✦ ❖ ✦
DAAT · LEVEL 1 — INTRODUCTION

Siman ש"ב · 13 Seifim

Folding and brushing clothes on Shabbos — to learn and understand
סימן ש"ב
דִּינֵי נִקּוּי וְקִפּוּל הַבְּגָדִים בְּשַׁבָּת
🌱 Introduction · Beginners
✦ ❖ ✦

First approach to Siman ש"ב: full Hebrew text of the Mechaber, English translation, halachic concepts, practical applications, and summary.

Topic: Cleaning and folding clothes on Shabbos
Source: Shulchan Aruch Orach Chaim Siman ש"ב (13 seifim)

Compilation: Rav Yossef Haim Samama
DAAT · daattorah.com

📑 Study Plan

1. The text of the Shulchan Aruch — the 13 seifim of the Mechaber
2. General background: Shabbos garment care
3. The key halachic concepts
4. Overview of the 13 seifim
5. The Mishnah Berurah — opening entries
6. The position of the Rama
7. Practical contemporary cases
8. Practical summary
9. Comprehension questions

1. The text of the Shulchan Aruch

Siman ש"ב contains 13 seifim of the Mechaber (Rabbi Yosef Karo) codifying the laws of cleaning and folding clothes on Shabbos.

Seif א — Shaking a new garment

דיני נקוי וקפול הבגדים בשבת. ובו יג סעיפים:
המנער טלית חדשה שחורה מן הטל שעליה חייב שהניעור יפה לה כמו כיבוס והוא שמקפיד עליה שלא ללבשו בלא ניעור: הגה וכל שכן שאסור לנער בגד שנשר במים או שירדו עליו גשמים ודוקא בבגד חדש שמקפיד עליו (כל בו) י"א דאסור לנער בגד מן האבק שעליו אם מקפיד עליו וטוב לחוש לדבריו (רש"י וא"ז) אבל מותר להסיר הנוצות מן הבגד בשבת (א"ז) וע"ל סי' של"ז:
Translation: One who shakes a new and black tallis to remove the dew from it — is chayav chatas (liable for a sin-offering)! Because this shaking beautifies it like washing (kibbus). On condition that he insists (makpid) on not wearing it without shaking. Rama: All the more so forbidden to shake a garment soaked in water or rain — but only if new and one is makpid. Per some, forbidden even to shake off dust (Beis Yosef says one should be stringent). But removing feathers — permitted.

Seif ב — Removing protruding threads

הלוקט יבולות שע"ג בגדים כגון אלו היבולות שבכלי הצמר הנשארים בהם מן האריגה חייב משום מכה בפטיש והוא שיקפיד עליהם אבל אם הסירם דרך עסק פטור:
Translation: One who plucks the protruding threads (yevulos) on garments — such as the residual threads of weaving on wool — is chayav for makeh be-patish ("hammer blow" = finishing). On condition that he is makpid. If he removes them in play without intent of finishing — patur.

Seif ג — Folding garments (קיפול)

מקפלים כלים בשבת לצורך שבת ללבשם בו ביום ודוקא באדם (אחד) ובחדשים שעדיין לא נתכבסו ולבנים ואין לו להחליף ואם חסר אחד מאלו התנאים אסור ויש מי שאומר דלקפלו שלא כסדר קיפולו הראשון מותר בכל ענין ונראין דבריו:
Translation: One folds garments on Shabbos for the need of Shabbos (= to wear again the same day). But with 4 cumulative conditions: (1) one person — not two; (2) new garment not yet washed; (3) white (light color); (4) he has no spare garment. If any condition is missing — forbidden. But per some, folding otherwise than the original fold is permitted in all cases — and their words are authoritative.

Seif ד — The clothes press (מכבש)

מכבש (הוא כלי שכובשין בו בגדים אחר הכביסה והם שתי לוחות זה על זה והבגדים ביניהם) של בעל הבית מתירין אותו ליטול ממנו בגדים לצורך השבת ושל אומן אסור מפני שהוא תחוב בחזקה והתרתו דומה לסתירה:
Translation: A clothes press (two stacked boards with the folded garments in the middle) of a private person — one may unlock it to take a garment for Shabbos need. But that of a craftsman (= professional dyer) — forbidden, because tightened forcefully; undoing it resembles soser (demolishing).

Seif ה — Softening a stiff garment after laundering

חלוק לאחר כביסה הוא מתקשה ומשפשפים אותו בידים לרככו מותר לעשותו בשבת שאינו מתכוין אלא לרככו אבל סודר אסור מפני שמתכוין לצחצחו והוי כמלבן: הגה וכובעים ושאר כלי פשתן דינן כסודר (ב"י בשם שבולי לקט):
Translation: A shirt (chaluk) that hardens after washing and one rubs by hand to softenpermitted on Shabbos, because intent is only to soften. But a scarf (sudar)forbidden, because intent is to make it shine (brushing) = like melaben (whitening). Rama: Hats and other linen items = like scarf, forbidden.

Seif ו — Cleaning mud off shoes

טיט שעל רגלו (או על מנעליו) (בית יוסף ורבי ירוחם חי"ג) מקנחו בכותל אבל לא בקרקע דלמא אתי לאשויי גומות ויש מי שאוסר אף בכותל: הגה ויש מי שמתיר בשניהם (הרא"ש) וה"ה דמותר להסירו במעט חרס הראוי לטלטל (ר' ירוחם חי"ג):
Translation: Mud on the foot or shoe — one wipes against the wall, but not against the ground, lest he level holes (= melachah of bonè — building/leveling). Some forbid even against the wall. Rama: The Rosh permits both. One may also remove it with a shard permitted to handle.

Seif ז — Mud on a garment

טיט שעל בגדו משפשפו מבפנים דלא מוכחא מלתא לאתחזויי כמלבן אבל לא בחוץ דדמי למלבן ומגרדו בצפורן ויש אומרים דהני מילי לח אבל יבש אסור דהוי טוחן:
Translation: Mud on a garment — one rubs it from the inside, because it is not visible so it doesn't resemble melaben (whitening). But not from outside — which resembles washing. One may also scrape with a fingernail. Per some: all of this only if the mud is wet; dry → forbidden because it is טוחן (grinding/crushing).

Seif ח — Scraping shoes

אין מגרדין (בסכין או בצפורן) מנעל בין חדש בין ישן מפני שקולף העור והוי ממחק:
Translation: One does not scrape a shoe (with knife or fingernail), whether new or old, because this peels the leather = melachah of mamhek (smoothing leather, one of the 39 melachos).

Seif ט — Pouring water on shoe / garment

מותר ליתן מים ע"ג מנעל לשכשכו אבל לכבסו דהיינו שמשפשף צדו זה על צדו זה אסור אבל בגד שיש עליו לכלוך אסור אפילו לשכשכו דזהו כיבוסו אלא מקנחו בסמרטוט בקל ולא בדוחק פן יסחוט: הגה ובגד שאין עליו לכלוך מותר לתת עליו מים מעוטים ולא מרובים שמא יסחוט (ב"י בשם סמ"ג וסמ"ק וסה"ת והרא"ש פ"ק דיומא) ויש אוסרים בכל ענין (ב"י בשם הטור סי' של"ד וסי' שי"ט ותוס' פרק כל כתבי והגהות פכ"ב):
Translation: One may pour water on a shoe to rinse — but not to wash (= rubbing sides one against the other). On a garment with dirt, even rinsing = forbidden (this is kibbus); one must wipe gently with a cloth, without pressing. Rama: Garment without dirt — one may pour a little water but not a lot, lest he wring (sechitah). Some forbid in all cases.

Seif י — Drying hands after washing

הרוחץ ידיו טוב לנגבם בכח זו בזו ולהסיר מהם המים כפי יכלתו קודם שיקנחם במפה הגה ויש שכתבו דאין לחוש לזה דלא אמרינן שריית בגד זהו כבוסו בכה"ג דאין זה רק דרך לכלוך וכן נוהגין (טור וב"י ואגור) לכן מותר לנגב ידיו בבגד שהטיל בו תינוק מי רגלים כדי לבטלם שאין זה רק דרך ליכלוך בעלמא (טור) אבל אסור ליתן מים ממש על המי רגלים כדי לבטלם (הגהמ"י פכ"ב ותוס' פרק ח' שרצים):
Translation: After hand washing, it is good to rub them vigorously one against the other to remove maximum water, before drying on a towel. Rama: Some are not concerned — because "soaking a garment is not washing it" in this case (light dirt only). Such is the practice. So one may dry hands on a cloth where a baby has urinated, to nullify. But forbidden to pour water on it to nullify.

Seif יא — Hand covered in mud

מי שנתלכלכה ידו בטיט מקנחה בזנב הסוס ובזנב הפרה ובמפה הקשה העשוי לאחוז בה קוצים אבל לא במפה שמקנחים בה ידים שלא יעשה כדרך שהוא עושה בחול ויבא לכבס המפה:
Translation: If one's hand is dirtied with mud, one may wipe it on a horse's tail, cow's tail, or a rough cloth used to grasp thorns. But not on an ordinary towel — so as not to act as during the week and come to wash the towel.

Seif יב — Drying a cup

אסור לנגב כוס שהיה בו מים או יין במפה משום דאתי לידי סחיטה:
Translation: It is forbidden to dry in a cloth a cup containing water or wine — because this can lead to sechitah (wringing) of the cloth.

Seif יג — Metal mirror

אין מסתכלין בשבת במראה של מתכת שהיא חריפה כאיזמל (פי' כעין סכין קטן חד וחריף) דחיישי' שמא ישיר בה נימין המדולדלין ואפי' אם הוא קבוע בכותל אבל מותר להסתכל במראה שאין בה חשש זה אפילו אינו קבוע:
Translation: One does not look on Shabbos in a metal mirror as sharp as a blade, lest one tear off hairs (= gozez, shearing) — even if fixed to the wall. But an ordinary mirror (glass) — permitted, even unfixed.
Full text: these 13 seifim constitute the entire Mechaber's codification on this topic.

2. General background — caring for Shabbos garments

What is this siman about?

Siman ש"ב is the natural complement to the previous siman (ש"א: going out with garments): once Shabbos is in place, how does one maintain garments without falling into the forbidden? 13 seifim sweep the daily gestures: shaking, folding, scraping, rubbing, wiping.

The melachos involved: The siman touches several of the 39 melachos — this is what makes it so dense:

Place within Hilchos Shabbos

Direct continuation of Siman ש"א (Hotzaah — going out with garments). Here, we are at home: we have set down the tallis, the hat; we maintain our clothes. Siman ש"ב introduces the laundry block that continues at simanim ש"ה-ש"ז (washing, wringing, ironing).

3. Key halachic concepts

Five concepts govern the 13 seifim:

1. מקפיד (makpid) — to insist, refuse to wear without. This is the key to seif 1! If the person refuses to wear a new garment dirtied with dew — shaking = washing = chayav chatas. If they would accept wearing it as-is — permitted.
2. שריית בגד זהו כבוסו — "soaking a garment is its washing." Talmudic principle: pouring water on a dirty cloth is equivalent to washing = melaben. This is the source of seif 9 (mud on garment).
3. דרך לכלוך בעלמא — "ordinary slight soiling." If the dirt is light and wetting does not serve to wash but only to wipe, some are lenient (cf. Rama at seif 10).
4. קיפול (kippul) — folding garments. Permitted under 4 cumulative conditions (seif 3). Crumpled folding = always permitted because it is not "preparation for next week."
5. דבר שאינו מתכוון — unintentional action. At seif 13, we fear that looking in a sharp metal mirror, one tears hairs psik reisha (inevitable consequence). Hence the prohibition.

4. Overview of the 13 seifim

SeifSubjectMelachah concernedPsak
1Shaking new black tallis (dew)melabenchayav chatas if makpid
2Plucking protruding threadsmakeh be-patishchayav if makpid
3Folding garmentsPermitted under 4 conditions; permitted "otherwise" without conditions
4Clothes presssoserPrivate: OK; craftsman: forbidden
5Softening shirt vs polishing scarfmelabenShirt OK; scarf/hat forbidden
6Mud on shoeboneh (wall OK, ground forbidden)Against wall permitted; not the ground
7Mud on garmentmelaben / tochenInside OK; wet OK, dry forbidden
8Scraping a shoemamhekForbidden
9Pouring water on shoe / garmentmelaben / sechitahShoe OK rinsing; dirty garment = forbidden
10Drying after hand washingsechitahRub first to evacuate water, then dry
11Mud on handmelaben of the towelRough cloth OK; ordinary towel forbidden
12Drying glass/wine in a clothsechitahForbidden
13Sharp metal mirrorgozezForbidden; glass mirror OK
Reading method:
  1. Identify the melachah in question
  2. Check the condition makpid (does one insist?)
  3. Check the state dry / wet of the dirt
  4. Check the purpose of the gesture (maintenance = forbidden, simple gesture = permitted)

5. The Mishnah Berurah — opening entries

The Mishnah Berurah of Rabbi Yisrael Meir Kagan (Chofetz Chaim) contains 64 entries on this siman. Here are the opening lines:

משנה ברורה (א) — (א) חדשה - וחדשה מיקרי אם לא נשתמש בה עדיין הרבה שעוד נראה בה חידושו:
משנה ברורה (ב) — (ב) שחורה - אבל חיוורי וסומקי לית לן בה והטעם דבחדשה ושחורה מינכר היפוי ע"י הניעור ומש"כ שמקפיד עליה הטעם דאז חשיבא הניעור כמו הכיבוס אבל אם אין דרכו להקפיד ולובשו לפעמים בלי ניעור מותר לנער אף לכתחלה:
משנה ברורה (ג) — (ג) גשמים וכו' - ובזה אין חילוק בין שחור לשאר צבעונים כמו בטל לעיל דדוקא שם שהוא מועט אין מקפיד לנער אלא באוכמי אבל בכאן שהמים מרובין הדרך להקפיד לנער בכל הבגדים ויש בזה משום סחיטה:

For the full text of all 64 entries, see Sefaria: Mishnah Berurah 302.

6. The position of the Rama

The Rama has 6 הגהות on this short siman — which is a lot. He is overall more lenient than the Mechaber in several cases:

Main glosses of the Rama:
Difference Mechaber vs Rama (in practice):

7. Practical contemporary cases

SituationHalachic analysis
Stain on a tieRubbing with a bit of water = kibbus, chayav chatas. Absolutely forbidden.
Mud on a shoeWipe against the wall, or against a grate (= derivative). Not against the ground. Per Rama (Rosh): ground OK.
Dry mud on pantsDo not rub! Rubbing dry = tochen (grinding). Wait until after Shabbos.
Folding the tallis after daveningIf one will wear it again that day: 4 conditions met → OK. Otherwise: fold differently from initial fold (crumpled) — Rama permits broadly.
Drying a wet glassForbidden (seif 12) — risk of sechitah. Let it dry on its own.
Drying with a towel after mikvehPermitted (light dirt, no intent to wash). But do not wring the towel after.
Looking in the mirrorGlass mirror = permitted. Sharp metal mirror = forbidden (very rare today).
Soaked garmentForbidden to shake it (seif 1 + Rama), forbidden to wring it (sechitah). One leaves it spread or hung — not laid out outside (maris ayin).
Golden principle: as soon as there is water + dirty cloth, one falls under kibbus (washing). And as soon as one wrings a wet cloth, one falls under sechitah (wringing). In case of doubt → leave alone, do not seek to clean on Shabbos.

8. Practical summary of the Siman

The 6 golden rules of Siman ש"ב:
  1. Do not shake a new garment one insists on (dew, water, rain).
  2. Do not rub / pour water on a stain of a garment — this is kibbus, chayav chatas.
  3. Do not wring a wet cloth — this is sechitah, chayav chatas.
  4. Fold garments only with the 4 conditions, or else differently from the initial fold.
  5. Dry mud → do not touch (tochen). Wet mud → rub from inside (not outside).
  6. Glass / towel / wet cloth — no drying that leads to wringing.

9. Comprehension questions

Check your understanding:
  1. Why is shaking a new tallis chayav chatas? Which melachah?
  2. What are the 4 conditions for folding a garment on Shabbos (seif 3)? And the "different fold" exemption?
  3. Why can one soften a shirt but not a scarf (seif 5)?
  4. What difference between wet and dry mud? Which melachah applies to dry mud?
  5. What does שריית בגד זהו כבוסו mean? What is its practical scope?
  6. Why does the Mechaber forbid drying a wet glass? Which melachah?
  7. Which mirrors are permitted on Shabbos, which forbidden? Why?

Going deeper

To go deeper into this siman:
Continue the study — next simanSiman 303 →
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · רב יוסף חיים סממה

Siman ש"ב · Level 1 — Introduction
♥ Support DAAT
📖Join the chavrusa