Why a Level 4 dedicated to the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe is not a commentary on the Mehaber (מחבר) — it is an autonomous and complete Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe (Rabbi Schneur Zalman of Liadi, founder of Chabad, disciple of the Maggid (מגיד) of Mezeritch). Its singularity: it combines halacha (הלכה) + the reasons of the mitzvot (טעמי המצוות) + the inner dimension in a single work, and it rules with a unique Talmudic rigor.
For Chabad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון — his ruling is the decisive authority. The Rebbe explicitly instructed to study the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) seriously. This page gathers the Rav's way on siman י״ב — דברים הפוסלים בציצית (what disqualifies the tsitsit) — where the Mehaber treats this siman in 3 seifim (ג׳ סעיפים), while the Alter Rebbe develops it across 7 seifim (ז׳ סעיפים): he develops the שִׁעוּר כְּדֵי עֲנִיבָה (the minimal measure of a cut thread), the case of the ד׳ רָאשִׁים מִצַּד אֶחָד of the knot (the סִימָן), the safek שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק לְגַמְרֵי, the shitah of the ב׳ חוּטִין שְׁלֵמִים (ב׳ חוטי לבן במקום תכלת), the מִן הַגָּדִיל / מִן הֶעָנָף and the case of thick threads that cannot be knotted.
שולחן ערוך הרב — סימן י״ב — דְּבָרִים הַפּוֹסְלִים בַּצִּיצִית
The full text of the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe
שולחן ערוך הרב, סימן י״ב — דְּבָרִים הַפּוֹסְלִים בַּצִּיצִית — וּבוֹ ז׳ סְעִיפִים
The text of the Alter Rebbe himself (Sefaria source Shulchan_Arukh_HaRav,_Orach_Chayim.12), followed by our English translation. The Mehaber treats this siman in 3 seifim (ג׳ סעיפים); the Alter Rebbe in 7 (ז׳ סעיפים).
סעיף א נִפְסְקוּ כָּל הַח׳ חוּטִין… אִם נִשְׁתַּיֵּר כְּדֵי עֲנִיבָה בְּכָל חוּט וְחוּט מִד׳ הָאֲרֻכִּים — כָּשֵׁר. וְיֵשׁ לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה.
אַף־עַל־פִּי שֶׁכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁבִּשְׁעַת הֲטָלַת הַצִּיצִית בַּבֶּגֶד יִהְיֶה אֹרֶךְ כָּל חוּט מֵהַח׳ חוּטִין י״ב גּוּדָלִין, מִכָּל מָקוֹם אִם לְאַחַר שֶׁהֵטִיל הַצִּיצִית נִפְסְקוּ כָּל הַח׳ חוּטִין, וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר מִכָּל חוּט וְחוּט מִד׳ חוּטִין הָאֲרֻכִּין אֶלָּא כְּדֵי לַעֲשׂוֹת בּוֹ עֲנִיבָה עַל כָּל חוּט וְחוּט מִשְּׁאָר חוּטִין הַפְּסוּקִין — דְּהַיְנוּ, אִם נִפְסְקוּ כָּל הַח׳ חוּטִין, צָרִיךְ לִהְיוֹת בַּחוּט הַנִּפְסָק מִד׳ חוּטִין הָאֲרֻכִּים ג׳ פְּעָמִים כְּדֵי עֲנִיבָה עַל חוּט אֶחָד. וַאֲפִלּוּ אִם לֹא נִפְסְקוּ אֶלָּא ז׳ חוּטִין — צָרִיךְ לִהְיוֹת בַּחוּט הַנִּפְסָק ג׳ פְּעָמִים כְּדֵי עֲנִיבָה עַל חוּט אֶחָד, וְאִם יֵשׁ בּוֹ כְּשִׁעוּר הַזֶּה — כָּשֵׁר. וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁאֲפִלּוּ לֹא נִשְׁתַּיֵּר בְּכָל חוּטִים הַפְּסוּקִים אֶלָּא כְּדֵי שֶׁיּוּכַל לַעֲשׂוֹת מִכֻּלָּם עֲנִיבָה אַחַת מִכֻּלָּם יַחַד — כָּשֵׁר. וְיֵשׁ לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה.
The minimal measure: כְּדֵי עֲנִיבָה per thread. Although at the time of attaching each of the eight threads must be י״ב גּוּדָלִין, nevertheless if after attaching all eight threads were severed and there remains of each of the ד׳ long threads only enough to make a loop-knot (עֲנִיבָה) upon each other severed thread — i.e. (each of the 8 being folded in two), so that the severed long thread keeps ג׳ פְּעָמִים כְּדֵי עֲנִיבָה — it is kosher. Some say (יֵשׁ אוֹמְרִים) that even if there remains of all the severed threads only enough to make a single עֲנִיבָה of all together — kosher. But one should be stringent like the first view (וְיֵשׁ לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה). The Rav's chidush: he sets the remaining measure as כְּדֵי עֲנִיבָה per long thread (not one knot for all), and rules for stringency.
סעיף ב בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים… כְּשֶׁנִּפְסְקוּ ה׳ חוּטִין אוֹ יוֹתֵר… אֲבָל ד׳ מִצַּד אֶחָד וְדִקְדֵּק בְּד׳ רָאשִׁים — כָּשֵׁר.
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁצָּרִיךְ לִהְיוֹת בַּחוּטִין הַפְּסוּקִין כְּדֵי עֲנִיבָה — כְּשֶׁנִּפְסְקוּ ה׳ חוּטִין מֵהַשְּׁמוֹנָה אוֹ יוֹתֵר; אֲבָל אִם לֹא נִפְסְקוּ אֶלָּא ד׳ חוּטִין מֵהַשְּׁמוֹנָה, אַף־עַל־פִּי שֶׁלֹּא נִשְׁתַּיֵּר מֵהֶם כְּלוּם, אִם כָּל הַד׳ חוּטִין שֶׁנִּפְסְקוּ הֵם מִצַּד אֶחָד שֶׁל הַקֶּשֶׁר, וְדִקְדֵּק בְּעֵת הֲטָלַת הַצִּיצִית לָתֵת סִימָן בְּד׳ רָאשֵׁי הַחוּטִין בְּעִנְיָן שֶׁלְּעוֹלָם ד׳ רָאשִׁים הַלָּלוּ מֻנָּחִים מִצַּד אֶחָד שֶׁל הַקֶּשֶׁר וְהַד׳ הָאֲחֵרִים מִצַּד הַשֵּׁנִי — כָּשֵׁר, מִשּׁוּם שֶׁנִּשְׁתַּיֵּר מִכָּל חוּט הָרֹאשׁ הַשֵּׁנִי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ יוֹתֵר מִכְּדֵי עֲנִיבָה. אֲבָל אִם הָיוּ מִב׳ הַצְּדָדִים, אֲפִלּוּ ב׳ חוּטִין בִּלְבַד, אוֹ אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד אֶלָּא שֶׁלֹּא דִּקְדֵּק בְּד׳ הָרָאשִׁים — יֵשׁ לָחֹשׁ שֶׁמָּא אֵלּוּ ב׳ הַחוּטִין הַפְּסוּקִים הֵם חוּט אֶחָד מִד׳ הָאֲרֻכִּים, וְנִפְסַק חוּט אֶחָד לְגַמְרֵי וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנּוּ כְּדֵי עֲנִיבָה — לָכֵן פְּסוּלִים, מִפְּנֵי שֶׁחָסֵר אֶחָד מֵהַד׳ חוּטִין הַצְּרִיכִים מִן הַתּוֹרָה. וְאִם אֵין בְּכָל אֶחָד לְבַדּוֹ כְּדֵי עֲנִיבָה, אַף־עַל־פִּי שֶׁבְּצֵרוּף ב׳ הַשִּׁיּוּרִים יֵשׁ כְּדֵי עֲנִיבָה — יֵשׁ לִפְסֹל, דְּכָל פָּחוֹת מִכְּדֵי עֲנִיבָה הֲרֵי הוּא כְּמוֹ שֶׁאֵינוֹ.
The סִימָן on the ד׳ רָאשִׁים and the safek שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק. The above (the requirement of כְּדֵי עֲנִיבָה) applies when five threads or more were severed; but if only four were severed — even without any remaining — if all four are on one side of the knot and one took care, at the time of attaching, to mark the ד׳ רָאשִׁים (heads) on one side of the knot and the other four on the other side — kosher, because the second head of each thread remains (more than כְּדֵי עֲנִיבָה). But if the severed threads are on both sides (even only two), or on one side without having marked the ד׳ רָאשִׁים — there is cause to fear (שֶׁמָּא) that these two severed threads are a single one of the ד׳ long threads; then one thread was severed entirely, with no כְּדֵי עֲנִיבָה remaining — pasoul, for one of the ד׳ threads required מִן הַתּוֹרָה is missing. And if no remnant alone reaches the עֲנִיבָה, even if their combination does — pasoul, for whatever is less than כְּדֵי עֲנִיבָה is as if it were not. The Rav's chidush: he institutes the סִימָן (marking the 4 heads on one side) which resolves the safek שמא חוט אחד נפסק, distinguishes 4 threads from 5, and rules that less than כדי עניבה is כמאן דליתא.
סעיף ג וְיֵשׁ אוֹמְרִים… אֶלָּא אִם כֵּן נִשְׁתַּיְּרוּ ב׳ חוּטִין אֲרֻכִּין שְׁלֵמִים… שֶׁהֵם עִקַּר הַמִּצְוָה, ב׳ חוּטֵי לָבָן בִּמְקוֹם תְּכֵלֶת.
וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁלְּעוֹלָם אֵין מַכְשִׁירִין אֲפִלּוּ אִם נִשְׁתַּיֵּר כְּדֵי עֲנִיבָה, אֶלָּא אִם כֵּן נִשְׁתַּיְּרוּ ב׳ חוּטִין אֲרֻכִּין שְׁלֵמִים, דְּהַיְנוּ ד׳ רָאשִׁים שֶׁכָּל אֶחָד יֵשׁ בּוֹ י״ב גּוּדָלִין, מִפְּנֵי שֶׁזֶּהוּ שִׁעוּר וּמִנְיַן חוּטֵי לָבָן בִּזְמַן שֶׁהָיָה תְּכֵלֶת; וְלָכֵן אַף עַכְשָׁו שֶׁאָנוּ צְרִיכִים לְהַשְׁלִים ב׳ חוּטֵי לָבָן בִּמְקוֹם ב׳ חוּטֵי תְּכֵלֶת, לְהַשְׁלָמָה זוֹ דַּי בְּחוּטִין הַפְּסוּקִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם כְּדֵי עֲנִיבָה, כֵּיוָן דְּבִשְׁעַת הֲטָלָה הָיוּ שְׁלֵמִים; אֲבָל ב׳ חוּטִין שֶׁהֵם עִקַּר הַמִּצְוָה וְהָיוּ צְרִיכִין אַף בִּזְמַן הַתְּכֵלֶת — צְרִיכִין לִהְיוֹת לְעוֹלָם בִּשְׁלֵמוּת. לְפִיכָךְ אִם נִפְסְקוּ ג׳ רָאשִׁים, אֲפִלּוּ נִשְׁתַּיֵּר בְּכָל אֶחָד כְּדֵי עֲנִיבָה — פָּסוּל, שֶׁיֵּשׁ לָחֹשׁ שֶׁמָּא כָּל אֶחָד יוֹצֵא מֵחוּט אָרֹךְ אַחֵר, וְלֹא נִשְׁתַּיְּרוּ ב׳ שְׁלֵמִים. אֲבָל אִם לֹא נִפְסְקוּ אֶלָּא ב׳ רָאשִׁים וְנִשְׁתַּיֵּר בְּאֶחָד כְּדֵי עֲנִיבָה קְטַנָּה — כָּשֵׁר, שֶׁאֲפִלּוּ יוֹצְאִים מֵחוּט אֶחָד לֹא נִפְסַק לְגַמְרֵי. וְאִם לֹא נִשְׁתַּיֵּר כְּדֵי עֲנִיבָה בְּשׁוּם רֹאשׁ: אִם אֵינָם מִצַּד אֶחָד, אוֹ מִצַּד אֶחָד וְלֹא דִּקְדֵּק בְּד׳ רָאשִׁים — פָּסוּל (שֶׁמָּא יוֹצְאִים מֵחוּט אֶחָד, וְאֵין כָּאן אֶלָּא ג׳ חוּטִין, וְאֵין צִיצִית פָּחוֹת מִד׳, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן יא); אֲבָל אִם מִצַּד אֶחָד וְדִקְדֵּק בַּסִּימָן — כָּשֵׁר, שֶׁבְּוַדַּאי יוֹצְאִים מִב׳ חוּטִין וְנִשְׁתַּיֵּר בְּכָל אֶחָד הָרֹאשׁ הַשֵּׁנִי הַשָּׁלֵם.
The shitah of the ב׳ חוּטִין שְׁלֵמִים (עִקַּר הַמִּצְוָה). Some say (יֵשׁ אוֹמְרִים) that one never validates — even if כְּדֵי עֲנִיבָה remains — unless two whole long threads (ב׳ חוּטִין אֲרֻכִּין שְׁלֵמִים) remain, i.e. ד׳ רָאשִׁים each of י״ב גּוּדָלִין, since that is the number and measure of the white threads in the time of תכלת. To complete the ב׳ חוטי לבן במקום תכלת, severed threads keeping כְּדֵי עֲנִיבָה suffice (since they were whole at attaching); but the ב׳ חוּטִין that are עִקַּר הַמִּצְוָה (required even in the time of תכלת) must always remain whole. Thus: if three heads are severed — even with כְּדֵי עֲנִיבָה — pasoul (safek that each comes from a different long thread, leaving no 2 whole); if only two heads, and one keeps a small עֲנִיבָה — kosher (even from one thread, it is not wholly severed). And without כְּדֵי עֲנִיבָה in any head: on both sides, or one side without the סִימָן — pasoul (safek they come from one thread, leaving only ג׳ threads, and no tsitsit with fewer than ד׳, as explained in sim. יא); but on one side with the סִימָן — kosher (surely from two threads, the whole second head remaining). The Rav's chidush: he sets out the shitah requiring ב׳ חוטין שלמים (the עיקר המצוה) and admits the כדי עניבה only for the completion of the ב׳ חוטי לבן במקום תכלת.
סעיף ד מִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָאַחֲרוֹנָה. אֲבָל בִּשְׁעַת הַדְּחָק — יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָרִאשׁוֹנָה, כִּי כֵּן עִקָּר.
מִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָאַחֲרוֹנָה. אֲבָל בִּשְׁעַת הַדְּחָק, כְּגוֹן בִּמְקוֹם שֶׁאֵין צִיצִית מְצוּיִים לְתַקֵּן — יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָרִאשׁוֹנָה, כִּי כֵּן עִקָּר.
The ruling: minhag lehachmir, and the שעת הדחק. The custom of the world is to be stringent like the last view (מִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָאַחֲרוֹנָה) — the one requiring ב׳ חוטין שלמים (séif ג). But in a time of pressing need (בִּשְׁעַת הַדְּחָק), e.g. where no tsitsit are available to repair — one may rely on the first view (יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָרִאשׁוֹנָה), for such is the עיקר (כִּי כֵּן עִקָּר). The Rav's chidush: he rules on two tiers — a stringent minhag לכתחילה (ב׳ שלמים), but בשעת הדחק one retains the עיקר הדין (כדי עניבה), the first view being the substance of the law.
סעיף ה כָּל מָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ כְּדֵי עֲנִיבָה, וּמֵחֲמַת שֶׁהַחוּטִין עָבִים אֵין יָכוֹל לְעָנְבָן וְאִלּוּ הָיוּ בֵּינוֹנִים הָיָה בָּהֶם כְּדֵי עֲנִיבָה — כָּשֵׁר.
כָּל מָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ כְּדֵי עֲנִיבָה, וּמֵחֲמַת שֶׁהַחוּטִין עָבִים אֵין יָכוֹל לְעָנְבָן, וְאִלּוּ הָיוּ בֵּינוֹנִים הָיָה בָּהֶם כְּדֵי עֲנִיבָה — כָּשֵׁר, כֵּיוָן דְּאִלּוּ לֹא הָיוּ עָבִים כָּל כָּךְ הָיוּ כְּשֵׁרִים מֵחֲמַת שֶׁאָז הָיָה בָּהֶם כְּדֵי עֲנִיבָה; כָּל שֶׁכֵּן שֶׁאֵין לְפָסְלָם עַכְשָׁו כְּשֶׁהֵם גַּם כֵּן עָבִים וְנִכָּרִים יוֹתֵר.
Thick threads: one measures as with medium threads. Wherever כְּדֵי עֲנִיבָה is required, if because of the threads' thickness one cannot knot them (אֵין יָכוֹל לְעָנְבָן), yet had they been medium (בֵּינוֹנִים) they would have כְּדֵי עֲנִיבָה — kosher: since, were they not so thick, they would be kosher (having then כְּדֵי עֲנִיבָה), all the more so one does not disqualify them now that they are thick and even more visible (נִכָּרִים יוֹתֵר). The Rav's chidush: he sets the rule of measurement (the שיעור עניבה is assessed on בינונים threads, not on the actual thickness) and grounds it in a קל וחומר — thickness cannot worsen where fineness would validate.
סעיף ו יֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁצָּרִיךְ לְהִשְׁתַּיֵּר כָּל הַגָּדִיל שָׁלֵם וּמִן הֶעָנָף כְּדֵי עֲנִיבָה… וּמִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר… מִן הֶעָנָף.
כָּל מָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ לְהִשְׁתַּיֵּר כְּדֵי עֲנִיבָה — יֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁצָּרִיךְ לְהִשְׁתַּיֵּר כָּל הַגָּדִיל שָׁלֵם וּמִן הֶעָנָף יִשְׁתַּיֵּר כְּדֵי עֲנִיבָה; וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁאֲפִלּוּ נִפְסְקוּ בְּמָקוֹם שֶׁהֵם כְּרוּכִים בַּגָּדִיל וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר מִמְּקוֹם הַפְּסִיקָה עַד הַתְחָלַת הַגָּדִיל אֶלָּא כְּדֵי עֲנִיבָה — כָּשֵׁר. וְלַסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה שֶׁבְּרֹאשׁ סָעִיף ב, אֲפִלּוּ נִפְסְקוּ כָּל הַחוּטִין הַכְּרוּכִין בַּגָּדִיל וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר אֶלָּא כְּדֵי עֲנִיבָה — כָּשֵׁר. וּמִכָּל מָקוֹם בְּאוֹתוֹ מִקְצָת גָּדִיל שֶׁנִּשְׁתַּיֵּר — יַתִּיר מִמֶּנּוּ קְצָת כְּרִיכוֹת כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה בּוֹ גַּם כֵּן עָנָף מְעַט: כְּגוֹן אִם נִשְׁתַּיְּרוּ ג׳ חֻלְיוֹת — יַתִּיר ב׳ וְיָנִיחַ אַחַת, שֶׁיְּהֵא שְׁלִישׁ גָּדִיל וּשְׁנֵי שְׁלִישֵׁי עָנָף. וּמִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר לְהַצְרִיךְ כְּדֵי עֲנִיבָה מִן הֶעָנָף הַיּוֹצֵא מִן הַגָּדִיל כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה. אֲבָל אִם אִי אֶפְשָׁר, כְּגוֹן בִּמְקוֹם שֶׁאֵין צִיצִית מְצוּיִים — יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָאַחֲרוֹנָה; וּמִכָּל מָקוֹם לֹא יְבָרֵךְ, דִּסְפֵק בְּרָכָה לְהָקֵל, וְגַם לֹא יֵצֵא בָּהֶם בְּשַׁבָּת לִרְשׁוּת הָרַבִּים.
מִן הַגָּדִיל / מִן הֶעָנָף: from where do we measure the עֲנִיבָה? Wherever כְּדֵי עֲנִיבָה must remain — some say that the whole גָּדִיל (the coiled part) must remain intact, and of the עָנָף (the loose threads) כְּדֵי עֲנִיבָה must remain; others say that even if severed where they are coiled in the גָּדִיל, if כְּדֵי עֲנִיבָה remains from the point of severance to the start of the גָּדִיל — kosher. And per the first view (start of séif ב), even if all the threads coiled in the גָּדִיל are severed and only כְּדֵי עֲנִיבָה remains — kosher. Nevertheless, in the remaining bit of גָּדִיל, one should undo some כְּרִיכוֹת so that it too has a little עָנָף (e.g. if 3 חֻלְיוֹת remain, undo 2 and leave 1 — one third גָּדִיל, two thirds עָנָף). The custom of the world is to be stringent, requiring כְּדֵי עֲנִיבָה from the עָנָף emerging from the גָּדִיל (the first view); but if impossible (where no tsitsit are found) — one relies on the last view; yet one does not recite the ברכה (ספק ברכה להקל), nor go out with them on שבת into the public domain. The Rav's chidush: he links the מן הענף / מן הגדיל to the views of séif ב, adds the practical conduct (undoing כריכות to recreate עָנָף), and fixes the בדיעבד regime (no ברכה, no going out on שבת).
סעיף ז כָּל חוּט שֶׁנִּתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ… רוֹאִים אוֹתוֹ כְּאִלּוּ נִפְסָק לְגַמְרֵי… וְיֵשׁ לְהָקֵל כָּאן יוֹתֵר, שֶׁיֵּשׁ מִי שֶׁאוֹמֵר שֶׁאֵין צְרִיכִים שְׁזִירָה.
כָּל חוּט מֵח׳ חוּטִין שֶׁנִּתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ לְאַחַר שֶׁכְּבָר הֵטִיל אֶת הַצִּיצִית בַּבֶּגֶד, בֵּין שֶׁנִּתְפָּרֵק כָּל אֹרֶךְ הַחוּט וְנַעֲשָׂה ב׳ חוּטִין, בֵּין שֶׁלֹּא נִתְפָּרֵק אֶלָּא מִקְצָתוֹ וּמִקְצָתוֹ עוֹמֵד בִּשְׁזִירָתוֹ — כֵּיוָן שֶׁהַצִּיצִית פְּסוּלִים אִם אֵינָם שְׁזוּרִים, לָכֵן אָנוּ רוֹאִים אוֹתוֹ הַחוּט אוֹ מִקְצָתוֹ שֶׁנִּתְפָּרֵק כְּאִלּוּ הָיָה נִפְסָק לְגַמְרֵי מִן הַצִּיצִית, וְדִינוֹ כְּדִין נִפְסְקוּ מִקְצָת הַחוּטִין שֶׁנִּתְבָּאֵר לְעֵיל. אֶלָּא שֶׁבְּכָאן יֵשׁ לְהָקֵל יוֹתֵר, וְיֵשׁ לִנְהֹג כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה דִּלְעֵיל סָעִיף ב, שֶׁאֲפִלּוּ אִם לֹא נִשְׁתַּיֵּר שָׁזוּר מִכָּל אֶחָד מִד׳ הָאֲרֻכִּים אֶלָּא כְּדֵי עֲנִיבָה — כָּשֵׁר, מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ מִי שֶׁאוֹמֵר שֶׁחוּטֵי הַצִּיצִית אֵין צְרִיכִים שְׁזִירָה כְּלָל; לָכֵן יֵשׁ לְהָקֵל כָּאן יוֹתֵר מִשֶּׁאִלּוּ הָיוּ פְּסוּקִים מַמָּשׁ.
The thread undone from its שְׁזִירָה (twisting) — like a severed one. Any of the eight threads that comes undone from its twisting (נִתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ) after attaching — whether it unravels along its whole length (becoming 2 threads) or only in part — since the tsitsit is pasoul if it is not שָׁזוּר, we regard that thread (or its undone part) as if it were entirely severed, and its law is that of the severed threads seen above. Except that here one may be more lenient (יֵשׁ לְהָקֵל יוֹתֵר), following the first view (séif ב): even if there remains twisted, of each long thread, only כְּדֵי עֲנִיבָה — kosher, because there is one who says that the threads of the tsitsit do not require שְׁזִירָה at all (אֵין צְרִיכִים שְׁזִירָה כְּלָל); hence one is more lenient here than with actually severed threads. The Rav's chidush: he equates the נתפרק with the נפסק, yet adds a קולא (relying on the first view) on grounds of the safek — twisting being, according to some, not even required.
Source: Sefaria — Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim י״ב (Kehot edition, 7 seifim / ז׳ סעיפים). English translation: DAAT. The Mehaber treats this siman in 3 seifim (ג׳ סעיפים); no passage is cited outside this verifiable text.
היסוד — שיעור כדי עניבה, הסימן בד׳ ראשים, ב׳ חוטין שלמים, מן הגדיל ומן הענף
The yesod: the שיעור כדי עניבה, the סימן on the ד׳ ראשים, the ב׳ חוטין שלמים, the מן הגדיל / מן הענף
The Alter Rebbe's reading of this siman unfolds in four movements. First, he fixes the minimal measure: after attaching, a severed thread must keep כְּדֵי עֲנִיבָה per long thread (séif א). Next, he resolves the safek through the סִימָן on the ד׳ רָאשִׁים on one side of the knot (séif ב) — without which one fears שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק לְגַמְרֵי (a חסר מן התורה). Then he sets out the shitah of the ב׳ חוּטִין שְׁלֵמִים (the עִקַּר הַמִּצְוָה) and gives the ruling: a stringent minhag, but in שעת הדחק one retains the עיקר (séifim ג-ד). Finally, he refines the measures: thick threads measured as בֵּינוֹנִים (séif ה), the מִן הַגָּדִיל / מִן הֶעָנָף (séif ו), and the נִתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ treated like a נִפְסָק, more leniently (séif ז).
שיעור כדי עניבה
The measure of a remaining loop-knot
The principle (séif א). After attaching, if the threads are severed, each long thread must keep כְּדֵי עֲנִיבָה (enough for a loop-knot) — per thread (the first view), not one knot for all (the יֵשׁ אוֹמְרִים). The Rav rules וְיֵשׁ לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה.
The measure by threads (séif ה). The כְּדֵי עֲנִיבָה is measured on בֵּינוֹנִים threads: if thick threads cannot be knotted but, were they medium, would have כְּדֵי עֲנִיבָה — kosher (קל וחומר).
הסימן בד׳ ראשים והספק
The סימן on the ד׳ ראשים and the safek
The principle (séif ב). If one marked at attaching the ד׳ רָאשִׁים on one side of the knot, one knows that 4 threads severed on one side leave each one's second head intact → kosher. Without the סִימָן (or on both sides), one fears שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק לְגַמְרֵי.
חָסֵר מִן הַתּוֹרָה. If a long thread is wholly severed without כְּדֵי עֲנִיבָה, one of the ד׳ threads required מִן הַתּוֹרָה is missing (link to sim. יא, אֵין צִיצִית פָּחוֹת מִד׳). The less-than-כדי עניבה is כמאן דליתא.
ב׳ חוטין שלמים — עיקר המצוה
The ב׳ חוטין שלמים (עיקר המצוה)
The shitah (séif ג). A יֵשׁ אוֹמְרִים requires that two whole long threads always remain (the עִקַּר הַמִּצְוָה, required even in the time of תכלת); the כְּדֵי עֲנִיבָה suffices only for the completion of the ב׳ חוטי לבן במקום תכלת. Hence: 3 heads severed → pasoul; 2 heads → a nafka mina by the סימן.
The ruling (séif ד). מִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר like this last view (ב׳ שלמים); but בִּשְׁעַת הַדְּחָק one relies on the first view (כדי עניבה), כִּי כֵּן עִקָּר.
מן הגדיל ומן הענף — והנתפרק
The מן הגדיל / מן הענף and the נתפרק
From where one measures (séif ו). According to one view, the גָּדִיל must remain whole and the כְּדֵי עֲנִיבָה counted from the עָנָף; according to another, from the point of severance. מִנְהַג הָעוֹלָם: כְּדֵי עֲנִיבָה from the עָנָף. Failing that: the last view, but without a ברכה and without going out on שבת. Conduct: undo some כְּרִיכוֹת to recreate a little עָנָף.
The נִתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ (séif ז). A thread undone from its twisting is treated like a severed one (a tsitsit not שָׁזוּר is pasoul), yet more leniently — one follows the first view, for some say the שְׁזִירָה is not even required.
Referral to study. The inner dimension of דברים הפוסלים בציצית — beyond the halachic principle set here (the שיעור כדי עניבה, the סימן on the ד׳ ראשים, the ב׳ חוטין שלמים, the מן הגדיל / מן הענף) — touches on Chabad thought (Tanya, Likkutei Torah, and the sichot on the tsitsit and the wholeness of the threads). This page presents it at the level of the attested principle, without citing a chapter or a precise formulation. For an in-depth study of this dimension, study with a Chabad Rav and in the texts themselves.
כחו של אדמו״ר הזקן בפסק
The force of the Alter Rebbe's psak
A comparison of the Alter Rebbe's way with those of the Mehaber, the Rama (רמ״א) and the Mishna Berura (משנה ברורה) on the key points of siman י״ב. The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) row is highlighted — it displays the Rav's own sensibility, as it emerges from his text (§1, 7 seifim). The Rav develops across 7 seifim what the Mehaber arranges in 3.
| Topic | Mehaber | Rama | Mishna Berura | The Alter Rebbe's way (שולחן ערוך הרב) |
|---|---|---|---|---|
| שיעור כדי עניבה בנפסקו כל החוטין (séif א) | OH 12:1 — « נפסקו כל חוטי הכנף… אם נשתייר כדי לענבן כשר ». | — | MB 12:1-8 — the כדי עניבה; ג׳ פעמים; the יש אומרים of a single עניבה מכולם. | The Alter Rebbe's way — chidush: he sets the כְּדֵי עֲנִיבָה per long thread (ג׳ פעמים on a thread), cites the יֵשׁ אוֹמְרִים (a single עניבה מכולם) and rules וְיֵשׁ לְהַחֲמִיר כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה (séif א). |
| הסימן בד׳ ראשים / הספק שמא חוט אחד נפסק (séif ב) | OH 12:1 — within the din of the כדי עניבה (מן התורה חסר חוט). | — | MB 12:1-9 + Beour Halakha — the סימן; 4 vs 5 threads; the חשש שמא חוט אחד. | The Alter Rebbe's way — chidush: he institutes the סִימָן (marking the ד׳ רָאשִׁים on one side), distinguishes ד׳ / ה׳ threads, resolves the safek שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק, and rules that less than כדי עניבה הרי הוא כמו שאינו (séif ב). |
| ב׳ חוטין שלמים (עיקר המצוה) והכרעה (séifim ג-ד) | OH 12:1 — in the base din, without spelling out the עיקר המצוה. | — | MB 12:3-6 — the יש אומרים of the ב׳ חוטין שלמים; the מנהג להחמיר. | The Alter Rebbe's way — chidush: he sets out the shitah of the ב׳ חוּטִין שְׁלֵמִים (עִקַּר הַמִּצְוָה, ב׳ חוטי לבן במקום תכלת), rules מִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר, but בִּשְׁעַת הַדְּחָק on the first view כִּי כֵּן עִקָּר (séifim ג-ד). |
| חוטים עבים — מודדין בבינונים (séif ה) | OH 12:2 — « חוטין עבים… אם אילו היו בינונים היה בהם כדי עניבה — כשר ». | Hagaha on 12:2 — « מודדין אותם בחוטים בינונים ». | MB 12:10-11 — the thick threads; the measure בבינונים. | The Alter Rebbe's way — chidush: he grounds in a קל וחומר the measure on בֵּינוֹנִים threads — the thickness (נִכָּרִים יוֹתֵר) cannot worsen where fineness would validate (séif ה). |
| מן הגדיל / מן הענף (séif ו) | OH 12:3 — « כדי עניבה — לרש״י מן הענף, ולר״י אף מן הגדיל… מנהג העולם כרש״י ». | — | MB 12:12-18 + Beour Halakha — מן הענף / מן הגדיל; מנהג כרש״י; דלא אפשר על ר״י. | The Alter Rebbe's way — chidush: he links the מן הַגָּדִיל / מן הֶעָנָף to the views of séif ב, adds the conduct (undoing כריכות to recreate ענף) and fixes the בדיעבד regime — no ברכה, no going out on שבת (séif ו). |
| נתפרק משזירתו — כדין נפסק (séif ז) | — (the Mehaber does not develop this case in this siman). | — | MB 12 + Beour Halakha — the נתפרק מן השזירה; the מי שאומר אין צריך שזירה. | The Alter Rebbe's way — chidush: he equates the נִתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ with the נִפְסָק (a tsitsit not שָׁזוּר is pasoul), yet adds a קולא — one follows the first view, for some say אֵין צְרִיכִים שְׁזִירָה כְּלָל (séif ז). |
Table drawn from the full text of the Mehaber (Orah Haim י״ב, Sefaria source), the verifiable nossei kelim (Beit Yossef, Tur, Rashi and Rabbeinu Yitzchak on Menachot 38b-39a, Rosh, Magen Avraham, Taz, Mishna Berura, Beour Halakha, Pri Megadim, Aruch haShulchan, Kaf haChaim; Talmud Menachot 38b-39a) and Chabad thought at the level of principle. The Alter Rebbe's column rests on the real text of the Shulchan Aruch HaRav reproduced in §1. Uncertain séif-katan attributions are left « על דרך הסברה ».
קווי היסוד של שיטת הרב
The defining lines of the Rav's way on this siman
Four orientations that characterize the Alter Rebbe's sensibility on what disqualifies the tsitsit — beyond the mere application of the rules. Each follows the structure: principle of the siman → the Rav's reading → practical consequence. Each line rests on the Rav's real text (§1).
קו א — שיעור כדי עניבה
The שיעור כדי עניבה per thread
Principle of the siman: if all the corner's threads are severed, כְּדֵי עֲנִיבָה of all the severed threads together remains → kosher (séif א of the Mehaber).
The Rav's reading: he sets the measure per long thread (ג׳ פעמים כדי עניבה on a thread), cites the יֵשׁ אוֹמְרִים (a single עניבה מכולם) and rules for stringency (סברא ראשונה).
Practical consequence: a severed thread is checked thread by thread (keeping כְּדֵי עֲנִיבָה of each long thread); in doubt → consult a Rav (séif א).
קו ב — הסימן בד׳ ראשים
The סימן on the ד׳ ראשים
Principle of the siman: one must know how many threads are severed and on which side; a long thread wholly severed (חָסֵר) renders pasoul מִן הַתּוֹרָה (link to sim. יא).
The Rav's reading: he institutes the סִימָן (marking the ד׳ רָאשִׁים on one side of the knot), which resolves the safek שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק לְגַמְרֵי; the less-than-כדי עניבה is כמאן דליתא.
Practical consequence: at attaching, mark the ד׳ רָאשִׁים on one side; count the severed threads side by side; in doubt → consult a Rav (séif ב).
קו ג — ב׳ חוטין שלמים והכרעה
The ב׳ חוטין שלמים and the ruling
Principle of the siman: does the כְּדֵי עֲנִיבָה suffice, or must whole threads remain? (the עיקר המצוה of the ב׳ threads — séif א of the Mehaber).
The Rav's reading: he sets out the shitah of the ב׳ חוּטִין שְׁלֵמִים (the עִקַּר הַמִּצְוָה), and rules on two tiers: מִנְהַג הָעוֹלָם לְהַחֲמִיר, but בִּשְׁעַת הַדְּחָק on the first view (כִּי כֵּן עִקָּר).
Practical consequence: לכתחילה require ב׳ חוטין שלמים; in שעת הדחק rely on the כדי עניבה — but consult a Rav (séifim ג-ד).
קו ד — המדידה: הגדיל, הענף והנתפרק
The measure: the גדיל, the ענף and the נתפרק
Principle of the siman: the כְּדֵי עֲנִיבָה is measured on בֵּינוֹנִים threads; and from where to count it — from the גָּדִיל or the עָנָף? (séifim ב-ג of the Mehaber).
The Rav's reading: thick threads measured בבינונים (קל וחומר); מִנְהַג: כְּדֵי עֲנִיבָה from the עָנָף; the נִתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ treated like a נִפְסָק, more leniently (some do not require the שזירה).
Practical consequence: measure with medium threads; failing עָנָף, undo כְּרִיכוֹת; without a ברכה if relying on the last view; consult a Rav (séifim ה-ז).
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
Halacha lemaaseh — Chabad conduct
Six points of conduct that follow directly from siman י״ב in the sensibility of the Alter Rebbe and of Chabad — presented at the level of principle, referring to the Rav for the detail of particular cases and minhaguim.
For the Chabad Chassid — Siman י״ב (דברים הפוסלים בציצית)
- ① A severed thread: check the כְּדֵי עֲנִיבָה. If one or more threads are severed after attaching, check that each long thread keeps enough for a loop-knot (כְּדֵי עֲנִיבָה); otherwise the tsitsit is pasoul. The Rav is stringent (כְּדֵי עֲנִיבָה per thread). Basis: SA HaRav séif א.
- ② Mark the ד׳ רָאשִׁים on one side (the סִימָן). At attaching, mark the ד׳ רָאשִׁים on one side of the knot — this resolves the safek שֶׁמָּא חוּט אֶחָד נִפְסַק לְגַמְרֵי. Count how many threads are severed and on which side; a long thread wholly severed renders pasoul מִן הַתּוֹרָה. Basis: SA HaRav séif ב.
- ③ ב׳ חוּטִין שְׁלֵמִים — the minhag's stringency. The minhag is to require that two whole long threads (the עִקַּר הַמִּצְוָה) remain; the כְּדֵי עֲנִיבָה only completes the ב׳ חוטי לבן במקום תכלת. In שעת הדחק (no tsitsit to repair) one relies on the כְּדֵי עֲנִיבָה, כִּי כֵּן עִקָּר. Basis: SA HaRav séifim ג-ד.
- ④ Thick threads — measure בֵּינוֹנִים. Wherever כְּדֵי עֲנִיבָה is needed, if the thick threads cannot be knotted but, were they medium, would have it — kosher: one measures as with בֵּינוֹנִים threads, thickness cannot worsen. Basis: SA HaRav séif ה.
- ⑤ מִן הַגָּדִיל / מִן הֶעָנָף. The minhag: count the כְּדֵי עֲנִיבָה from the עָנָף (the loose threads emerging from the גָּדִיל). Failing that, undo some כְּרִיכוֹת to recreate a little עָנָף; if relying on the last view — without a ברכה, and without going out on שבת into the public domain. Basis: SA HaRav séif ו.
- ⑥ The נִתְפָּרֵק מִשְּׁזִירָתוֹ. A thread undone from its twisting (שְׁזִירָה) is treated like a severed one — but more leniently (some say the שְׁזִירָה is not even required). For a concrete case — consult a Rav. Basis: SA HaRav séif ז.
⚠ This section presents the Chabad conduct founded on the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe, siman י״ב (the real text reproduced in §1). It does not replace a rabbinic decision for a particular case. For any concrete question — and especially for cases of doubt (severed threads, the כְּדֵי עֲנִיבָה, the מן הגדיל / מן הענף, the ברכה): consult your Rav, and for Chabad, a Chabad Rav.