Siman ש"ב · 13 Seifim
Première approche du Siman ש"ב : texte hébreu intégral du Mehaber, traduction française fluide, explications pédagogiques des concepts halakhiques, cas pratiques modernes et synthèse.
Sujet : Nettoyer et plier les vêtements Shabbat
Source : שולחן ערוך אורח חיים סימן ש"ב (13 seifim)
Compilation : רב יוסף חיים סממה
DAAT · daattorah.com
📑 Plan de l'étude
1. Le texte du Choul'han Aroukh
Le siman ש"ב contient 13 seifim du Mehaber (Rabbi Yossef Karo) qui codifient les règles relatives à nettoyer et plier les vêtements shabbat.
Seif א — Secouer un vêtement neuf
דיני נקוי וקפול הבגדים בשבת. ובו יג סעיפים:
המנער טלית חדשה שחורה מן הטל שעליה חייב שהניעור יפה לה כמו כיבוס והוא שמקפיד עליה שלא ללבשו בלא ניעור: הגה וכל שכן שאסור לנער בגד שנשר במים או שירדו עליו גשמים ודוקא בבגד חדש שמקפיד עליו (כל בו) י"א דאסור לנער בגד מן האבק שעליו אם מקפיד עליו וטוב לחוש לדבריו (רש"י וא"ז) אבל מותר להסיר הנוצות מן הבגד בשבת (א"ז) וע"ל סי' של"ז:
Seif ב — Retirer les fils dépassant du tissu
הלוקט יבולות שע"ג בגדים כגון אלו היבולות שבכלי הצמר הנשארים בהם מן האריגה חייב משום מכה בפטיש והוא שיקפיד עליהם אבל אם הסירם דרך עסק פטור:
Seif ג — Plier les vêtements (קיפול)
מקפלים כלים בשבת לצורך שבת ללבשם בו ביום ודוקא באדם (אחד) ובחדשים שעדיין לא נתכבסו ולבנים ואין לו להחליף ואם חסר אחד מאלו התנאים אסור ויש מי שאומר דלקפלו שלא כסדר קיפולו הראשון מותר בכל ענין ונראין דבריו:
Seif ד — La presse à linge (מכבש)
מכבש (הוא כלי שכובשין בו בגדים אחר הכביסה והם שתי לוחות זה על זה והבגדים ביניהם) של בעל הבית מתירין אותו ליטול ממנו בגדים לצורך השבת ושל אומן אסור מפני שהוא תחוב בחזקה והתרתו דומה לסתירה:
Seif ה — Adoucir un vêtement raidi par la lessive
חלוק לאחר כביסה הוא מתקשה ומשפשפים אותו בידים לרככו מותר לעשותו בשבת שאינו מתכוין אלא לרככו אבל סודר אסור מפני שמתכוין לצחצחו והוי כמלבן: הגה וכובעים ושאר כלי פשתן דינן כסודר (ב"י בשם שבולי לקט):
Seif ו — Nettoyer la boue de la chaussure
טיט שעל רגלו (או על מנעליו) (בית יוסף ורבי ירוחם חי"ג) מקנחו בכותל אבל לא בקרקע דלמא אתי לאשויי גומות ויש מי שאוסר אף בכותל: הגה ויש מי שמתיר בשניהם (הרא"ש) וה"ה דמותר להסירו במעט חרס הראוי לטלטל (ר' ירוחם חי"ג):
Seif ז — La boue sur le vêtement
טיט שעל בגדו משפשפו מבפנים דלא מוכחא מלתא לאתחזויי כמלבן אבל לא בחוץ דדמי למלבן ומגרדו בצפורן ויש אומרים דהני מילי לח אבל יבש אסור דהוי טוחן:
Seif ח — Gratter la chaussure
אין מגרדין (בסכין או בצפורן) מנעל בין חדש בין ישן מפני שקולף העור והוי ממחק:
Seif ט — Verser de l'eau sur une chaussure / vêtement
מותר ליתן מים ע"ג מנעל לשכשכו אבל לכבסו דהיינו שמשפשף צדו זה על צדו זה אסור אבל בגד שיש עליו לכלוך אסור אפילו לשכשכו דזהו כיבוסו אלא מקנחו בסמרטוט בקל ולא בדוחק פן יסחוט: הגה ובגד שאין עליו לכלוך מותר לתת עליו מים מעוטים ולא מרובים שמא יסחוט (ב"י בשם סמ"ג וסמ"ק וסה"ת והרא"ש פ"ק דיומא) ויש אוסרים בכל ענין (ב"י בשם הטור סי' של"ד וסי' שי"ט ותוס' פרק כל כתבי והגהות פכ"ב):
Seif י — S'essuyer les mains après lavage
הרוחץ ידיו טוב לנגבם בכח זו בזו ולהסיר מהם המים כפי יכלתו קודם שיקנחם במפה הגה ויש שכתבו דאין לחוש לזה דלא אמרינן שריית בגד זהו כבוסו בכה"ג דאין זה רק דרך לכלוך וכן נוהגין (טור וב"י ואגור) לכן מותר לנגב ידיו בבגד שהטיל בו תינוק מי רגלים כדי לבטלם שאין זה רק דרך ליכלוך בעלמא (טור) אבל אסור ליתן מים ממש על המי רגלים כדי לבטלם (הגהמ"י פכ"ב ותוס' פרק ח' שרצים):
Seif יא — Main couverte de boue
מי שנתלכלכה ידו בטיט מקנחה בזנב הסוס ובזנב הפרה ובמפה הקשה העשוי לאחוז בה קוצים אבל לא במפה שמקנחים בה ידים שלא יעשה כדרך שהוא עושה בחול ויבא לכבס המפה:
Seif יב — Essuyer un verre
אסור לנגב כוס שהיה בו מים או יין במפה משום דאתי לידי סחיטה:
Seif יג — Miroir métallique
אין מסתכלין בשבת במראה של מתכת שהיא חריפה כאיזמל (פי' כעין סכין קטן חד וחריף) דחיישי' שמא ישיר בה נימין המדולדלין ואפי' אם הוא קבוע בכותל אבל מותר להסתכל במראה שאין בה חשש זה אפילו אינו קבוע:
2. Le contexte général — entretenir les vêtements Shabbat
De quoi parle ce siman ?
Le siman ש"ב est le complément naturel du siman précédent (ש"א : sortir avec les vêtements) : une fois Shabbat installé, comment entretient-on les vêtements sans tomber dans l'interdit ? 13 seifim balaient les gestes du quotidien : secouer, plier, gratter, frotter, essuyer.
- מלבן (melaben — blanchir, laver) — secouer un vêtement neuf, frotter la boue
- סחיטה (sehita — essorer) — tordre un linge mouillé pour en extraire l'eau ; toldah de melaben
- מכה בפטיש (makeh bepatish — coup de marteau / parachèvement) — retirer les fils dépassants
- טוחן (toḥen — moudre) — gratter de la boue sèche en miettes
- ממחק (mamheq — lisser le cuir) — gratter une chaussure
- גוזז (gozez — tondre) — arracher des cheveux involontairement (miroir tranchant)
- בונה (boneh — construire) — boucher des trous au sol
Place dans Hilkhot Shabbat
Suite directe du siman ש"א (Hotzaa — sortir avec les vêtements). Ici, on est à la maison : on a posé son tallit, son chapeau ; on entretient ses habits. Le siman ש"ב introduit le bloc de la lessive qui se poursuit aux simanim ש"ה-ש"ז (lavage, essorage, repassage).
3. Les concepts-clés halakhiques
Cinq concepts gouvernent les 13 seifim :
4. Vue d'ensemble des 13 seifim
| Seif | Sujet | Mélakha concernée | Pesak |
|---|---|---|---|
| 1 | Secouer tallit neuf noir (rosée) | מלבן | חייב חטאת si מקפיד |
| 2 | Cueillir fils dépassants | מכה בפטיש | חייב si מקפיד |
| 3 | Plier les vêtements | — | Permis sous 4 conditions ; permis « autrement » sans conditions |
| 4 | Presse à linge | סותר | Particulier : OK ; artisan : interdit |
| 5 | Assouplir chemise vs lisser foulard | מלבן | Chemise OK ; foulard/chapeau interdit |
| 6 | Boue sur la chaussure | בונה (mur OK, sol interdit) | Contre le mur permis ; pas le sol |
| 7 | Boue sur le vêtement | מלבן / טוחן | Intérieur OK ; humide OK, sec interdit |
| 8 | Gratter une chaussure | ממחק | Interdit |
| 9 | Verser de l'eau sur chaussure / vêtement | מלבן / סחיטה | Chaussure OK rinçage ; vêtement sale = interdit |
| 10 | S'essuyer après lavage des mains | סחיטה | Frotter d'abord pour évacuer l'eau, puis essuyer |
| 11 | Boue sur la main | מלבן de la serviette | Linge rude OK ; serviette ordinaire interdite |
| 12 | Essuyer verre/vin dans une serviette | סחיטה | Interdit |
| 13 | Miroir métallique tranchant | גוזז | Interdit ; miroir verre OK |
- Identifier la mélakha en cause
- Vérifier la condition מקפיד (en tient-on ?)
- Vérifier l'état sec / humide de la saleté
- Vérifier la destination du geste (entretien = interdit, simple geste = permis)
5. Le Mishnah Berurah — premières entrées
Le Mishnah Berurah de Rabbi Israël Méir Kagan (Hafets Haïm) compte 64 entrées sur ce siman. Voici les premières — pour mieux comprendre le sens des seifim :
Pour le texte intégral des 64 entrées, consulte Sefaria : Mishnah Berurah 302.
6. La position du Rama
Le Rama a 6 הגהות sur ce siman court — ce qui est beaucoup. Il est globalement plus permissif que le Mehaber dans plusieurs cas :
- Seif 1 — élargit l'interdit aussi à la pluie et à la poussière sur vêtement neuf. Élargit aussi à la « peluche » (plumes, fils) — permis pour les plumes.
- Seif 5 — étend le statut de « foulard » (interdit) à tous chapeaux et linges en lin.
- Seif 6 — apporte la position plus permissive du Rosh (boue contre le sol aussi OK).
- Seif 9 — autorise un peu d'eau sur un vêtement non sale ; cite aussi la position stricte (interdit dans tous les cas).
- Seif 10 — autorise d'essuyer ses mains sur le linge sali par l'urine d'un bébé (saleté légère), mais interdit de verser de l'eau dessus pour neutraliser.
- Mehaber → tendance stricte (Beit Yossef). Suivi par les Sefardim, Yabia Omer, Or LeTzion.
- Rama → tendance permissive sur les détails (Rosh, Or Zarua). Suivi par les Ashkénazes via Maguen Avraham et Mishnah Berurah.
- Habad → Choulhan Aroukh HaRav (siman ש"ב) — combine généralement avec ses propres précisions kabalistiques.
7. Cas pratiques modernes
| Situation | Analyse halakhique |
|---|---|
| Tache sur la cravate | Frotter avec un peu d'eau = kibbous, חייב חטאת. Interdit absolument. |
| Boue sur la chaussure | Essuyer contre le mur, ou contre une grille (= dérivé). Pas contre le sol. Selon Rama (Rosh) : sol OK. |
| Boue sèche sur le pantalon | Ne pas frotter ! Frotter du sec = tohén (moudre). Laisser jusqu'à Shabbat sorti. |
| Plier le tallit après prière | Si on doit le réutiliser dans la journée : 4 conditions remplies → OK. Sinon : plier autrement que le pli initial (en chiffonnant) — Rama permet largement. |
| Essuyer un verre mouillé | Interdit (seif 12) — risque de sehita. Laisser sécher seul. |
| Se sécher avec une serviette après la mikvé | Permis (saleté légère, pas d'intention de laver). Mais ne pas tordre la serviette ensuite. |
| Se regarder dans le miroir | Miroir verre = permis. Miroir métallique tranchant = interdit (très rare aujourd'hui). |
| Vêtement trempé | Interdit de le secouer (seif 1 + Rama), interdit de l'essorer (sehita). On le laisse étalé ou suspendu — pas étendu à l'extérieur (mar'it ayin). |
8. Synthèse pratique du Siman
- Ne pas secouer un vêtement neuf auquel on tient (rosée, eau, pluie).
- Ne pas frotter / verser d'eau sur une tache d'un vêtement — c'est kibbous, חייב חטאת.
- Ne pas essorer un linge mouillé — c'est sehita, חייב חטאת.
- Plier les vêtements seulement avec les 4 conditions, ou alors autrement que le pli initial.
- Boue sèche → ne pas toucher (תוחן). Boue humide → frotter de l'intérieur (pas dehors).
- Verre / serviette / linge mouillé — pas d'essuyage qui mène à l'essorage.
9. Questions de compréhension
- Pourquoi secouer un tallit neuf est-il חייב חטאת ? Quelle mélakha ?
- Quelles sont les 4 conditions pour plier un vêtement Shabbat (seif 3) ? Et la dérogation du « pli différent » ?
- Pourquoi peut-on assouplir une chemise mais pas un foulard (seif 5) ?
- Quelle différence entre boue humide et sèche ? Quelle mélakha s'applique à la boue sèche ?
- Que signifie שריית בגד זהו כבוסו ? Quelle est sa portée pratique ?
- Pourquoi le Mehaber interdit-il d'essuyer un verre mouillé ? Quelle mélakha ?
- Quels miroirs sont permis Shabbat, quels miroirs sont interdits ? Pourquoi ?
Pour aller plus loin
- 📚 Niveau 2 — Lamdan : pour le pilpoul, les שיטות ראשונים, les חקירות יסודיות, et les nuances Acharonim
- ✨ Niveau 3 — Synthèse : pour la révision et la mémorisation rapide avec mnémoniques
- 📜 Niveau 4 — Daat HaRav : la chitah de l'Admour HaZaken (Choulhan Aroukh HaRav siman ש"ב)