֹשֶׂה — אֵינוֹ צָרִיךְ לִמְחוֹת בְּיָדוֹ, שֶׁלְּדַעַת עַצְמוֹ הוּא עוֹשֶׂה:
In what case [is this so]? When the Jew is not at all particular if the nochri sits idle after he has commanded him to do the mélakhah, but leaves the matter to be performed at any time the nochri chooses. In that case, when the nochri works on Shabbos, he does so on his own initiative, not because of the Jew. But if the Jew is particular about idleness, then the nochri ends up working on Shabbos because of the Jew. He must therefore tell him not to work on Shabbos; and if despite this the nochri works, he need not protest, since the nochri acts on his own initiative.
סעיף יא וְכָל זֶה כְּשֶׁאֵין הַנָּכְרִי מֻשְׂכָּר לוֹ אֶלָּא לִמְלָאכוֹת מְיֻחָדוֹת, כְּגוֹן לִכְתּוֹב אוֹ לֶאֱרוֹג…
וְכָל זֶה כְּשֶׁאֵין הַנָּכְרִי מֻשְׂכָּר לוֹ אֶלָּא לִמְלָאכוֹת מְיֻחָדוֹת, כְּגוֹן לִכְתּוֹב אוֹ לֶאֱרוֹג בְּכָל עֵת שֶׁיִּצְטָרֵךְ, וְאַחַר שֶׁגָּמַר הַמְּלָאכָה הוּא יוֹשֵׁב וּבָטֵל, אֲבָל אִם שְׂכָרוֹ לְכָל הַמְּלָאכוֹת שֶׁיִּצְטָרֵךְ בְּתוֹךְ מֶשֶׁךְ זְמַן שְׂכִירָתוֹ — אָסוּר לְהַנִּיחוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת, לְפִי שֶׁהַיִּשְׂרָאֵל מַרְוִיחַ מְלָאכָה זוֹ בְּשַׁבָּת, שֶׁהֲרֵי כְּשֶׁיִּהְיֶה פָּנוּי אַחַר הַשַּׁבָּת יִצְטָרֵךְ לַעֲשׂוֹת מְלָאכוֹת אֲחֵרוֹת. וְאֵין לְהַתִּיר מִפְּנֵי שֶׁהַנָּכְרִי עוֹשֶׂה לְטוֹבַת עַצְמוֹ כְּדֵי לְקַבֵּל כָּל שְׂכָרוֹ, שֶׁהֲרֵי אַף אִם לֹא יַעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת לֹא יְנַכֶּה לוֹ כְּלוּם, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ג.
וְיֵשׁ מַתִּירִים גַּם בָּזֶה, לְפִי שֶׁהַנָּכְרִי אֵינוֹ מַעֲלֶה עַל דַּעְתּוֹ שֶׁהַיִּשְׂרָאֵל אֵינוֹ מַכְרִיחוֹ לַעֲשׂוֹת בְּשַׁבָּת וְשֶׁלֹּא יְנַכֶּה לוֹ כְּלוּם מִשְּׂכָרוֹ אַף אִם לֹא יַעֲשֶׂה כְּלוּם בְּשַׁבָּת, אֶלָּא הוּא עוֹשֶׂה מֵאֵלָיו לְפִי תֻמּוֹ לְהַשְׁלִים קַבְּלָנוּתוֹ שֶׁקִּבֵּל עָלָיו בִּתְחִלַּת שְׂכִירוּתוֹ לַעֲשׂוֹת כָּל הַמְּלָאכוֹת שֶׁיִּצְטָרְכוּ לְיִשְׂרָאֵל בְּכָל מֶשֶׁךְ זְמַן שְׂכִירוּתוֹ, כְּדֵי שֶׁיְּשַׁלֵּם לוֹ כָּל שְׂכָרוֹ מִשָּׁלֵם וְלֹא יִהְיֶה לוֹ עָלָיו שׁוּם תַּרְעֹמֶת.
וְאֵין לִסְמוֹךְ עַל סְבָרָא זוֹ (מִטַּעַם שֶׁנִּתְבָּאֵר שָׁם), כִּי אִם לְעִנְיַן דְּלֵקָה מִשּׁוּם הֶפְסֵד, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן של"ד, וּלְעִנְיַן שְׁלִיחוּת אִגֶּרֶת, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ז, עַיֵּן שָׁם הַטַּעַם:
All this applies when the nochri is hired only for specific melachos — such as writing or weaving whenever needed — and after finishing the mélakhah he sits idle. But if he was hired for all the melachos that will be needed during the period of his hire — it is forbidden to let him work on Shabbos, because the Jew gains this mélakhah on Shabbos: for when the nochri is free after Shabbos, he will have to perform other melachos. And one cannot permit it on the grounds that the nochri acts for his own benefit so as to collect his full wage, since even if he does not work on Shabbos nothing will be deducted, as explained in siman רמ״ג.
And some permit even in this case, because the nochri does not even consider that the Jew does not force him to work on Shabbos and does not deduct anything from his wages — rather, he works on his own initiative in his usual way to fulfill the kabbalanus he undertook at the start of his hire (to do all the melachos that may be needed by the Jew throughout the period), so that he may receive his full wage with no claims against him.
One should not rely on this opinion (for reasons explained there), except in matters of delekah (fire) because of loss, as will be explained in siman של״ד, and in matters of sending a letter, as will be explained in siman רמ״ז, see there for the reason.
סעיף יב יִשְׂרָאֵל הַקּוֹנֶה מֶכֶס — אָסוּר לוֹ לְקַבֵּל מֶכֶס בְּשַׁבָּת, אֲפִלּוּ הֱבִיאוֹ דְּבַר מַאֲכָל שֶׁאֵינוֹ…
יִשְׂרָאֵל הַקּוֹנֶה מֶכֶס — אָסוּר לוֹ לְקַבֵּל מֶכֶס בְּשַׁבָּת, אֲפִלּוּ הֱבִיאוֹ דְּבַר מַאֲכָל שֶׁאֵינוֹ מֻקְצֶה וְרָאוּי לַאֲכִילָה, כְּגוֹן שֶׁהוּבָא מִתּוֹךְ הַתְּחוּם, וְהוּא דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ חֲשָׁשׁ שֶׁמָּא נִלְקַט הַיּוֹם מֵהַמְחֻבָּר אוֹ שֶׁמָּא נִצַּד הַיּוֹם — אַף עַל פִּי כֵן אָסוּר לוֹ לְקַבֵּל בְּעַצְמוֹ, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר "מִמְּצֹא חֶפְצְךָ", חֲפָצֶיךָ אֲסוּרִים, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן ש"ו.
אֶלָּא שׂוֹכֵר לוֹ נָכְרִי בְּקַבְּלָנוּת, דְּהַיְנוּ שֶׁאוֹמֵר לוֹ לִכְשֶׁתִּגְבֶּה מֵאָה דִינָרִים אֶתֵּן לְךָ כָּךְ וְכָךְ. אֲבָל לֹא יִשְׂכּוֹר לוֹ נָכְרִי לְיוֹם הַשַּׁבָּת, שֶׁכְּשֶׁהַנָּכְרִי הוּא שְׂכִיר יוֹם — הֲרֵי הוּא כִּשְׁלוּחוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּקַבְּלָנוּת שֶׁאֵינוֹ כִּשְׁלוּחוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא לְעַצְמוֹ הוּא טוֹרֵחַ כְּדֵי לְהַרְבּוֹת שְׂכָרוֹ.
וְאַף עַל פִּי שֶׁהַיִּשְׂרָאֵל קוֹבֵעַ לוֹ מְלַאכְתּוֹ שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּשַׁבָּת — אֵין בָּזֶה מִשּׁוּם אֲמִירָה לְנָכְרִי שְׁבוּת, לְפִי שֶׁקַּבָּלַת הַמֶּכֶס אֵין בָּהּ אִסּוּר אֲפִלּוּ לְיִשְׂרָאֵל אֶלָּא מִשּׁוּם שְׁבוּת, וַהֲרֵי זֶה שְׁבוּת דִּשְׁבוּת, שֶׁיֵּשׁ מַתִּירִין אוֹתוֹ בִּמְקוֹם הֶפְסֵד, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן ש"ז. וְאַף שֶׁיֵּשׁ אוֹסְרִין אַף בִּמְקוֹם הֶפְסֵד אִם לֹא לְצֹרֶךְ מִצְוָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר שָׁם, מִכָּל מָקוֹם כַּאן חָשׁוּב דְּבַר מִצְוָה, שֶׁאִם לֹא יִטּוֹל הַמֶּכֶס מֵהַנָּכְרִי בְּשַׁבָּת לֹא יוּכַל לִגְבּוֹתוֹ אַחַר הַשַּׁבָּת, וְיִשְׁתַּקֵּעַ הַמָּמוֹן בְּיַד הַנָּכְרִי, וַהֲרֵי הוּא עוֹשֶׂה מִצְוָה בְּמַה שֶּׁמַּצִּיל הַמָּמוֹן מִיָּדָם, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִמָּן קמ"ט וְשע"ב:
A Jew who purchased the right to collect the mechess (customs/tax) — it is forbidden for him to collect mechess on Shabbos, even if non-mukzah edibles are brought (e.g., from within the techum, where there is no concern that they were plucked from the ground or trapped that day). Even so, it is forbidden for him to collect it himself, because of "mi-metzo cheftzecha" — "your business affairs are forbidden" — as will be explained in siman ש״ו.
Rather, he may hire a nochri at kabbalanus, saying "when you collect a hundred dinarim I will give you such-and-such." But he may not hire him as sachir yom for the day of Shabbos: when the nochri is a sachir yom, he is like the Jew's shaliach. This is not the case with kabbalanus, where he is not the Jew's shaliach but works for himself in order to maximize his wages.
And even though the Jew assigns him the mélakhah to perform on Shabbos — there is no issue of amirah le-nochri shevus, because collecting the mechess is forbidden to a Jew only as shevus, and this is shevus de-shevus (a rabbinic prohibition derived from a rabbinic prohibition), which some permit in the case of loss, as will be explained in siman ש״ז. And even though some forbid even in the case of loss when not for a mitzvah purpose, here we may consider it a matter of mitzvah, since if he does not collect the mechess from the nochri on Shabbos he will not be able to collect it after Shabbos, and the money will sink into the nochri's hand — and he is performing a mitzvah by saving the money from them, as will be explained in Yoreh De'ah simanim קמ״ט and שע״ב.
סעיף יג אֲפִלּוּ אִם הוּא מֶכֶס שֶׁצָּרִיךְ לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה גְמוּרָה, כְּגוֹן שֶׁצָּרִיךְ לִכְתּוֹב — אַף עַל…
אֲפִלּוּ אִם הוּא מֶכֶס שֶׁצָּרִיךְ לַעֲשׂוֹת בּוֹ מְלָאכָה גְמוּרָה, כְּגוֹן שֶׁצָּרִיךְ לִכְתּוֹב — אַף עַל פִּי כֵן מֻתָּר לוֹמַר לְנָכְרִי שֶׁיִּתְעַסֵּק בּוֹ בְּשַׁבָּת בְּקַבְּלָנוּת, לְפִי שֶׁאָדָם בָּהוּל עַל מָמוֹנוֹ, וְאִם לֹא נַתִּיר לוֹ אֲמִירָה לְנָכְרִי יָבֹא לְהִתְעַסֵּק בְּעַצְמוֹ, וְשֶׁמָּא יִשְׁכַּח וְיִכְתּוֹב, לְפִיכָךְ מַתִּירִים לוֹ אִסּוּר אֲמִירָה לְנָכְרִי שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבֹא לִידֵי כְתִיבָה הָאֲסוּרָה מִן הַתּוֹרָה:
Even if the mechess requires actual mélakhah — such as writing — it is permitted to tell the nochri to engage in it on Shabbos at kabbalanus, because a person is anxious about his money: if we did not permit him amirah le-nochri, he might attend to it himself, and might forget and write. Therefore we permit him the issur of amirah le-nochri, which is only divrei sofrim (rabbinic), so that he not come to ketivah (writing) which is forbidden by the Torah.
סעיף יד וְכֵן מֻתָּר לוֹ לְהַשְׂכִּיר לְנָכְרִי אֶת הַמֶּכֶס שֶׁיִּטּוֹל לְעַצְמוֹ מַה שֶּׁיִּגְבֶּה בְּשַׁבָּת הֵן…
וְכֵן מֻתָּר לוֹ לְהַשְׂכִּיר לְנָכְרִי אֶת הַמֶּכֶס שֶׁיִּטּוֹל לְעַצְמוֹ מַה שֶּׁיִּגְבֶּה בְּשַׁבָּת הֵן רַב הֵן מְעַט וְהוּא יִתֵּן לְיִשְׂרָאֵל דָּבָר קָצוּב, שֶׁנִּמְצָא שֶׁהוּא טוֹרֵחַ לְעַצְמוֹ, וְאֵינוֹ כִּשְׁלוּחוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל.
וּכְשֶׁמַּשְׂכִּיר הַמֶּכֶס לְנָכְרִי, וְכֵן כְּשֶׁשּׂוֹכֵר לוֹ הַנָּכְרִי בְּקַבְּלָנוּת — אֵין חוֹשְׁשִׁין לְמַרְאִית הָעַיִן שֶׁהָרוֹאֶה יֹאמַר שְׂכִיר יוֹם הוּא אֶצְלוֹ, לְפִי שֶׁבִּמְקוֹם הֶפְסֵד גָּדוֹל לֹא גָזְרוּ עַל מַרְאִית הָעַיִן. וְאַף אִם לִפְעָמִים הוּא הֶפְסֵד מוּעָט, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁעַל הָרֹב דֶּרֶךְ לִהְיוֹת הֶפְסֵד גָּדוֹל בִּמְנִיעַת קַבָּלַת הַמֶּכֶס בְּשַׁבָּתוֹת — לֹא חִלְּקוּ חֲכָמִים, וְהִתִּירוּ לְגַמְרֵי גְּזֵרָה זוֹ שֶׁל מַרְאִית הָעַיִן בְּמֶכֶס וּבְכָל כַּיּוֹצֵא בָזֶה שֶׁדֶּרֶךְ לִהְיוֹת שָׁם הֶפְסֵד גָּדוֹל עַל הָרֹב:
It is likewise permitted to lease the mechess to a nochri, that he take for himself whatever he collects on Shabbos (be it much or little) and pay the Jew a fixed sum. He thus works for himself and is not the Jew's shaliach.
And when one leases the mechess to a nochri, or when one hires him at kabbalanus, we do not worry about mar'is ayin even though the observer might say he is a sachir yom — because in cases of great loss, [the Chachamim] did not decree mar'is ayin. And even if sometimes the loss is small, since most often there would be great loss from forgoing the mechess on every Shabbos, the Chachamim did not distinguish and permitted this gezeirah of mar'is ayin entirely with respect to mechess and similar matters, where great loss is the rule.
סעיף טו וּכְשֶׁמַּשְׂכִּיר הַמֶּכֶס לְנָכְרִי — יָכוֹל לְהַשְׂכִּיר לוֹ לְיוֹם הַשַּׁבָּת בִּלְבָד שֶׁלֹּא…
וּכְשֶׁמַּשְׂכִּיר הַמֶּכֶס לְנָכְרִי — יָכוֹל לְהַשְׂכִּיר לוֹ לְיוֹם הַשַּׁבָּת בִּלְבָד שֶׁלֹּא בְהַבְלָעָה עִם שְׁאָר הַיָּמִים. וְאֵינוֹ דוֹמֶה לְמֶרְחָץ שֶׁאָסוּר לְהַשְׂכִּירוֹ לְשַׁבָּת בִּלְבָד כְּדֵי שֶׁלֹּא יִטּוֹל שָׂכָר בְּשַׁבָּת שֶׁלֹּא בְהַבְלָעָה, לְפִי שֶׁהַמֶּרְחָץ גּוּפוֹ קָנוּי לוֹ אַף בְּיוֹם הַשַּׁבָּת, וּכְשֶׁהַנָּכְרִי נוֹתֵן לוֹ שָׂכָר בְּעַד מֶרְחָץ שֶׁלּוֹ שֶׁהָיָה מֻשְׂכָּר לוֹ לְיוֹם הַשַּׁבָּת — הֲרֵי מִשְׂתַּכֵּר הַיִּשְׂרָאֵל בְּמֶרְחָץ שֶׁלּוֹ בְּשַׁבָּת, וַהֲרֵי זֶה נִקְרָא שְׂכַר שַׁבָּת, וְאָסוּר לִטְּלוֹ שֶׁלֹּא בְהַבְלָעָה, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּמֶכֶס וְכַיּוֹצֵא בוֹ שֶׁכְּשֶׁהִשְׂכִּירוֹ לְנָכְרִי לְיוֹם הַשַּׁבָּת הֲרֵי מְכָרוֹ לוֹ לְגַמְרֵי לְיוֹם זֶה, וְאֵין כַּאן שְׂכַר שַׁבָּת כְּלָל, שֶׁאֵין הַנָּכְרִי נוֹתֵן לוֹ שָׂכָר כְּלָל, אֶלָּא קָנָה מִמֶּנּוּ לְגַמְרֵי לְיוֹם זֶה, וַהֲרֵי זֶה דוֹמֶה לְמִי שֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁיָּבִיאוּ לוֹ סְחוֹרָה בְּשַׁבָּת וּמוֹכְרָהּ לְנָכְרִי מֵעֶרֶב שַׁבָּת שֶׁיְּקַבְּלֶנָּה לְמָחָר לְעַצְמוֹ, שֶׁאֵין בְּזֶה מִשּׁוּם שְׂכַר שַׁבָּת:
And when one leases the mechess to a nochri, one may lease it to him for the day of Shabbos alone, even without havla'ah (inclusion among other days). This is not analogous to the bathhouse, where it is forbidden to lease for Shabbos alone, so that one not receive wages of Shabbos without havla'ah — for there the bathhouse itself remains his even on Shabbos, and when the nochri pays him for his bathhouse leased to him for Shabbos, the Jew profits from his own bathhouse on Shabbos, and this is called sechar Shabbos, forbidden to take without havla'ah. Not so with mechess and similar matters: when he leased it to a nochri for the day of Shabbos, he sold it to him entirely for that day; there is no sechar Shabbos at all, since the nochri pays him nothing — he has simply purchased it entirely for that day. This resembles the case of one who knows that merchandise will be brought to him on Shabbos and sells it to a nochri before Shabbos so that the nochri receive it the next day for himself: there is no sechar Shabbos involved.
סעיף טז וְכֵן יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׂכַר הַמַּטְבֵּעַ מֵהַמֶּלֶךְ — יָכוֹל לְהַשְׂכִּירוֹ לְנָכְרִי לְיוֹם הַשַּׁבָּת,…
וְכֵן יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׂכַר הַמַּטְבֵּעַ מֵהַמֶּלֶךְ — יָכוֹל לְהַשְׂכִּירוֹ לְנָכְרִי לְיוֹם הַשַּׁבָּת, שֶׁאֵין בְּזֶה מִשּׁוּם שְׂכַר שַׁבָּת, שֶׁאֵין הַנָּכְרִי נוֹתֵן לוֹ שָׂכָר כְּלָל בְּעַד דָּבָר שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ בְּשַׁבָּת, שֶׁהֲרֵי הַכֹּל הוּא שֶׁל הַמֶּלֶךְ, אֶלָּא שֶׁהָרְשׁוּת בִּלְבָד שֶׁיֵּשׁ לְיִשְׂרָאֵל מֵהַמֶּלֶךְ הוּא שֶׁהִשְׂכִּיר לוֹ, וַהֲרֵי מְכָרוֹ לוֹ לְגַמְרֵי לְיוֹם זֶה. וְכֵן יָכוֹל לִשְׂכּוֹר לוֹ נָכְרִי בְּקַבְּלָנוּת, עַל דֶּרֶךְ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמֶכֶס. וְאַף עַל פִּי שֶׁמַּשְׁמִיעִים קוֹל בְּשַׁבָּת בְּהַכָּאַת הַמַּטְבֵּעַ — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, כֵּיוָן שֶׁכְּבָר הִשְׂכִּירוֹ לַנָּכְרִי, אוֹ שֶׁשְּׂכָרוֹ לוֹ בְּקַבְּלָנוּת:
Likewise, a Jew who leased the minting from the king may sublease it to a nochri for the day of Shabbos. There is no sechar Shabbos, because the nochri pays him nothing for something that would be the Jew's on Shabbos (everything belongs to the king); only the concession granted to the Jew by the king is being subleased — and he has sold it to him entirely for that day. So too he may hire a nochri at kabbalanus, as explained regarding mechess. And even though striking the coin makes noise on Shabbos, it is not problematic, since he has already leased it to the nochri or hired him at kabbalanus.
סעיף יז וְאָסוּר לְהַיִּשְׂרָאֵל אוֹ שְׁלוּחוֹ לֵישֵׁב אֵצֶל הַנָּכְרִי בִּשְׁעַת קַבָּלַת הַמֶּכֶס אוֹ הַמַּטְבֵּעַ,…
וְאָסוּר לְהַיִּשְׂרָאֵל אוֹ שְׁלוּחוֹ לֵישֵׁב אֵצֶל הַנָּכְרִי בִּשְׁעַת קַבָּלַת הַמֶּכֶס אוֹ הַמַּטְבֵּעַ, אַף עַל פִּי שֶׁכְּבָר הִשְׂכִּירוֹ לוֹ וְאֵין לְהַיִּשְׂרָאֵל שׁוּם עֵסֶק בּוֹ, מִכָּל מָקוֹם כְּשֶׁהוּא יוֹשֵׁב אֶצְלוֹ הֲרֵי הוּא נִרְאֶה כְּעוֹשֶׂה בִּשְׁבִילוֹ וּלְצָרְכּוֹ, וְאָסוּר מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן.
וְאִם שָׂכַר לוֹ אֶת הַנָּכְרִי בְּקַבְּלָנוּת וּמִתְיָרֵא שֶׁמָּא יִגְנוֹב הַרְבֵּה, כֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ חֲשַׁשׁ הֶפְסֵד מְרֻבֶּה — יָכוֹל לְהוֹשִׁיב אֶצְלוֹ יִשְׂרָאֵל אוֹ לֵישֵׁב בְּעַצְמוֹ לְשָׁמְרוֹ שֶׁלֹּא יִגְנוֹב, שֶׁבִּמְקוֹם הֶפְסֵד מְרֻבֶּה אֵין חוֹשְׁשִׁים לְמַרְאִית הָעַיִן:
It is forbidden for the Jew or his agent to sit beside the nochri at the time of the collection of mechess or the minting, even though he has already leased it to him and the Jew has no further stake in it. For when he sits beside him, he appears to be acting for him and for his need — forbidden because of mar'is ayin.
But if he hired the nochri at kabbalanus and fears he may steal a lot — since there is concern of hefsed merubah (great loss), he may have a Jew sit by him, or sit himself, to watch and ensure he does not steal: in a case of hefsed merubah, we do not worry about mar'is ayin.
סעיף יח בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל הַיּוֹשֵׁב אֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ וּמְעַיֵּן עַל הַנָּכְרִי רַק…
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁיִּשְׂרָאֵל הַיּוֹשֵׁב אֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ וּמְעַיֵּן עַל הַנָּכְרִי רַק שֶׁיַּנִּיחַ הַכֹּל לְתֵבַת הַמֶּכֶס אוֹ הַמַּטְבֵּעַ וְלֹא יִגְנוֹב לְעַצְמוֹ כְּלוּם, אֲבָל אָסוּר לוֹ לְעַיֵּן וְלֵידַע מַה הוּא הַהִתְעַסְּקוּת שֶׁעוֹשֶׂה הַנָּכְרִי כְּדֵי לִקַּח מִמֶּנּוּ חֶשְׁבּוֹן עַל זֶה, דְּכֵיוָן שֶׁבְּשַׁבָּת עַצְמָהּ אָסוּר לִקַּח מִמֶּנּוּ חֶשְׁבּוֹן — אָסוּר לוֹ גַּם כֵּן לְעַיֵּן עָלָיו בִּשְׁבִיל הַחֶשְׁבּוֹן שֶׁלְּמָחָר, שֶׁכָּל דָּבָר שֶׁאָסוּר לַעֲשׂוֹתוֹ בְּשַׁבָּת — אָסוּר לְהָכִין וּלְהַזְמִין אֶת עַצְמוֹ כְּדֵי לַעֲשׂוֹתוֹ אַחַר הַשַּׁבָּת, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן ש"ו:
In what case [is this so]? When the Jew sitting there only checks that the nochri deposit everything in the box of mechess or coinage and not steal anything for himself. But it is forbidden for him to examine and ascertain what the nochri is doing in order to take an account from him. For since it is forbidden on Shabbos itself to take an account from him, it is likewise forbidden to observe him for the account of the morrow: any matter forbidden to do on Shabbos is forbidden to prepare and ready oneself to do after Shabbos, as will be explained in siman ש״ו.
סעיף יט מֻתָּר לִתֵּן כֶּסֶף לְנָכְרִי בְּקַבְּלָנוּת לְתַקֵּן לוֹ מָעוֹת, וְהַנָּכְרִי עוֹשֶׂה לְעַצְמוֹ אֲפִלּוּ…
מֻתָּר לִתֵּן כֶּסֶף לְנָכְרִי בְּקַבְּלָנוּת לְתַקֵּן לוֹ מָעוֹת, וְהַנָּכְרִי עוֹשֶׂה לְעַצְמוֹ אֲפִלּוּ בְּשַׁבָּת. וְאַף עַל פִּי שֶׁמַּשְׁמִיעַ קוֹל בְּפַרְהֶסְיָא — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, כֵּיוָן שֶׁאֵין יָדוּעַ לָרַבִּים שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בִּשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל — אֵין כַּאן חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן:
It is permitted to give money to a nochri at kabbalanus to mint coins for him, the nochri working for himself even on Shabbos. And although the noise of his work is publicized, this is not problematic, since it is not publicly known that he works for a Jew — so there is no concern of mar'is ayin.
סעיף כ יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׂכַר הַמֶּלַח מֵהַשָּׂר לְשָׁנָה, שֶׁכַּמָּה מֶלַח שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּתוֹךְ הַשָּׁנָה הוּא…
יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׂכַר הַמֶּלַח מֵהַשָּׂר לְשָׁנָה, שֶׁכַּמָּה מֶלַח שֶׁיַּעֲשֶׂה בְּתוֹךְ הַשָּׁנָה הוּא שֶׁלּוֹ, וְהוּא שׂוֹכֵר לוֹ פּוֹעֲלִים נָכְרִים לְשָׁנָה אוֹ לְחֹדֶשׁ, וְקָצַץ לָהֶם שְׂכָרָם לְפִי רִבּוּי מְלַאכְתָּם, דְּהַיְנוּ מִכָּל כָּךְ וְכָךְ מֶלַח שֶׁיְּבַשְּׁלוּ נוֹתֵן לָהֶם כָּךְ וְכָךְ, אַף עַל פִּי שֶׁמְּבַשְּׁלִים בְּכֵלִים שֶׁל הַיִּשְׂרָאֵל — מֻתָּר לְהַנִּיחָם שֶׁיַּעֲשׂוּ בְּשַׁבָּת, שֶׁאֵין אָדָם מְצֻוֶּה עַל שְׁבִיתַת כֵּלָיו, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ו, וְהַנָּכְרִים הֵם כְּקַבְּלָנִים שֶׁעוֹשִׂים לְטוֹבַת עַצְמָן כְּדֵי לְהַרְבּוֹת בִּשְׂכָרָן, שֶׁהֲרֵי אֵין שְׂכָרָם מִשְׁתַּלֵּם לְפִי הַיָּמִים אוֹ חֳדָשִׁים, אֶלָּא לְפִי סְכוּם הַמְּלָאכָה שֶׁגּוֹמְרִין, וְכָךְ מְשַׁלֵּם לָהֶם, נִמְצָא שֶׁהֵם מִתְכַּוְּנִים בַּעֲשִׂיָּתָם בְּשַׁבָּת לְטוֹבַת עַצְמָן.
(וְאַף שֶׁאִם לֹא הָיוּ עוֹשִׂים בְּשַׁבָּת הָיָה מַגִּיעַ הֶפְסֵד לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁהֲרֵי הַיִּשְׂרָאֵל שָׂכַר הַמֶּלַח שֶׁיְּבַשֵּׁל בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ, וְהַיָּמִים שֶׁהֶחְסִיר וְלֹא בִשֵּׁל מֵהֶם אֵין לָהֶם תַּשְׁלוּמִים, שֶׁלֹּא יְנַכֶּה לוֹ הַשָּׂר כְּלוּם מִשְּׂכָרוֹ, וְגַם לֹא יַנִּיחֶנּוּ לְבַשֵּׁל כְּנֶגְדָּם בְּשָׁנָה הָאַחֶרֶת, וּבִשְׁבִיל כָּךְ כְּשֶׁהַיִּשְׂרָאֵל שׂוֹכֵר פּוֹעֲלִים לְחֹדֶשׁ אוֹ לְשָׁנָה הוּא מַקְפִּיד עֲלֵיהֶם מְאֹד שֶׁלֹּא יְבַטְּלוּ אֲפִלּוּ יוֹם אֶחָד, וְהֵם מֻכְרָחִים לַעֲשׂוֹת גַּם בְּשַׁבָּת מֵחֲמַת קְפֵדָתוֹ, מִכָּל מָקוֹם בִּשְׁבִיל כָּךְ אֵין צָרִיךְ לִמְחוֹת בְּיָדָם שֶׁלֹּא יַעֲשׂוּ בְּשַׁבָּת, אֶלָּא דַּי שֶׁיֹּאמַר לָהֶם שֶׁאֵינָם מֻכְרָחִים לַעֲשׂוֹת בְּשַׁבָּת בִּשְׁבִילוֹ, וְאִם יִרְצוּ שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת בְּשַׁבָּת הָרְשׁוּת בְּיָדָם, וְאִם אַף עַל פִּי כֵן הֵם עוֹשִׂים מֵאֲלֵיהֶם כְּדֵי לְהַרְבּוֹת בִּשְׂכָרָם — אֵין צָרִיךְ לוֹמַר לָהֶם כְּלוּם, אַף עַל פִּי שֶׁמַּגִּיעַ לְיִשְׂרָאֵל הֲנָאָה גְדוֹלָה מִזֶּה — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, כֵּיוָן שֶׁהַנָּכְרִים מִתְכַּוְּנִים לְטוֹבַת עַצְמָן[)].
וְאֵין לֶאֱסוֹר מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן, לְפִי שֶׁהָרוֹאֶה אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁבִּשּׁוּל זֶה הוּא שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁהַכֵּלִים שֶׁמְּבַשְּׁלִים בָּהֶם, וְכֵן הָעֵצִים שֶׁמַּבְעִירִים בָּהֶם — אֵין שֵׁם הַיִּשְׂרָאֵל נִקְרָא עֲלֵיהֶם, דְּהַיְנוּ שֶׁאֵין מְפֻרְסָם לָרַבִּים שֶׁהֵן שֶׁל יִשְׂרָאֵל.
וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יָבִיאוּ עֵצִים מֵרְשׁוּת הַיִּשְׂרָאֵל בְּשַׁבָּת, שֶׁכָּל קַבְּלָנוּת אֵינָהּ מֻתֶּרֶת אֶלָּא אִם כֵּן מָסַר לוֹ מֵעֶרֶב שַׁבָּת כָּל מַה שֶּׁרוֹצֶה לִמְסוֹר לוֹ לְצֹרֶךְ הַמְּלָאכָה.
וַאֲפִלּוּ אִם מָסַר לָהֶם הָעֵצִים מֵעֶרֶב שַׁבָּת, אֶלָּא שֶׁלֹּא הוֹצִיאוּם מֵרְשׁוּתוֹ עַד שֶׁחָשְׁכָה — אָסוּר לְהַנִּיחָם שֶׁיּוֹצִיאוּ בְּשַׁבָּת, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן, שֶׁיֹּאמְרוּ שֶׁבְּשַׁבָּת מָסַר לָהֶם, וּכְמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ו, עַיֵּן שָׁם:
A Jew who leased salt [extraction] from the lord for a year — such that whatever salt is produced during that year is his — and he hires non-Jewish workers for himself by the year or by the month, fixing their wages according to their output ("for such-and-such measure of salt that you boil I will give you such-and-such") — although these non-Jews boil in the Jew's vessels, it is permitted to let them work on Shabbos. For a person is not commanded concerning the rest of his vessels, as will be explained in siman רמ״ו; and the non-Jews are like kabbalanim acting for their own profit in order to maximize their wages, since their pay is not according to days or months but according to the quantity of mélakhah completed — and thus they paid accordingly. So they intend, by their working on Shabbos, only their own benefit.
(And although, if they did not work on Shabbos, the Jew would suffer loss — for the Jew leased the salt to be produced during his year, and days he omits and on which no salt is boiled have no compensation: the lord will not deduct anything from his payment, nor will he allow him to make up for them by working extra the following year; for this reason, when the Jew hires laborers by the month or year, he is very particular that they not idle even one day, and they are compelled to work even on Shabbos because of his stringency — even so, he need not protest. It suffices for him to tell them that they are not obligated to work on Shabbos for him, and if they wish not to work on Shabbos they are free not to. If despite this they work on their own to maximize their wages, he need say nothing to them. And although the Jew profits greatly from this — it does not matter, since the non-Jews intend their own benefit.)
And one should not forbid because of mar'is ayin, since the observer does not know that this boiling is the Jew's — for the vessels in which they boil, and the wood with which they kindle, do not bear the Jew's name (i.e., it is not publicly known that they belong to a Jew).
Provided they do not bring wood from the Jew's domain on Shabbos: any kabbalanus is only permitted if [the Jew] handed over before Shabbos all that he wished to provide for the mélakhah.
And even if he gave them the wood before Shabbos, but they did not remove it from his domain until nightfall — it is forbidden to let them carry it out on Shabbos, because of mar'is ayin: people will say he handed it to them on Shabbos itself, as will be explained in siman רמ״ו, see there.
סעיף כא וְאִם הוּא בְּעִנְיָן שֶׁיֵּשׁ חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן — אֵין לְהַתִּיר מֵחֲמַת הֶפְסֵד מְרֻבֶּה…
וְאִם הוּא בְּעִנְיָן שֶׁיֵּשׁ חֲשַׁשׁ מַרְאִית הָעַיִן — אֵין לְהַתִּיר מֵחֲמַת הֶפְסֵד מְרֻבֶּה שֶׁיַּפְסִיד הַיִּשְׂרָאֵל בְּכָל שַׁבְּתוֹת הַשָּׁנָה, אֶלָּא אִם כֵּן הוּא בְּעִנְיָן שֶׁמַּפְסִיד הַרְבֵּה מִכִּיסוֹ מִמַּה שֶּׁצָּרִיךְ לְשַׁלֵּם לְהַשָּׂר וְלַפּוֹעֲלִים וְיֶתֶר הוֹצָאוֹתָיו, אֲבָל אִם הוּא בְּעִנְיָן שֶׁלֹּא יַפְסִיד כְּלוּם מִכִּיסוֹ, אֶלָּא שֶׁמַּפְסִיד הָרֶוַח שֶׁהָיָה יָכוֹל לְהַרְוִיחַ הַרְבֵּה בַּעֲשִׂיַּת הַמֶּלַח גַּם בְּשַׁבָּתוֹת — אֵין מַתִּירִין לוֹ בִּשְׁבִיל כָּךְ אִסּוּר שֶׁל מַרְאִית הָעַיִן.
וְאֵינוֹ דוֹמֶה לְמֶכֶס וּלְמַטְבֵּעַ שֶׁאַף אִם הוּא בְּעִנְיָן שֶׁלֹּא יַפְסִיד כְּלוּם מִכִּיסוֹ, אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁלֹּא יַפְסִיד הָרֶוַח שֶׁל הַשַּׁבָּתוֹת הִתִּירוּ לוֹ אִסּוּר מַרְאִית הָעַיִן, לְפִי שֶׁהַמֶּכֶס כְּבָר נִתְחַיְּבוּ בּוֹ הַנָּכְרִים הַסּוֹחֲרִים הָעוֹבְרִים בְּשַׁבָּת לִתְּנוֹ לְהַמֶּלֶךְ, וְהַיִּשְׂרָאֵל כְּבָר קָנָה חִיּוּב זֶה מֵהַמֶּלֶךְ, נִמְצָא שֶׁאִם לֹא יִטְּלֶנּוּ הַיִּשְׂרָאֵל מֵהַסּוֹחֲרִים — הֲרֵי זֶה כְּמַפְסִיד הָרֶוַח שֶׁבָּא כְּבָר לְכִיסוֹ. וְכֵן הַמַּטְבֵּעוֹת שֶׁיַּעֲשׂוּ עוֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ בְּעַל כָּרְחוֹ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, כְּבָר הֵם קְנוּיִים לְיִשְׂרָאֵל, וְאִם לֹא יִטְּלֵם הַיִּשְׂרָאֵל — הֲרֵי זֶה כְּמַפְסִיד הָרֶוַח שֶׁבָּא כְּבָר לְכִיסוֹ:
And where there is concern of mar'is ayin, one should not permit on the grounds of hefsed merubah that the Jew will sustain on all the Shabbasos of the year — unless the case is such that he would lose much from his own pocket beyond what he must pay the lord and the workers and other expenses. But where he would lose nothing from his pocket, but only forgo the gain he could have made through producing salt also on Shabbasos — one does not permit the issur of mar'is ayin on that basis.
This is unlike mechess and minting, where even if no loss would come out of his pocket — merely the forgoing of Shabbos profit — they permitted the issur of mar'is ayin. The reason: the mechess has already become the obligation of the non-Jewish traders passing on Shabbos to pay to the king, and the Jew has already purchased this obligation from the king — so if the Jew does not collect it from the traders, it is as if he loses gain that has already come to his pocket. Likewise the coins produced for the king's workmen against the will of the Jew — they are already acquired by the Jew, and if the Jew does not collect them, it is as if he loses gain that has already come to his pocket.
סעיף כב וְיִשְׂרְאֵלִים שֶׁשּׂוֹכְרִים מֵהַשָּׂר שֶׁיִּהְיֶה רְשׁוּת בְּיָדָם לַחְפּוֹר בֶּהָרִים לִמְצוֹא הֶעָפָר…
וְיִשְׂרְאֵלִים שֶׁשּׂוֹכְרִים מֵהַשָּׂר שֶׁיִּהְיֶה רְשׁוּת בְּיָדָם לַחְפּוֹר בֶּהָרִים לִמְצוֹא הֶעָפָר שֶׁעוֹשִׂים מִמֶּנּוּ בַּרְזֶל, וְשׂוֹרְפִים וְצוֹרְפִים הֶעָפָר יוֹם וְלַיְלָה לֹא יִשְׁבֹּתוּ עַד כְּלוֹת מֶשֶׁךְ זְמַן שְׂכִירוּתָם, וְשׂוֹכְרִים לָהֶם פּוֹעֲלִים לְכָךְ לְשָׁנָה אוֹ לְחֹדֶשׁ, וְקוֹצְצִים לָהֶם שָׂכָר כָּךְ וְכָךְ בְּעַד כָּךְ וְכָךְ בַּרְזֶל — הֲרֵי דִינָם כְּדִין שׂוֹכֵר אֶת הַמֶּלַח לְכָל דָּבָר, אִם הוּא בְּעִנְיָן שֶׁאֵין לָחוּשׁ לְמַרְאִית הָעַיִן, עַל דֶּרֶךְ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רמ"ג עַיֵּן שָׁם. וְכֵן הַדִּין בְּשׂוֹכְרֵי הִתּוּךְ הַזְּכוּכִית מֵהַשָּׂרִים, וְכֵן בְּכָל כַּיּוֹצֵא בָזֶה:
And Jews who lease from the lord the right to dig in the mountains for ore from which iron is made, and they burn and refine the ore day and night without rest until the end of their leased period, and they hire workers for that purpose by the year or the month, fixing such-and-such wage for such-and-such iron — their din is in all respects like that of the leaseholders of salt, provided there is no concern of mar'is ayin, in the manner explained in siman רמ״ג, see there. Likewise for those who lease the smelting of glass from the lords, and for any analogous case.
קונטרס אחרון — 10 entries (click to expand)
The Kuntres Acharon is the Alter Rebbe's pilpulic appendix — his halachic laboratory at the bottom of the page.
קונטרס אחרון, אות א
ובכך הוא חפץ כו'. דלא כתוספת שבת סי' רמ"ג דאוסר אם צריך אליו במוצאי שבת מיד משום דהישראל מרויח, דבהדיא מבואר בסי' רנ"ב ס"ד ובהג"ה שם דכשצריך אליו מותר ללובשו בשבת ולא חיישינן להרוחה זו (ואין סברא כלל לומר דמיירי בעבר ונתן, שאין זה במשמע דבריהם כלל. ועוד דהוה ליה לאסור ללובשו כדי שלא ירויח ולא יעשה איסור למפרע, דכהאי גוונא מצינו בכמה מקומות. עיין במ"ש לקמן גבי סיתות אבנים). וכן משמע בהדיא בט"ז סי' ש"ז סק"ג ובמ"א סי' רמ"ז סוף ס"ק ב שאסרו לומר לנכרי שצריך אליו שתגמר מלאכתו במוצאי שבת מיד בענין שיצטרך לעשות בשבת, משמע שאם אינו אומר כך להנכרי, אף שבאמת הוא צריך לה במוצאי שבת מיד אין בכך כלום, דאין זו נקראת הרוחה אלא הנאה בעלמא, ומותר ליהנות ממעשה שבת כשצריך לכך בשבת, או במוצאי שבת לאחר שהמתין בכדי שיעשה אף שבאמת עשה בשבת, או אפילו מיד במוצאי שבת אם אין ידוע לו בבירור שעשה בשבת. והרוחה שאסרו הראב"ד והרא"ש ומהרי"א וב"י סי' רמ"ג ורמ"ז, היינו הרוחת נכסיו שמתרווחין ומתרבין על ידי כך, דכיון שיש לישראל ריוח נכסים ממש ממלאכה זו אזי מחזי כעושה בשליחותו כמבואר ברא"ש סוף פרק קמא דשבת, אבל בהנאה בעלמא לא מחזי כעושה בשליחותו כיון שלו עצמו יש ריוח נכסים ממש עביד אדעתיה. ומ"ש המ"א כאן סק"א דאין קפידא כו', היינו לאפוקי אם היה מקפיד שתיעשה היום לפי שלא תוכל להעשות כלל למחר ויפסיד מלאכה זו לגמרי, שאז כיון שיש ריוח ממש מחזי כעושה בשליחותו אף דעביד אדעתא דנפשיה.
ומיהו צריך עיון בדברי המ"א, שבסי' רמ"ג סק"ב כתב וליכא למימר דאדעתא דנפשיה קעביד כו', משמע בהדיא דהיכא דעביד אדעתא דנפשיה לא מתסיר משום ריוח הישראל, ואמאי אסר כאן בקבלנות דעביד אדעתא דנפשיה. ועוד קשה דכאן בס"ק ט"ז כתב טעם האיסור כששכרו לכל המלאכות משום דמשתרשא ליה, משמע לכאורה דאף אם מקרי קציצה אסור כמ"ש בראש הסימן, ואילו בסוף סי' רמ"ז כתב טעם המתירים (והיינו הגהות מרדכי בשם רא"ם. ואף שבב"י כתב דאפשר דדוקא בדליקה התיר, מכל מקום בספר התרומה סי' רכ"ב מבואר בהדיא דהוא הדין לכל המלאכות ע"ש. וכן משמע למדקדק היטב בהגהות מיימוניות פ"ו ובהגהות מרדכי פרק קמא. עיין מ"א סי' רנ"ב סוף ס"ק ט' ובסי' רע"ו סק"ד ודו"ק) משום דזה מקרי קצץ, משמע דטעם האוסרים משום דלא מקרי קצץ אבל משום הרוחה לא מיתסר אי הוה מקרי קצץ, וכמ"ש בסי' רמ"ג. וצריך לומר דס"ל למ"א עיקר כמ"ש בסי' רמ"ג, ואתי שפיר מ"ש בסוף סי' רמ"ז. ומ"ש כאן בס"ק ט"ו ט"ז נמי אתי שפיר משום דכאן הרי קצץ, אלא משום שהוא שכיר שנה ולא היה מנכה לו כלום ונמצא שאין לו ריוח במלאכה, מכל מקום מקרי עביד אדעתא דנפשיה (כמ"ש ספר התרומה והגהות מרדכי), אלא משום דכיון שלהישראל יש ריוח ולו אין ריוח מחזי כעושה בשביל ישראל ולא אדעתא דנפשיה כאלו לא קצץ כלל. וז"ש המ"א וליכא למימר דעביד אדעתא דנפשיה, ר"ל שירויח בזה שלא יפסיד שכרו שהרי יצטרך לשלם לו, נמצא שאין לו ריוח בזה וא"כ אסור משום ריוח הישראל, אבל אם גם לו היה ריוח לא מתחזי כלל כעושה בשביל ישראל. ואף שברא"ש שם מבואר דאף בקבלנות לא התירו אלא כשאין שם ריוח, היינו לענין ליתן לכתחלה בערב שבת, דהא מוכח לה משכירות כלים שאסור להשכיר בערב שבת לפי שיטתו משום דמחזי כו', והיינו כשנותן לו בערב שבת דוקא דמחזי כאומר לו לעשות בשבת, אבל בד' וה' מותר ליתן לו, כ"ש כשהנכרי מסיק המרחץ מאליו בכל שבתות השנה. זהו דעת המ"א בסי' רמ"ג. ומ"ש כאן דאין קפידא כו', י"ל דכוונתו שאם היה לו ריוח בזה היה אסור ליתן לו בערב שבת, דבבא זו כתבה הרמב"ם במקום מתניתין דאין נותנים כו', כמ"ש המגיד משנה ע"ש. דאף שהרמב"ם וב"י חולקים על הרא"ש גבי שכירות כלים, היינו משום שהשוכר עושה המלאכה לעצמו, ובשביל ריוח הישראל לא מחזי כשלוחו, משא"כ בקבלנות שעושה לישראל אפשר דכולי עלמא מודו, וגם בלאו הכי הא קי"ל כהרא"ש.
ועוד יש לומר והוא עיקר דסבירא ליה דאף להרא"ש גרע קבולת משכירות (וכן משמע ברא"ש שלמד דמותר ליתן עורות לעבדן בד' וה' מהא דמותר לשלוח איגרות בד' וה' ולא משכירות כלים), דקבולת אם היה בה ריוח לישראל אף אם לא מחזי כעושה בשליחותו כגון שנתן לו בד' וה' מכל מקום מחזי כעושה בשבילו, כיון שבמה שהיא נעשית בשבת יש לו בזה ריוח נכסים, או ריוח מלאכה זו גופה אם היה בענין שאי אפשר לה להעשות בשבילו אלא בשבת כגון היוצא לדרך במוצאי שבת מיד ונותן כליו סמוך לחשכה. משא"כ בשכירות כלים שמשכיר לו בין שיעשה בין שלא יעשה, כמ"ש המ"א סי' רמ"ג לענין שדה, ואין לו ריוח מיום השבת אלא בשעה שמשכיר לו שמרבה לו דמים גם בעד השבת, לפיכך אין האיסור תלוי אלא בשעת השכירות ולכן מותר בד' וה', וגם אח"כ אין צריך למחות כשעושה בשבת, שאח"כ אין לו ריוח כלל ולא מחזי כשלוחו ולא כעושה בשבילו. משא"כ בקבולת שבשעת עשיית המלאכה בשבת יש לו ריוח ממנה, ומחמת ריוח זה הוא חפץ ורוצה ומקפיד שתיעשה בשבת, והנכרי אין לו ריוח וקפידא בזה אלא שעושה לפי תומו להשלים פעולתו, שאילו התנה עמו הישראל שלא יעשה עד לאחר השבת לא היה לו שום מניעת ריוח בשביל זה, הלכך כיון שכל ריוח עשיית השבת הוא לישראל ולא לנכרי מחזי כעושה בשבילו וצריך למחות בידו, אע"פ שעיקר המלאכה עכו"ם אדעתא דנפשיה קעביד. אבל אם גם עשיית השבת היא אדעתא דנפשיה, כגון גבי מרחץ אילו היה מנכה לו משכרו לא מחזי כלל כעושה בשבת בשביל ישראל כי אם בשבילו. והוא הדין גבי עושי מלח וברזל וזכוכית דלקמן, והוא הדין גבי אריסות שדה שבסי' רמ"ג ס"א בהג"ה. ובזה נסתלקה קושיית שו"ת תודת שלמים על הראב"ד וסייעתו ע"ש. וכן משמע בהדיא בסי' רע"ו שהעתיקו שם ב"י ורמ"א ומ"א דברי התוס' וספר התרומה וסיעתם דגבי נר אסור אפילו קצץ, ועיקר הרבותא בע"כ היא בענין דגבי איגרת שרי בכה"ג דלא משתרשא ליה לישראל, וגבי נר אסור משום שגופו נהנה כו'. ולכן גבי שכירות פירש המ"א שם שנותן לו בכל יום כך וכך, ור"ל בעד הדלקת נרות, דאף שיש לישראל ריוח ממלאכה זו גופה שבליל שבת צריך הוא לנר, מכל מקום לנכרי יש ג"כ ריוח ידוע, שאם לא ידליק בליל זה לא ישלם לו בעד ליל זה והילכך עביד אדעתא דנפשיה (ואין לאסור משום שהוא שכיר יום, כיון שקבל עליו כל המלאכה דינו כקבלן כמ"ש בסי' רמ"ג. וגבי קבלנות נמי אפשר דמיירי כשמשלם לו בעד כל הדלקה והדלקה. או אפשר דעיקר הרבותא היא משום שכירות, דהתם טעמא הוא משום שגופו נהנה, וקושטא דמילתא נקט דאף בקבלנות אסור אף אי הוה משכחת ביה גוונא דהתירא גבי איגרת). ומהאי טעמא נמי שרי כשאין לישראל מעשיית השבת אלא הנאה בעלמא, שצריך אליו במוצאי שבת מיד, או בשבת להאומרים דאין צריך כדי שיעשו, לפי שעכו"ם אדעתא דנפשיה קעביד, שגם לו יש הנאה מקדימת השלמת הפעולה בכל מה דאפשר ולא מחזי כעושה בשביל ישראל.
(ועוד יש לומר בענין אחר קצת, דאפשר דהא דאסר הראב"ד כשמרויח אף שעושה לטובת עצמו, היינו משום דכיון דמעיקר הדין אסור שיהיה לישראל הרוחה ממלאכת הנכרים בשבת גזרה שמא יאמר לו לעשות, הילכך כשהנכרי עושה מאליו מחוייב הישראל להשתדל שלא יעשה ולא יהיה לו הרוחה, דהיינו דכשהגוי עושה לטובתו חייב הוא למלאות טובתו של הנכרי בענין ששוב לא יעשה בשבילו. למשל ישראל ששכר לו נכרי לשנה שהוא עושה אדעתא דנפשיה לקבל שכרו שקצץ לו הישראל, כמ"ש ספר התרומה והגהות מרדכי, מחוייב הישראל למחול לו שלא יעשה ולא ינכה לו כלום משכרו כדמשמע במ"א ריש סי' רמ"ג, לפי שבמחילה זו אין בה חסרון כיס כיון שכבר קצץ לו שכר לזה מתחלת השנה בין שיהיה לו מה לעשות בין שלא יהיה [*הגה"ה מהרב עצמו: זה אינו מדוקדק, דא"כ בשוכר לכתוב תמיד לישתרי. אלא דהתם היינו טעמא דאסור כדי שישכרנו לבד משבתות, דלא מהני הבלעה אלא בשכר שבת, והיינו טעמא משום דשליח בשכר מקרי שליח בישראל. עד כאן הגה"ה]., ואין בה אלא מניעת ריוח אותה מלאכה ואסור להרויח ממלאכת גוי בשבת, אבל אינו מחויב להפסיד מכיסו למלאות טובתו של הגוי כדי שלא ירויח לו במלאכת עצמו בשבת, למשל גוי העושה מלח בקבולת דהיינו שמשלם לו כך וכך בעד כך וכך מלח, אף שהישראל מרויח בזה כמ"ש לקמן, מכל מקום כיון שאינו מחויב להפסיד מכיסו לשלם להם אף אם לא יעשו א"כ מותר להניחו שיעשה בשביל טובתו, ואף שיגיע לו ריוח מזה אין בכך כלום כיון שהגוי מתכוין לטובתו והוא אין בידו למלאות לו טובתו במניעת הריוח בלבד, שבמניעת הריוח מחויב הוא שאסור להרויח בשבת ממעשה נכרי, ואף שהוא עושה לטובתו מכל מקום על ידי מניעת הריוח שחייב בה מן הדין לא יעשה הגוי לטובתו, אבל אם אף על ידי מניעת הריוח יעשה הגוי לטובתו אין צריך למחות בידו ומותר לו להרויח ממה שהגוי עושה לטובתו. ולכן באריסות שדה שאף אם לא יטול הישראל חלקו בפירות יעשה הגוי בשביל חלק שלו לפיכך אין צריך למחות ולא להמנע מהריוח, אבל נכרי המושכר לשנה לכתוב אם הוא בענין דמלאכה זו משתרשא ליה, שאפשר לגוי להפטר ממנה לגמרי אם לא יעשה בשבת לפי שאחר השבת יצטרך עוד לכתוב ולא יוכל לעשות שניהם כאחד, חייב הישראל להמנע מחשש ריוח ולמחול לו מלאכה זו היום, ואף שהגוי עושה לטובתו שלא יצטרך לעשות למחר שאינו יודע שלמחר יהיה עוד, מכל מקום בין היום בין למחר אינו עושה אלא בשביל השכר שקצץ לו, וחייב הישראל למחול שלא יעשה ושלא ינכה לו משכרו כלום, כיון שכבר קצץ לו השכר אף אם לא יצטרך לעשות כלל אם כן אין במחילה זו הפסד מכיסו אלא מניעת הריוח של אותה מלאכה אם לא יוכל לעשותה למחר, ודבר זה מחוייב הוא כמו שנתבאר):
"And he desires this, etc." — Not like the Toseftas Shabbos in siman רמ״ג who forbids when one needs the item immediately at the close of Shabbos because the Jew gains. For it is explicitly stated in siman רנ״ב §4 and in the Hagahah there that when one needs the object it is permitted to wear it on Shabbos, and one does not consider this a gain (and there is no reason whatever to say the passage refers to a case where one has already given after the fact — that interpretation has no foundation in their language. Moreover, one would then have had to forbid wearing it so as not to profit retroactively, as we find in several places — see what I wrote later concerning hewing stones). Likewise it is explicitly implied in the Taz, siman ש״ז §3, and the Magen Avraham, siman רמ״ז end of §2, who forbade telling a nochri who needs his work that it should be completed immediately at the close of Shabbos in such a way that he would have to do it on Shabbos: implying that if he does not say so to the nochri — even if he actually needs it at the close of Shabbos — it is unproblematic; this is not called haravacha (gain) but mere benefit (hana'ah), and it is permitted to benefit from a Shabbos act when one needs it on Shabbos, or at the close of Shabbos after waiting bichdei she-ya'aseh (the required interval). And the haravacha that the Ra'avad, the Rosh, the Mahari Avuhav and the Beis Yosef in simanim רמ״ג and רמ״ז forbade is property gain — that the Jew's assets are increased through this mélakhah — for then the Jew has real property gain from this mélakhah, and then he appears as if causing it to be done as his shaliach (see Rosh end of perek kama of Shabbos). But mere benefit does not make him appear as a shaliach since he has property gain...
(And concerning what the Magen Avraham wrote here in §1 — that there is no insistence, etc. — this is to exclude the case where the Jew insists that it be done today because it could not be done tomorrow at all and this mélakhah would be lost entirely: then, since there is real gain, he appears as a shaliach even though the nochri acts adata de-nafsheih.) However, in the Magen Avraham's words one needs further analysis: in siman רמ״ג §2 he wrote "and one cannot say that adata de-nafsheih ka-avid...," explicitly implying that where the nochri does act adata de-nafsheih, there is no issur because of the Jew's gain. Why then does he forbid here in kabbalanus where the nochri acts adata de-nafsheih?
(Further, here in §16 he writes that the reason for the issur when hired for all melachos is because mishtarsha leih [it accrues to the Jew], implying that even when this counts as ketsitsah it would still be forbidden — as he wrote at the beginning of the siman — whereas at the end of siman רמ״ז he wrote the reason of those who permit because this is called katsats...) One must therefore say that the Magen Avraham holds the essential view as in siman רמ״ג, which is consistent with what he wrote at the end of siman רמ״ז... Here in §§15-16 too, what he wrote fits well: although in our case there is ketsitsah, nevertheless since [the nochri] is hired by the year and nothing would be deducted, in effect the nochri has no gain in the mélakhah — but still he is considered as acting adata de-nafsheih, as the Sefer ha-Terumah and Hagahos Mordechai wrote — only that since the Jew has gain and the nochri does not, he appears as acting for the Jew and not adata de-nafsheih, as if no ketsitsah were made. This is what the Magen Avraham means by saying "one cannot say adata de-nafsheih ka-avid": he means that the nochri's "gain" of not forfeiting his wages (since the Jew must pay him anyway) is no real gain at all to him, so he is regarded as if he had no gain, and is then forbidden because of the Jew's gain. But if the nochri too had real gain, he would never appear as acting for the Jew.
And although the Rosh there explains that even in kabbalanus one only permits when the Jew has no gain — that is regarding giving it lechatchilah on erev Shabbos: this is proven from the case of leasing vessels, which according to his chitah is forbidden to lease on erev Shabbos because it appears as telling him to work on Shabbos; this only applies on erev Shabbos itself (since giving it then is tantamount to telling him to work on Shabbos), but on Wednesday or Thursday one may give it...
This is the position of the Magen Avraham in siman רמ״ג. And what he wrote here ("that there is no insistence...") may be saying that if there had been Jewish gain it would be forbidden to give it on erev Shabbos — for this clause was written by Rambam in place of the Mishnah of "one may not give...," as the Maggid Mishneh notes there. For although Rambam and the Beis Yosef disagree with the Rosh in the case of leasing vessels — this is because the lessee performs the mélakhah for himself, and the Jew's gain alone does not make him appear as the Jew's shaliach. Not so in kabbalanus, where the nochri works for the Jew — there perhaps all agree, and at any rate we follow the Rosh.
Additionally — and this is the essential explanation: even according to the Rosh, kavolet (kabbalanus) is worse than mere leasing... (And in kabbalanus, if there were Jewish gain, even when he does not appear as acting as the Jew's shaliach — e.g., when he gave it on Wednesday or Thursday — he still appears as acting for the Jew; since in the very fact that the mélakhah is performed on Shabbos there is property gain, or gain of the mélakhah itself if it cannot be done for him on any other day — e.g., one departing on a journey immediately at the close of Shabbos who hands over his garments close to nightfall.) Not so in renting vessels, where one leases it to him whether the renter uses it or not, as the Magen Avraham wrote in siman רמ״ג regarding fields. And the issur depends only on the moment of lease — therefore on Wednesday or Thursday it is permitted, and there is no need to protest afterwards when he uses it on Shabbos: at that point the Jew has no further gain and the nochri appears neither as his shaliach nor as acting for him. Not so in kavolet: at the time of performance on Shabbos the Jew has gain from it, and because of this gain he desires and insists that it be done on Shabbos; the nochri has no gain or insistence in this, but works in his usual way to complete his task — for had the Jew stipulated that he not do it until after Shabbos, no loss of gain would have come to him from that. So since the entire gain of working on Shabbos belongs to the Jew and not to the nochri, the nochri appears as acting for the Jew, and one must protest — even though the nochri essentially acts adata de-nafsheih.
But if the Shabbos performance is also adata de-nafsheih — e.g., regarding the bathhouse, where if [the Jew] would deduct from his wage, he in no way appears as working on Shabbos for the Jew but only for himself — and similarly regarding the producers of salt, iron and glass below, and similarly regarding sharecropping in siman רמ״ג §1 in the Hagahah.
And in this is resolved the difficulty of the Shu"t Todas Shelamim against the Ra'avad and his followers, see there. So too it is explicitly implied in siman רע״ו, where the Beis Yosef, the Rama and the Magen Avraham cite the Tosafos, the Sefer ha-Terumah and their followers, that regarding a candle it is forbidden even with ketsitsah, and the chief novelty must be — given a letter, it is permitted in such a manner where it does not "accrue" (mishtarsha) to the Jew; whereas regarding a candle it is forbidden because his body benefits, etc.
Therefore, regarding leasing, the Magen Avraham there explains that he gives him so-and-so much each day — meaning for kindling the candles: although the Jew has gain from this mélakhah (he needs the candle on Friday night), nevertheless the nochri also has known gain, since if he did not kindle on this night he would not be paid for this night; therefore he acts adata de-nafsheih.
(And one should not forbid because he is a sachir yom, since when he undertook the entire mélakhah his din is that of a kabbalan, as written in siman רמ״ג. As for kabbalanus, this may also refer to a case where he is paid per lighting; or perhaps the chief chiddush is regarding leasing — for there the reason is that the body benefits, and he simply states the basic principle that even in kabbalanus it is forbidden, even if a heter were found as with a letter.) For this same reason it is permitted when the Jew has only mere benefit from the Shabbos work — when he needs it at the close of Shabbos immediately, or on Shabbos according to those who hold one need not wait bichdei she-ya'aseh — because the nochri acts adata de-nafsheih, also benefiting himself by hastening completion of his task as much as possible; and so he does not appear as acting for the Jew.
(There is yet another possible angle: that the Ra'avad's prohibition where there is gain even when the nochri works for his own benefit — is because, since by strict law it is forbidden for the Jew to have haravacha from the work of the non-Jew on Shabbos (a decree lest he come to tell him to work), the Jew is obligated to do what he can so that the nochri not do the work and no gain accrue to him. That is, when the nochri does it for his own benefit, the Jew must fulfill the nochri's benefit in such a way that he will not work for him on Shabbos. For example: a Jew who hired a nochri for the year, who works adata de-nafsheih to receive the wage the Jew had fixed at the start (as the Sefer ha-Terumah and Hagahos Mordechai write) — the Jew is obliged to relinquish his right and not deduct anything from his wages, as is implied in the Magen Avraham at the beginning of siman רמ״ג, because this relinquishment involves no out-of-pocket loss... [*Self-correction by the Rav: This is imprecise — if so, in a case of one hired to always write, this should be permitted. But there the reason is that it is forbidden so that one would hire him for days other than Shabbasos, since havla'ah is effective only for the wages of Shabbos. The reason there is that "a shaliach for hire is called a shaliach for a Jew." End self-correction.] — and it is only that gain of that mélakhah is precluded; and it is forbidden to gain from a non-Jewish mélakhah on Shabbos, but he is not obligated to lose from his pocket to fulfill the nochri's benefit so that he not gain from his own work on Shabbos.
For example, a nochri producing salt at kabbalanus (paying him such-and-such per such-and-such salt): although the Jew gains as written below, since he is not obligated to lose from his pocket to pay them even if they do not work — it is permitted to allow him to work for his own benefit. Even though gain will come to him from this, it does not matter, since the nochri intends his own benefit and the Jew has no way to fulfill that benefit except by foregoing the gain — and from foregoing the gain he is obligated by law (forbidden to gain on Shabbos from the act of a non-Jew); and even though the nochri works for his own benefit, by virtue of the Jew's foregoing the gain (which he is by law obligated to forego), the nochri will not work for his benefit. But if even through the Jew's foregoing the gain, the nochri will still work for his own benefit, the Jew need not protest, and it is permitted to gain from what the nochri does for his own benefit.
Therefore, in sharecropping a field: even if the Jew were not to take his share of produce, the nochri would still work for his own share; therefore one need neither protest nor abstain from the gain. But a nochri hired by the year to write: if the case is such that this mélakhah mishtarsha leih (accrues to the Jew) — i.e., the nochri could free himself from it entirely if he did not work on Shabbos (because after Shabbos he would have to write other things and could not do both at once) — the Jew is obligated to refrain from suspected gain and forego this mélakhah today. And although the nochri works for his benefit so as not to need to do it tomorrow (since he does not know whether tomorrow there will be more work) — still, whether today or tomorrow he is only acting for the wage the Jew fixed for him; and the Jew is obligated to forego, that the nochri not work and that nothing be deducted from his wages — since he already fixed for him the wage even if he had no work to do at all. Hence this relinquishment is not from his pocket but only forgoing the gain of that mélakhah if it cannot be done tomorrow; and this is a matter where he is obligated, as has been explained.)
קונטרס אחרון, אות ב
אף שמקצת כו'. הנה לפי הטעם שכתב המ"א אם הוא בפרהסיא אסור אף אם מקצת יודעים (אבל אם עושה בצנעא אף שאירע שנתפרסם לרבים לא גזרו כמ"ש הב"י סי' רנ"ב), ועל זה כתב וכן משמע בס"ד, ר"ל דשם מבואר דכשעושה במקום פרהסיא כגון ספינה שבונים על שפת הנהר כמ"ש המ"א שם צריך למחות בידו. ולפי זה מבואר דעת המ"א בסי' זה דבספינה וכיוצא בה אסור אף במקצת יודעים. ומ"ש השו"ע בסי' רנ"ב ס"ג שהמלאכה מפורסמת שהיא של ישראל, אבל אם אינה מפורסמת רק שקצת יודעים משמע משם שמותר אע"פ שהיא במקום מפורסם, היינו משום דהתם לא מיירי דומיא דספינה אלא מיירי בדבר שאין שם הישראל נקרא עליו רק שיצא הקול שעשאו לצורך ישראל, דאין איסור כלל מדינא כמ"ש המ"א שם, אלא שטוב להחמיר לחוש לרנון לשעה כמבואר בתשובת הרשב"א שהביא הב"י שם, ואליה רמז המ"א שם במ"ש כמ"ש בסי' תרס"ד. ואף שהרשב"א מיירי לענין דיעבד, מכל מקום הוא הדין והוא הטעם לענין למחות בידו, שטוב לחוש לרנון הבריות כיון שנעשה בפני רבים, אבל היכא שאין מפורסם לרבים רק שקצת יודעים אין להחמיר כלל אם אין שם הישראל נקרא עליו. אבל בדבר ששם הישראל נקרא עליו אף בקצת יודעים אסור.
זהו דעת המ"א בסימן זה (ועיין במ"ש לקמן מהו דבר ששם הישראל נקרא עליו לדעת המ"א), דאכתי לא אסיק אדעתיה לחלוק על הש"ע בסי' רנ"ב ס"ג, שכתב שם טוב להחמיר כו', משום דס"ל להש"ע דשם מיירי בדבר שאין שם הישראל נקרא עליו, וכן הוא דעת המ"א בסי' זה. אבל שם סוף ס"ק י' חלק על הש"ע שם, וכתב דהאמת יורה דרכו דשם מיירי ג"כ דומיא דסי' רמ"ד ס"ד, ר"ל דומיא דספינה דהיינו דבר ששם הישראל נקרא עליו, ומדינא אסור, ולכן צ"ע על השו"ע כו'. ע"ש שזהו כוונת המ"א בלי ספק. וכן הבין דבריו בשו"ת תודת שלמים ח"ב סי' [ג]. ולפי זה מבואר דאף בדבר ששם הישראל נקרא עליו אין לאסור כשקצת יודעים אלא כשמפורסם לרבים, דהא בסי' רנ"ב ס"ג מיירי בכה"ג, ואפילו הכי התנה אם המלאכה מפורסמת כו' ועושה במקום מפורסם כו'. וכן פסק בשו"ת תודת שלמים הנ"ל (אלא שהוסיף עוד להקל ולא קי"ל הכי כמ"ש לקמן) (וע"כ צריך לומר הטעם כמ"ש בפנים):
"Even if a minority, etc." — According to the reasoning written by the Magen Avraham, if it is in parhesyah, it is forbidden even if only a minority know (but if done be-tzin'ah (privately), even if it happens to spread to many, the gezeirah was not made, as the Beis Yosef wrote in siman רנ״ב). On this he wrote "and similarly it is implied in §4," meaning: there it is stated that when the work is done in a public place (e.g., a boat being built on the riverbank, as the Magen Avraham wrote there) one must protest. Accordingly, the position of the Magen Avraham in this siman is clear: regarding a boat and similar matters it is forbidden even when only a minority know.
And what the Shulchan Aruch wrote in siman רנ״ב §3 — that the mélakhah is publicized as belonging to a Jew, but if it is not publicized, only that a minority knows, it would seem to be permitted even though done in a public place — this is because there the discussion is not parallel to the boat, but to a matter on which the Jew's name is not attached, only the rumor having spread that the mélakhah was done for the needs of a Jew: there is no issur at all mei-dina, as the Magen Avraham wrote there; only it is good to be stringent because of momentary rumor, as exposed in the responsum of the Rashba cited by the Beis Yosef there — to which the Magen Avraham alludes in what he wrote, "as in siman תרס״ד." And although the Rashba speaks of bedi'avad, the same reasoning applies regarding protesting: it is good to be concerned about the gossip of people since it is done before many; but where the matter is not publicized to the public, only a minority know, one need not be stringent at all when the Jew's name is not attached. But for a matter where the Jew's name is attached — even if only a minority knows — it is forbidden.
This is the position of the Magen Avraham in this siman (and see what I wrote below regarding what is "a thing on which the Jew's name is attached" according to the Magen Avraham): he had not yet considered disputing the Shulchan Aruch in siman רנ״ב §3 (who wrote "good to be stringent..."), because he held that there the case is one where the Jew's name is not attached — and so the Magen Avraham wrote in this siman. But there at the end of §10 he disputes the Shulchan Aruch there and writes: "and the truth shows its way" — that the case there is also analogous to siman רמ״ד §4, that is, analogous to the boat — namely, a matter on which the Jew's name is attached, and mei-dina it is forbidden; therefore "tzarich iyun on the Shulchan Aruch." See there: this is the intent of the Magen Avraham without doubt. The Shu"t Todas Shelamim part 2 siman 3 understood his words this way too.
Accordingly, it is clear that even regarding a matter on which the Jew's name is attached, one should not forbid when only a minority knows unless it is publicized to the public, since the case in siman רנ״ב §3 is precisely that, and even so it conditioned: "if the mélakhah is publicized... and done in a public place..." So too ruled the Shu"t Todas Shelamim (except that he added a further leniency which is not the halacha for us, as written below) (and one is forced to say the reason as written in the text).
קונטרס אחרון, אות ג
בספינה וכיוצא כו'. הטעם הוא דבעינן דומיא דמרחץ דלא מיתסר משום מראית העין אלא מפני ששם הישראל נקרא עליו. ועוד דבירושלמי לא אסר אלא מחובר, וכל מחובר נקרא שם הישראל עליו לפי שהוא בקרקע הישראל. והוא הדין לכל תלוש הנעשה ברשות ישראל אומרים עליו דבר זה של פלוני כיון שנעשה ברשותו, אבל תלוש שאינו ברשות הישראל אינו דומה למחובר, אלא אם כן מפורסם שהוא של פלוני, ולא שנעשה בשביל פלוני. ועיין בשו"ת תודת שלמים סי' הנ"ל שהאריך בראיות להוכיח כדברי המ"א, אלא שהבין שאין נקרא דבר ששם ישראל נקרא עליו רק ספינה בלבד שאי אפשר לה להעשות אלא בפרהסיא, ומחמת כן הכל יודעים וקורין אותה ספינה של פלוני ע"ש. אבל מדברי המ"א שם סק"ט מבואר דדוקא מנעלים שעושה בשביל ישראל לא נקרא עליהם שמו כיון שעדיין לא באו לרשותו, אבל בגדים לכובס נקרא שמו עליהם אלא שאין ידוע לרבים (וכן משמע בהדיא בתוס' ורא"ש ור"ן ושאר פוסקים שחילקו בין מחובר לתלוש דתלוש לא מיפרסמא מילתא ולדברי בעל שו"ת תודת שלמים הנ"ל אף אי מיפרסמא מילתא שרי כיון דלא משכח דבר תלוש ששם הישראל נקרא עליו לבד מספינה אלא ודאי דזה אינו).
ולפי זה החלוקים הניכרים שהם של ישראל נקרא שם ישראל עליהם. ומ"ש המ"א שם סק"י ודוקא כו', קאי על הש"ע שכתב טוב כו'. ומה שהתיר שם הב"י בשם רבינו ירוחם בכלים לכובס אף במקום מפורסם, היינו משום דאין ידוע שהוא של ישראל ולא נקרא שם ישראל עליו, אבל אם ידוע שהוא של ישראל הרי נקרא עליו שם ישראל ואסור אפילו אין מפורסם לרבים רק שקצת יודעים כמ"ש לעיל. ואפשר שצריך שיהיה שם בעליו נקרא עליו ולא שם ישראל סתם, דומיא דסי' שכ"ה סי"ד, ע"ש במ"א ס"ק ל"א ודו"ק, ובהכי אתי שפיר טפי מ"ש המ"א ודוקא כו' אחר שכתב דין החלוקים, וצ"ע:
"In the case of a boat and similar matters, etc." — The reason is that we require something analogous to the bathhouse, where mar'is ayin issur applies only because the Jew's name is attached. Moreover, in the Yerushalmi only mechubar was forbidden — and all mechubar is named after the Jew since it is on his land. The same applies to any tilush performed within a Jew's domain: one says of it "this object belongs to So-and-so" since it was made in his domain. But a tilush not in the Jew's domain is not analogous to mechubar, unless it is publicized as belonging to So-and-so — not merely as having been performed for So-and-so's account.
See Shu"t Todas Shelamim siman cited, where he expanded with proofs to demonstrate the position of the Magen Avraham; except that he understood that a matter on which the Jew's name is attached refers only to a boat, because it cannot be done except in public, and thus everyone knows and calls it "So-and-so's boat," see there. But from the Magen Avraham's own words there §9 it is clear that only shoes a non-Jew makes for the Jew are not called by the Jew's name, since they have not yet entered his domain; but garments given to a launderer are named after the Jew — only it is not known to many (and this is implied in Tosafos, Rosh, Ran and the rest of the poskim, who distinguish between mechubar and tilush, that for tilush the matter is not publicized — whereas according to the author of the Todas Shelamim, even if the matter is publicized it is permitted, since one cannot find any movable item on which the Jew's name is attached besides a boat: this is clearly incorrect).
According to this, garments that are recognizably the Jew's are called by the Jew's name. And what the Magen Avraham there §10 wrote, "and specifically...," refers to the Shulchan Aruch who wrote "good [to be stringent]..." And the heter of the Beis Yosef in the name of Rabbenu Yerucham regarding garments given to the launderer, even in a public place, is because it is not known they belong to a Jew, and the Jew's name is not attached to them; but if it is known they belong to a Jew, the Jew's name is attached and it is forbidden even if not publicized to the public, only a minority know — as written above. And perhaps it must specifically be the owner's name attached to it, not just a "Jew's" name in general, analogous to siman שכ״ה §14 — see the Magen Avraham §31 there carefully. With this, the Magen Avraham's words "and specifically..." after he wrote the law of the garments fit even better — and tzarich iyun.
קונטרס אחרון, אות ד
לפסול האבנים וכו'. כן דעת התוס' והרא"ש וסמ"ג והגהות מיימוניות וטור ושו"ע, ודעתם לאסור אף כשאינו מפורסם שהוא של ישראל כמ"ש לקמן, והכלבו יחיד הוא כנגדם, ולא הביאו רמ"א אלא לסמוך עליו בדיעבד במקום הפסד מרובה ובשעת הדחק, דכהאי גוונא סמכינן איחיד במקום רבים בדרבנן. וכיון דאנן קי"ל כמ"ש הב"ח והט"ז ומ"א דבדיעבד סמכינן על ר"ת, אין לנו נ"מ כלל מזה (הילכך לא העתקתיו). ובפרט שמהלבוש משמע שאף רמ"א לא התיר אלא בדיעבד. ואף שבדרכי משה משמע קצת דהכלבו לא פליג כלל על הרא"ש וסיעתו, מכל מקום בהגהותיו חזר בו וכתב בלשון יש אומרים, שברוב הפעמים אין דרכו לכתוב יש אומרים כשאפשר לעמוס בשו"ע דלא פליגי אף דבאמת פליגי אהדדי כמ"ש האחרונים בכמה מקומות. אלא ודאי דכאן אי אפשר לומר שטעם האיסור משום פרסום, שהרי כתב הב"י סי' רנ"ב דבביתו של נכרי מותר אף שמפורסם. ועוד שהרי הרא"ש והטור והש"ע אסרו אף בדיעבד לשקעם בבנין (וחילוק התוספת שבת אין לו שחר דהרי יפסיד האבנים לגמרי ולפעמים הוא הפסד מרובה), ואם נבנה בית באיסור אין איסור מדינא אלא שנכון להחמיר כו' (ואין לומר משום דהבית אין כולו איסור אלא מקצתו שנבנה בשבת, דלא משמע הכי מדברי הפוסקים, ובט"ז כתב הטעם משום דלא אשכחן בגמרא איסור דיעבד עיין שם אם כן הוא הדין לאבנים, ובהדיא מבואר הטעם במ"א משום דקצץ ע"ש). וע"כ צריך לומר דהכא עיקר האיסור משום שאח"כ כשישקעם בבנין יתפרסם למפרע שהן של ישראל. וכה"ג מצינו חשד למפרע גבי שכירות שדה כמ"ש הר"ן ומגיד משנה עיין במ"א סק"ה. לכן לא ישקעם ולא יתפרסם שהן של ישראל, שעכשיו עדיין אין הדבר מפורסם שהן של ישראל שהוא עושה רחוק מהחומה או בביתו, שהרי אף מלאכת מחובר ממש אינו מפורסם שהוא של ישראל אלא מפני שהוא בקרקע הישראל כמו שכתבו התוס' והר"ן בסוף פ"ק דשבת ע"ש:
"To hew the stones, etc." — This is the position of Tosafos, Rosh, Smag, Hagahos Maimoniyos, the Tur and the Shulchan Aruch; their view is to forbid even where it is not publicized as belonging to a Jew, as written below. The Kol Bo stands alone against them, and the Rama only cited him to rely on him bedi'avad in cases of hefsed merubeh and shaas hadechak — in such cases we may rely on the lone view against the majority in matters of de-rabbanan. And since we rule, as the Bach, Taz and Magen Avraham write, that bedi'avad we rely on Rabbeinu Tam, there is no practical bearing here (therefore I did not copy it). All the more so since from the Levush it appears that even the Rama only permitted bedi'avad. And although in the Darchei Moshe it seems somewhat that the Kol Bo does not actually disagree with the Rosh and his followers — nevertheless in his gloss the Rama retracted and wrote in the language of "yesh omrim" (some say), and in most cases his practice is not to write "yesh omrim" when one can ascribe to the Shulchan Aruch a position where they do not disagree, even when in fact they do disagree, as the Acharonim wrote in several places.
It must be that here it is impossible to say that the reason for the issur is publicity, since the Beis Yosef siman רנ״ב wrote that in a non-Jew's house it is permitted even when publicized. Moreover, the Rosh, Tur and Shulchan Aruch forbade even bedi'avad to embed them in the building (and the distinction of the Toseftas Shabbos has no foundation — for the stones would be entirely lost, sometimes a hefsed merubeh — and if a house has been built in issur, there is no issur mei-dina but only that it is proper to be stringent...) (and one cannot say that this is because not all of the house is a transgression but only part, what was built on Shabbos — that is not implied by the poskim; and the Taz writes the reason is that we do not find in the Gemara an issur bedi'avad... and if so, the same applies to the stones — and the Magen Avraham explicitly gives the reason: because of katsats, see there). One must therefore say that here the essence of the issur is because afterwards, when they are embedded in the building, it will be publicized retroactively that they belong to a Jew.
We find similar retroactive suspicion regarding the lease of a field, as the Ran and Maggid Mishneh wrote (see Magen Avraham §5). Therefore one shall not embed them, and it shall not be publicized that they belong to a Jew — for currently it is still not publicized, since he hews them far from the wall or at his home: even mélakhah of an actual mechubar is not publicized as belonging to a Jew except because it is on his land (as Tosafos and Ran wrote at the end of perek kama of Shabbos, see there).
קונטרס אחרון, אות ה
ויש שלמדו כו'. אף שבמ"א כתב הטעם משום דברבים ליכא חשדא, מכל מקום הרי הרי"ף והרמב"ם והרמ"ה חולקין על זה, כמבואר ביו"ד סימן קמ"א. ועוד עבודה זרה חמירא, כמו שהאריך בזה בשו"ת תודת שלמים הנ"ל ובס' הלכה ברורה וכן עיקר:
"And there are those who deduced, etc." — Although the Magen Avraham gave the reason that "where many are present there is no chashada (suspicion)," nevertheless the Rif, the Rambam and the Ramah disagree with this, as exposed in Yoreh De'ah siman קמ״א. Moreover, idolatry is graver — as elaborated in the Shu"t Todas Shelamim cited and the Sefer Halacha Berurah; and this is the main view.
קונטרס אחרון, אות ו
מי ששכר לו כו'. הש"ע הביא סברת הרמב"ם בסתם וסברת הראב"ד בלשון יש מי שאומר, מכלל דס"ל דהעיקר כהרמב"ם, ובפרט להקל בדברי סופרים (ובפרט שדעת ספר התרומה וסיעתו להקל במשתרשא ליה), וכן פסק רמ"א בדרכי משה בשם הטור וכן פסק בתשובת תודת שלמים הנ"ל:
"One who hired for himself, etc." — The Shulchan Aruch brought the opinion of the Rambam in plain terms and the opinion of the Ra'avad in the language of "yesh mi she-omer" (there is one who says) — implying that he holds the main view is according to the Rambam, especially to be lenient in divrei sofrim (and especially since the view of the Sefer ha-Terumah and his followers is lenient when mishtarsha leih). So too ruled the Rama in the Darchei Moshe in the name of the Tur; and so ruled the responsum of the Todas Shelamim cited.
קונטרס אחרון, אות ז
שבמקום הפסד גדול כו'. משמעות לשון רמ"א דבמקום פסידא לא גזרו כלל על מראית העין, ולא משום חשש שמא יעשה איסור גדול מזה דאדם בהול כמ"ש הט"ז, דע"כ לא הוצרך מהר"מ לזה אלא משום כשקובע לו בשבת, ואף שאינו אומר לו לכתוב מכל מקום הרי דעת הגמ"ר לאסור שבות דשבות אף במקום הפסד, אבל איסור מראית העין פשיטא ליה דלא גזרו במקום הפסד בלא טעמא דאדם בהול (הלכך לא העתקתיו):
"That in a place of great loss, etc." — The plain reading of the Rama's language is that in a place of pesidah, the gezeirah on mar'is ayin was not enacted at all — not because of concern that one might commit a graver issur because "a person is anxious" (as the Taz wrote): for the Maharam did not need that reasoning except when one sets the work on Shabbos (and even though he does not tell him to write, the Gemara Mordechai forbids shevus de-shevus even in a place of loss); but for issur of mar'is ayin it was obvious to him that the decree was not enacted in a case of loss, without the reasoning that "a person is anxious" (therefore I did not copy it).
קונטרס אחרון, אות ח
חשש הפסד מרובה כו'. לפי שהיד אהרן חולק על זה, לכך אין להקל אלא בהפסד מרובה, אף שהעיקר כהט"ז. עיין במ"א סי' ש"ז סקי"ג דאין איסור אלא כשמוכחא מילתא שמכין את עצמו לדבר האסור בשבת ואפילו הכי לשמור מותר. אלא שצ"ע לפי זה למה אסר כאן מהר"מ, הא כאן לא מוכחא מילתא דאפשר שיושב רק לשמור בלבד:
"Concern of great loss, etc." — Since the Yad Aharon diverges on this point, one may permit only in hefsed merubeh, even though the main view is according to the Taz. See the Magen Avraham siman ש״ז §13: there is no issur except where it is manifest that one is preparing oneself for the forbidden on Shabbos, and even then merely watching is permitted. Nevertheless, tzarich iyun according to this why the Maharam forbade here, since here it is not manifest that he is doing anything beyond watching.
קונטרס אחרון, אות ט
מקפיד עליהם כו'. עיין בשו"ת פנים מאירות סי' ל"ח שהאריך בזה, ותורף דבריו שיש שני טעמים לאיסור א' מפני שהרמב"ם מודה לראב"ד דהיכא דמשתרשא ליה אסור והכא משתרשא ליה, ב' דהרמב"ם לא התיר אף לפי דעת הראב"ד אלא כשאינו מקפיד על ביטולו והכא מקפיד על ביטולו משום דכשיגיע סוף שנתו יפחות לו השבתות, ורש"ל התיר בכה"ג שאינו מקפיד על ביטולם עכת"ד.
והנה תשובת רש"ל לא היתה לפניו רק מה שהעתיק המ"א כמבואר שם בדבריו, ובודאי אילו ראה אותה לא כתב כן, דמבואר שם דעיקר שאלת השואל היתה אם נתיר מחמת פסידא דומיא דמכס, ואם לא היה מקפיד כלל על ביטולו לא דמי כלל למכס דשרי משום דאדם בהול כו', וכאן אינו בהול כלל שאינו מקפיד כלל, ואף רש"ל לא דחה זה אלא מטעמים אחרים ע"ש. אלא ודאי דלהקפדה לא חיישינן אלא כשהנכרי עושה רק מחמת קפידת הישראל, כגון בנדון דהרמב"ם ששכרו לשנה, ואם לא היה הישראל מקפיד על ביטולו והיה משלם לו כל שכרו משלם אף אם היה מבטל בשבת ולא היה לו עליו תרעומות כלל ודאי שלא היה עושה בשבתות, רק מחמת שהישראל מקפיד על ביטולו הוא עושה גם בשבת, נמצא שהוא עושה אדעתא דישראל ולא אדעתא דנפשיה, אבל הכא שמשלם לו כך וכך בעד כך וכך מלח או כך וכך ברזל אדעתא דנפשיה קעביד להרבות בשכרו, שאם לא היה מקפיד עליו אפשר שג"כ היה עושה כדי לקבל שכר הרבה. וכה"ג ממש מחלק המ"א ריש סי' רמ"ג.
אלא שאם ידוע להישראל שלולא קפידתו היו נחים בשבת ולא היו חפצים לא בטורח ולא בצער אז צריך לומר להם שאינו מקפיד עליהם ויעשו כרצונם. ומן הסתם אפשר דאין לחוש לזה כי הוא מילתא דלא שכיחא שהרי לכך הושכרו, ולפיכך סתם רש"ל ההיתר ולא הזכיר אמירה זו. ומכל מקום מאחר שהפנים מאירות מחמיר טוב לחוש לדבריו בדבר שאין בו הפסד כלל, שהרי אם באמת אין עושה רק מחמת קפידתו באמת צריך למחות בידו. ובאמירה זו די אף לבעל פנים מאירות, כיון שמסלק קפידתו ממנו והוא עושה אעפ"כ לדעת עצמו הוא עושה להרבות שכרו. ולא דמי להא דהרמב"ם מודה במקפיד על ביטולו דצריך למחות ולא די באמירה, משום דהתם אף כשמסלק קפידתו ממנו הוא עושה בשבת לטובת הישראל למהר מלאכתו, או כדי לעשות מלאכה אחרת למחר, דודאי אינו מתכוין כלל לטובת עצמו, דמה טובה תהא לו בזה שעושה מלאכה זו היום בשביל כך לא ישב בטל למחר, דהיום מחל לו הישראל ולמחר שמא יקפיד עליו, משא"כ כאן כשהישראל מוחל לו מסתמא עושה לטובת עצמו להרבות שכרו. ומה שלא הזכיר הפנים מאירות אמירה זו היינו משום דאכתי אסור משום טעם הא' דמשתרשא ליה. ועיין ברש"ל שזו היתה עיקר שאלתו של השואל אם יש לאסור משום שהישראל מרויח בעשייתו בשבת, ועל זה השיב לו דאין בכך כלום דכל קבולת דתלוש שרי דגוי אדעתא דנפשיה קעביד (ואפשר שדעתו כספר התרומה וסיעתו להקל לגמרי). וכן כתב הט"ז בסי' רמ"ג, על מ"ש הב"י שם דיש לדחות דברי מהר"י אבוהב גבי שכיר שנה, שכוונתו היא דנכרי אדעתא דנפשיה עביד. ואף הט"ז לא חלק שם אלא משום מראית העין ע"ש היטיב. וכן דעת הב"ח שם להקל. וגם המ"א לא סתר זה אלא משום דאף אם לא יעשה בשבת לא ינכה לו משכרו, אבל הכא אף שהוא שכיר שנה מכל מקום שכרו משתלם לפי רבוי מלאכתו ואדעתא דנפשיה קעביד כמ"ש לעיל (ע"ש במ"ש בשם התודת שלמים):
"He is particular about them, etc." — See Shu"t Panim Meirot siman 38 who elaborates at length; in substance, there are two reasons for the issur: (1) the Rambam concedes to the Ra'avad that where mishtarsha leih, it is forbidden, and here mishtarsha leih; (2) the Rambam permitted, even according to the Ra'avad, only when one is not particular about the nochri's idleness — but here the Jew is particular, because at the end of the year there will be a deficit due to the Shabbasos. The Rasha"l permitted the case where one is not particular about the nochri's inactivity — end of citation.
Now the responsum of the Rasha"l was not before him — only what the Magen Avraham transmitted of it, as is clear from his own words; and undoubtedly, had he seen it, he would not have written so. It is explained there that the essential question of the inquirer was whether to permit on the basis of loss (analogous to mechess); if the Jew were not at all particular about the nochri's inactivity, it would not be analogous to mechess (which is permitted because "a person is anxious..."); but here he is not anxious at all since he is not particular. Even the Rasha"l only rebutted this for other reasons, see there.
Rather, certainly: we do not worry about insistence except where the nochri works only because of the Jew's insistence — as in the Rambam's case where he was hired for a year, and if the Jew were not particular about his inactivity and would pay him his full wage even if he were idle on Shabbos and would have no claim — then he certainly would not work on Shabbasos; only because the Jew is particular about his inactivity does he work also on Shabbos. So he ends up working adata de-Yisrael, not adata de-nafsheih. But here, where one pays him so-and-so for so-and-so [quantity of] salt or iron — he acts adata de-nafsheih to maximize his wages; for if [the Jew] were not particular about him, it is possible he would still work to receive more wages. The Magen Avraham makes a similar distinction at the beginning of siman רמ״ג.
But where the Jew knows that without his insistence they would rest on Shabbos, neither desiring the toil nor the trouble, then he must tell them he is not particular about them and that they may act as they wish. As a default matter, possibly we need not worry about this since it is a matter that is not common (after all, they were hired for this); for that reason the Rasha"l simply permitted, without mentioning this notice. Nevertheless, since the Panim Meirot is stringent, it is good to be concerned about his words in a matter of no loss whatever — since if in fact the nochri only works because of [the Jew's] insistence, one really must protest. With this notice, even the author of the Panim Meirot is satisfied: since the Jew has removed his insistence and the nochri still works, he works for his own purpose to maximize his wages.
This is unlike the case where the Rambam concedes regarding one who is particular about the nochri's inactivity — that one must protest and a mere notice does not suffice. There, even when the Jew removes his insistence, the nochri works on Shabbos for the Jew's benefit: to hasten the mélakhah, or to do another mélakhah tomorrow — clearly he does not aim at his own benefit. What benefit would there be for him in doing this mélakhah today rather than sitting idle tomorrow? Today the Jew has forgiven, but tomorrow he may again insist. Whereas here, when the Jew forgives him, presumably he does it for his own benefit to maximize his wages. The reason the Panim Meirot did not mention this notice is because he held it would still be forbidden because of the first reason — mishtarsha leih.
See the Rasha"l: this was precisely the essential question of the inquirer, whether to forbid because the Jew gains by his working on Shabbos; to which he answered that it is unproblematic, for any kabbalanus on a tilush is permitted because the nochri acts adata de-nafsheih (and perhaps his view is like that of the Sefer ha-Terumah and his followers, to permit entirely). So too wrote the Taz in siman רמ״ג on what the Beis Yosef wrote there — that one can dismiss the words of the Mahari Avuhav regarding one hired by the year — his intent being that the nochri acts adata de-nafsheih. Even the Taz only disagreed there because of mar'is ayin, see there. So too the Bach there is lenient. And the Magen Avraham did not refute this except because even if he did not work on Shabbos nothing would be deducted from his wages; but here, even though he is hired by the year, his wages are computed according to the quantity of his mélakhah and he acts adata de-nafsheih, as written above (see there what is written in the name of the Todas Shelamim).
קונטרס אחרון, אות י
ובלבד שלא כו'. איסור זה מפורש בריש פ"ב דמועד קטן סיוע הוה מסייע בתיבנא, ועיין ט"ז סק"ד דאיסור זה הוא מדינא. והיינו כשמוסר להם בשבת, אבל אם מסר להם מערב שבת ודאי דלא עדיף מעיקר הדבר שהמלאכה נעשה בו שאין שם איסור כשמוציא מרשות ישראל בשבת אלא מפני מראית העין כמבואר בהדיא ברמב"ם פ"ו. עיין מ"א סי' רמ"ו סק"ו. ולא כמ"ש בתוספת שבת סי' רנ"ב בשם המ"א שאסור משום דעביד אדעתא דישראל כשרואהו ושותק, והמ"א לא נתכוין מעולם לזה (אלא כמ"ש בפנים). עיין בהגהות מרדכי ותמצא כן בהדיא, והתוספת שבת לא עיי"ש. ועיין במ"ש בסי' רנ"ב דאנן קיימא לן דקבולת אף שישראל רואה ושותק עביד אדעתא דנפשיה עיין שם:
"Provided they not, etc." — This issur is explicit at the beginning of perek 2 of Mo'ed Katan: "siyu'a hava mesayea be-tivna" (assistance is mere help with straw). See the Taz §4: this issur is mei-dina. That is, when he hands them over on Shabbos itself; but if he handed them over before Shabbos, certainly the matter is no graver than the primary article on which the mélakhah is performed: there is no issur when one removes from the Jew's domain on Shabbos except because of mar'is ayin, as is explicitly stated in the Rambam chapter 6. See Magen Avraham siman רמ״ו §6. And not as the Toseftas Shabbos wrote in siman רנ״ב in the name of the Magen Avraham — that it would be forbidden because [the nochri] acts adata de-Yisrael when he sees and remains silent: the Magen Avraham never intended such a thing (rather, the position is as written in the text proper). See the Hagahos Mordechai and you will find this explicitly. The Toseftas Shabbos there did not look in [the source]. And see what I wrote in siman רנ״ב — that for us the halacha is: kavolet, even where the Jew sees and is silent, [the nochri] acts adata de-nafsheih, see there.
כחו של אדמו״ר הזקן בפסק
The force of the psak (פסק) of the Alter Rebbe
Comparison of the Alter Rebbe's position with those of the Mechaber (מחבר), the Rama (רמ״א), and the Mishna Berurah (משנה ברורה) on the key points of siman רמ״ד.
| Topic | Mechaber | Rama (רמ״א) | Mishna Berurah (משנה ברורה) | Shulchan Aruch HaRav |
|---|---|---|---|---|
| General framework of amira le-akum (אמירה לעכו״ם) | OC 244:1 — sets out the general rule of amira le-akum: « אֵין אוֹמְרִים לְעַכּוּ״ם לַעֲשׂוֹת לָנוּ מְלָאכָה בְּשַׁבָּת ». States the prohibition without spelling out the conceptual framework of shelichus or the de-rabanan/de-orayta distinction. Implicit reference to the sugya in Avoda Zara 22a. | — (no hagahah on the basic formulation; the hagahos intervene on edge cases) | MB 244:1-3 — spells out the conceptual framework: (1) the principle שלוחו של אדם כמותו applies to the non-Jew mi-de-rabanan (the Mechaber left this implicit); (2) טעם הגזירה: « שֶׁלֹּא תְהֵא שַׁבָּת קַלָּה בְּעֵינֵי הָעָם » (Beitzah 16b); (3) discusses the nuance between pure amira (speech) and hana'ah (benefit). The Chofetz Chaim cites the asmachta of « וְלֹא יֵרָאֶה לְךָ » but rules at the practical level without entering the scholastic debate. | Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:1-3 — provides the full conceptual framework: שלוחו של אדם כמותו (the agent is like the sender), distinction between malacha de-rabanan / de-orayta (דאורייתא), conditions of shvut. The Rav structures what the others merely state. |
| Non-Jew working for his own benefit | OC 244:1 — implicit through the rule of the kablan (contractor): if work is given as a contract to the non-Jew, he works for his own benefit (to collect the agreed price) and the work done on Shabbos is not attributed to the Jew. Position: states the result without formalizing the criterion. | — (on the basis of the principle; see however his hagahah on 247 for sending letters via a non-Jewish courier) | MB 244:4-7 — specifies edge cases of the test אדעתא דנפשיה: (1) the non-Jew must have a true and direct interest in the work (not just avoid being fired); (2) if the pay is linked to volume produced, he is אדעתא דנפשיה; (3) if it is fixed regardless of production, more contested. The Chofetz Chaim rules in favor of the permissive position when pay is per-delivery. | Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:5-7 — codifies the « אדעתא דנפשיה » test (for one's own benefit): if the non-Jew draws direct benefit from his work, it is permitted even if the Jew gains a secondary benefit. Direct modern application (online services, automations, etc.). |
| Illness / necessity (חולה / צורך גדול) | OC 244:5 — permits certain amiros for צרכי מצוה or for a חולה who is not in immediate danger, under the principle « שבות דשבות במקום מצוה לא גזרו » (Eruvin 67b). Refers to siman 307 for systematic development. | Hagahah on OC 244: specifies the conditions of the mitzvah — the mitzvah must be actual (not just potential) and the alternative means without a non-Jew must be impracticable. The Rama also refers to Pesach / Yom Tov preparations. | MB 244:13-15 — explains the severity threshold: (1) שבות דשבות במקום מצוה (rabbinic-on-rabbinic in a mitzvah context) — clearly permitted; (2) שבות אחד במקום צער or מצוה גדולה — subject to debate, permitted per some Acharonim; (3) דאורייתא — strictly forbidden except פיקוח נפש. The Chofetz Chaim gives operational examples: heating for a sick person, hot water for ablutions of mitzvah, etc. | Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:9-11 — articulates the 3 levels: (1) שבות דשבות במקום מצוה — permitted; (2) שבות אחד במקום צער או מצוה גדולה — discussion; (3) דאורייתא — forbidden except פיקוח נפש. Operational hierarchy. |
| Construction by a non-Jew on Shabbos | OC 244:1, 244:3-4 — explicitly forbids construction by a non-Jew on Shabbos because « שֵׁם הַיִּשְׂרָאֵל נִקְרָא עָלָיו » (the building bears the Jew's name), hence marit ayin. The Mechaber specifically treats the construction of a house or publicly visible walls. | Hagahah on OC 244:3: specifies the application — distinguishes (1) work entirely achievable before Shabbos (forbidden) vs (2) work whose completion falls on Shabbos (sometimes permitted under conditions). The Rama cites Eruvin 67-68 and the French sources. | MB 244:18-22 — discusses the completion of work begun: (1) if the contract is fixed before Shabbos and the non-Jew chooses to work on Shabbos, permitted (אדעתא דנפשיה); (2) if the Jew insists or presses for completion on Shabbos, forbidden; (3) specific case of public construction: one is stricter because the שם הישראל is associated. The Chofetz Chaim refers to the Tosafos and Rosh on the sugya in Eruvin 67-68. | Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:13-15 — distinguishes based on whether the work is needed before Shabbos or finalizable after. Codifies the practical rule: for public goods one is more lenient, for private goods one is strict. See also the Kuntres Acharon which develops the sugya of Eruvin 67-68. |
| Application to a non-Jewish hotelier / restaurateur (גוי) | — (practical case of mixed commerce not explicitly codified in the classical Shulchan Aruch — the Mechaber focuses on the type cases: bathhouse, oven, mill, field) | — (parallel to the Mechaber, the Rama does not treat the case of the non-Jewish hotelier/restaurateur) | MB 244 at the end — briefly mentions the case of commerce in which the Jew has financial interests (e.g. tacit partnership with a non-Jewish manager), without codifying it as an operational grid. The Chofetz Chaim refers to the responsa of the era (Maharsham, Igros Moshe) for practical development. | Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:18-20 — codifies the case of the non-Jew who operates a business in which the Jew has an interest. Distinction based on whether the service is מיועד for the Jew or for the general public. Highly useful for modern questions (collective services). |
Comparison established from the full Hebrew text of the Shulchan Aruch HaRav רמ״ד.
חידושים מיוחדים של הרב
The chiddushim particular to the Rav on this siman
Originalities that distinguish the Alter Rebbe on siman רמ״ד. Each chiddush (חידוש) follows the structure: classical position → chiddush (חידוש) of the Rav → practical consequence.
חידוש א — שלוחו של אדם כמותו ככלי מבחן (244:1-3)
Chiddush 1 — "shelucho shel adam ke-moso" (man's agent is like himself) as a touchstone (244:1-3)
The conceptual test of shelichus (שליחות) applied to the non-Jew
Classical position: the Mechaber and the Mishna Berurah treat the prohibition of amira le-akum as a fact, without extracting its conceptual grammar.
The Rav's chiddush: the Alter Rebbe sets out the principle « שלוחו של אדם כמותו » as a structuring halachic test. If the non-Jew is perceived as the agent of the Jew (visibly, contractually), forbidden. If the observer cannot make that link, permitted. Siman רמ״ד becomes a deployment of this test.
Practical consequence: direct operational tool for modern questions: a service the non-Jew renders within his own work (delivery driver, technician, hotelier) falls under amira le-akum only in proportion to the visibility of the agency link.
חידוש ב — הדרגה תלת-שכבתית של היתרים (244:9-11)
Chiddush 2 — three-tier hierarchy of permissions (244:9-11)
Three-tiered hierarchy of permissions (חולה / מצוה / נצרך)
Classical position: the Mechaber occasionally distinguishes cases by severity. The Rama adds local nuances.
The Rav's chiddush: the Alter Rebbe codifies an operational 3-level grid: (1) שבות דשבות במקום מצוה — rabbinic prohibition of a rabbinic prohibition for a mitzvah (מצוה) = permitted; (2) שבות אחד במקום צער או מצוה גדולה — debate; (3) דאורייתא — forbidden except פיקוח נפש. Rapid diagnosis.
Practical consequence: the halachic decisor (Rav, or Chassid (חסיד) facing a concrete case) can immediately classify the situation in one of the 3 boxes and apply the rule. Invaluable for contemporary edge cases (medical technology, minor emergencies, automated services).
חידוש ג — חיבור עם סימן רמ״ג ורמ״ו (כלים, שדה, מלאכות)
Chiddush 3 — articulation with simanim רמ״ג and רמ״ו (vessels, field, melachos)
Systemic articulation between simanim (סימנים) 243, 244, 246
Classical position: the other poskim (פוסקים) treat each siman in a silo. The reader must reconstitute the transverse grammar.
The Rav's chiddush: the Alter Rebbe articulates the 3 simanim as a coherent system: 243 deals with real estate leased to the non-Jew; 244 deals with melachos the non-Jew may accomplish as such; 246 deals with כלים lent/leased. Each applies the same test (נראה כשלוחו, אדעתא דנפשיה, havlaah) to a different halachic object.
Practical consequence: for the Chabad Chassid (חסיד) who studies transversely, the Rav's shitah offers a common grammar. When encountering a case, one can systematically diagnose: which siman applies? which test prevails? which contractual structure?
חידוש ד — Mahadura Basra: living psak
Chiddush 4 — Mahadura Basra: living psak
The Mahadura Basra (מהדורא בתרא) on this dense siman
Classical position: the other major poskim maintain their positions by editorial authority.
The Rav's chiddush: the Alter Rebbe writes a second edition on siman רמ״ד, in which he revisits several of his initial positions — given the density of the subject (22 seifim cover a wide practical field). This mahadura basra is preserved alongside the initial text in the printed Kehot edition.
Practical consequence: for the Chabad Chassid facing an edge case on 244, check the mahadura basra before citing the first edition. For the Rav's positions that were revised, the second edition is authoritative.
סיכות, מאמרים ואגרות הרבי
The words of the Rebbe on the themes of siman רמ״ד
| Reference | Topic | Connection with siman רמ״ד |
|---|---|---|
| שערי הלכה ומנהג Orach Chayim, siman רמ״ד |
Halachic compilation of the Rebbe by R. Shalom Ber Levin | For siman רמ״ד, the work gathers the Rebbe's practical responsa on amira le-akum (employees, services, technologies). Priority reference to consult in the Kehot edition. |
| אגרות קודש volumes XV to XXX (multiple) |
Practical responses on modern amira le-akum (אמירה לעכו״ם) | The Rebbe answered dozens of concrete questions: non-Jewish worker, emergency technician, babysitter, automation. These igros kodesh apply the principles of siman רמ״ד (shelichus (שליחות) test, 3-level grid, marit ayin (מראית עין)). |
| ליקוטי שיחות vol. כ״א, Parashas Bo-Beshalach |
On the general concept of amira le-akum | Conceptual discussion of the Rebbe on the status of שלוחו של אדם כמותו and its extension to the non-Jew. Articulates the Shulchan Aruch HaRav's shitah against the other poskim. |
| תורת מנחם Hisva'aduyos 5745-5750 |
Allusions to the Rav's principles on amira le-akum | The farbrengens occasionally evoke the rigor of the Shulchan Aruch HaRav as a model for modern application. Indirect reference to siman רמ״ד. |
⚠ Validation: the references above are research indicators to validate against the physical volumes of the Kehot edition. The most direct source for the Rebbe's pesakim by siman remains שערי הלכה ומנהג.
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
Practical Chabad conduct
Points of halachic conduct that flow directly from the Shulchan Aruch HaRav siman רמ״ד, in the Chabad sensitivity.
For the Chabad Chassid (חסיד) — Siman רמ״ד
- ① Asking a non-Jew to ignite / extinguish / perform a melacha de-orayta: FORBIDDEN. This is the paradigmatic case of amira le-akum (אמירה לעכו״ם). No exception save פיקוח נפש (mortal danger). Reference: Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:1 — the Alter Rebbe's ruling (psak le-maaseh).
- ② For a mitzvah (mitzvah (מצוה)) or a major necessity: שבות דשבות permitted. If the melacha is rabbinic (e.g., turning on a device already plugged in, or a case where the melacha is not strong) AND it is a matter of mitzvah (religious need) or great necessity, one may ask the non-Jew. Reference: Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:9-11.
- ③ External observer test: « does he seem to act for me? » Chiddush א of the Rav. If the non-Jew is doing his usual work and we benefit indirectly, permitted. If we explicitly asked him for our interest, forbidden. Modern application: automated services, AI assistants, delivery — analyze the visible agency test. Reference: Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:5-7.
- ④ Case of the non-Jew running his own business: LARGELY permitted. Restaurant, hotel, transportation — if the non-Jew operates his own business and the Jew benefits as an occasional customer, the « אדעתא דנפשיה » test applies. Reference: Shulchan Aruch HaRav רמ״ד:18-20.
- ⑤ Work begun before Shabbos and finalized during: strict conditions. Rav's position (244:13-15): if the non-Jew began the work before Shabbos, he may continue if the Jew does not derive a benefit during Shabbos. But if the work is specifically necessary for the Jew, restrictions. Modern application: long download, scheduled computer calculation.
- ⑥ Mahadura Basra: on this dense siman, check the 2nd edition. The Alter Rebbe revised several positions on 244. For the Chabad Chassid: on edge cases, do not be satisfied with the initial text — check the complete Kehot edition. Reference: printed Kehot edition.
⚠ This section presents Chabad halachic conduct (Chabad custom). For any concrete question: consult your Rav.