דעת DAAT
← Siman כ״ז Accueil ♥ Soutenir
Accueil Orah Haïm — Quotidien Siman כ״ז Niveau 3 — Synthèse Magistrale
✦ ❖ ✦ D A A T · N I V E A U 3 — S Y N T H È S E M A G I S T R A L E ✦ ❖ ✦

Siman כ״ז

מקום הנחתן ואופן הנחתן

Où et comment poser les tefilin : le של יד sur le bras gauche, sur la chair renflée du biceps, incliné כנגד הלב (« על לבבך ») ; le של ראש de la racine des cheveux à la fin de la fontanelle, centré כנגד בין העינים ; l'אופן — la חציצה (rien entre les tefilin et la chair), le nœud en יו״ד (yad) et en דל״ת (ראש), la מעברתא, les courroies (noir dehors, longueur, כריכות), le gaucher (איטר)
Révision structurée, mémorisation rapide, la conduite en pratique


Source : Shulchan Aroukh, Orah Haïm כ״ז — י״א סעיפים (11 seifim)
Compilation : רב יוסף חיים סממה · DAAT
Pour les étudiants ayant maîtrisé les Niveaux 1 et 2
daattorah.com

📑 Plan de la synthèse

  1. L'axiome central — la règle mère du Siman
  2. Tableau-maître des י״א seifim
  3. מקום של יד — le bras, כנגד הלב
  4. מקום של ראש — בין העינים
  5. חציצה — rien entre les tefilin et la chair
  6. הקשר והרצועות — יו״ד · דל״ת · l'איטר
  7. Règles d'or — aide-mémoire
  8. Mnémonique — aide-mémoire
  9. Pièges à éviter
  10. La conduite en pratique
  11. Tableau de synthèse finale

1. L'Axiome central

Principe universel du Siman כ״ז :

Ce siman (י״א סעיפים) enseigne (מקום) et comment (אופן) poser les tefilin. Deux ancres bibliques commandent le lieu : le של יד se pose sur le bras gauche, sur la chair renflée du biceps (בין הקובד״ו ובית השחי), incliné vers le corps pour qu'en pliant le bras il soit כנגד הלב — « והיו הדברים האלה על לבבך » (seif 1) ; le של ראש se pose de la racine des cheveux du front jusqu'à la fin de la fontanelle du nourrisson, centré כנגד בין העינים (seif 9-10). Quant à la manière (אופן) : rien ne doit faire חציצה entre les tefilin et la chair (seif 4) ; le nœud du yad porte un יו״ד, celui du ראש un דל״ת — avec le שי״ן du boîtier, les lettres du Nom שד״י — tournés vers l'extérieur (seif 2, 10) ; les courroies, le noir dehors, entourent le bras (כריכות) et pendent devant (seif 8, 11). Le gaucher (איטר) pose selon sa main (seif 6).
💡 La clé universelle : tout le siman se lit sur deux colonnes — le lieu (מקום) et la manière (אופן) — que l'on peut ramener à cinq axes :
  • מקום של יד → bras gauche, chair renflée du biceps, incliné כנגד הלב (seif 1, 7)
  • מקום של ראש → racine des cheveux → fin de la fontanelle, centré בין העינים (seif 9, 10)
  • חציצה → rien entre les tefilin et la chair (yad et ראש) — אבל ברצועות אין להקפיד (seif 4, 5)
  • הקשר והרצועות → le nœud en יו״ד (yad) et en דל״ת (ראש), la מעברתא, le noir dehors, la longueur (seif 2, 3, 8, 10, 11)
  • איטר → le gaucher pose selon la main (יד כהה / la main qui écrit) — והכי נהוג (seif 6)

2. Tableau-maître des י״א seifim

Les י״א סעיפים du siman se répartissent entre le מקום (le lieu : bras, seif 1 · 7 ; tête, seif 9 · 10) et l'אופן (la manière : les nœuds et la מעברתא, seif 2 · 3 · 10 ; la חציצה, seif 4 · 5 ; les courroies, seif 8 · 11 ; le gaucher, seif 6).

SeifCœur de la halakhaRepère
מקום של יד : sur le bras gauche (בזרוע שמאל), sur la chair renflée de l'os (בבשר התופח) entre le coude (קובד״ו) et l'aisselle (בית השחי) ; incliné vers le corps pour être כנגד הלבוהיו הדברים … על לבבך. Rama : sur l'os proche du coude, pas sur la moitié proche de l'aisselle (סמ״ק) ; le גידם (manchot) pose sans berakha (machloket). כנגד לבו
Le יו״ד du nœud du של יד vers le cœur, le boîtier (התפלה) vers l'extérieur ; veiller à ce que le yod ne bouge pas du nœud. יו״ד לצד הלב
La מעברתא (la passe où court la courroie) tournée vers l'épaule, et la קציצה (le boîtier) vers la main. מעברתא לצד הכתף
Rien ne fait חציצה entre les tefilin et la chair — ni pour le של יד ni pour le של ראש. Rama : mais pour les courroies on n'y prend pas garde (רשב״א). לא יהא דבר חוצץ
Celui sujet aux נזילות qui ne peut poser le של ראש sur la peau : il le pose sur un bonnet fin près de la tête et le couvre מפני הרואים. Rama : il ne bénit pas sur le של ראש, seulement « להניח » sur le של יד (לדעת רשב״א). נזילות · כובע דק
Le gaucher (איטר) : s'il fait tout de la gauche → pose à gauche (qui est la « droite » de tous) ; ambidextre → à gauche de tous ; s'il écrit d'une main et fait le reste de l'autre — machloket (יד כהה / la main qui écrit). Rama : והכי נהוג. יד כהה
Une plaie (מכה) au lieu de pose n'empêche pas : il y a place sur le bras pour deux tefilin — de la moitié de l'os proche de l'aisselle jusqu'au coude. מקום להניח שתי תפילין
Longueur de la courroie du yad : entourer le bras, faire le nœud, l'étendre sur le majeur, 3 tours (כריכות) sur le doigt puis nouer ; l'usage : 6 ou 7 tours sur le bras. Rama : ne pas enrouler la courroie sur la תיתורא. ג׳ כריכות
מקום של ראש : de la racine des cheveux du front (עיקרי השער) jusqu'à la fin de l'endroit où la fontanelle du nourrisson est molle (מוחו של תינוק רופס). מעיקרי השער
Le nœud derrière la tête, en haut de la nuque (עורף), centré ; le boîtier centré כנגד בין העינים ; le nœud en forme de דל״ת vers l'extérieur. Rama : de même pour le nœud du yad — qu'il ne se retourne pas (מרדכי). כעין דל״ת
Le noir des courroies dehors (השחור לצד חוץ), qu'elles ne se retournent pas ; les laisser pendre devant jusqu'au nombril ; largeur ≥ un grain d'orge (שעורה) ; le של ראש visible (sauf l'élève devant son maître — mais l'usage actuel permet). השחור לצד חוץ

⚖ La structure du siman en un coup d'œil

Les י״א סעיפים tiennent en deux mots : מקום (le lieu) et אופן (la manière). Le lieu est ancré dans deux versets — « על לבבך » pour le של יד (כנגד הלב) et « בין עיניך » pour le של ראש (la racine des cheveux, non le front). La manière couvre les nœuds (יו״ד · דל״ת), la חציצה, les courroies et le cas du gaucher. Le Choulhan Aroukh HaRav (Admour HaZaken) développe ce siman en כ״ד סעיפים — l'anatomie précise, le nœud, le חציצה, les כריכות et la longueur des courroies.

3. מקום של יד — le bras, כנגד הלב

Q : Où, exactement, pose-t-on le tefilin du bras ?
🟢 בזרוע שמאל — sur le bras gauche (la main « faible », יד כהה) (seif 1).
🟢 בבשר התופח שבעצם — sur la chair renflée du biceps, בין הקובד״ו ובית השחי (entre le coude et l'aisselle) (seif 1).
🟢 ויטה התפלה מעט לצד הגוף — incliné vers le corps, pour qu'en pliant le bras il soit כנגד לבווהיו … על לבבך (seif 1).
📚 הגה : בראש העצם הסמוך לקובד״ו — sur l'os proche du coude, pas la moitié proche de l'aisselle (סמ״ק) (seif 1).
🟡 מכה במקום ההנחה — une plaie n'empêche pas : מקום יש בזרוע להניח שתי תפילין (seif 7).

Le yesod du lieu du yad

Le lieu du של יד est fixé par la Torah : « על ידך » — la main, et par la tradition (Menachot ל״ז) la main faible (יד כהה), soit le bras gauche. Non pas n'importe où sur le bras, mais sur la chair renflée du biceps (בשר התופח) — le muscle bombé de l'os supérieur, בין הקובד״ו ובית השחי. Et l'on incline le boîtier vers le corps, afin qu'en abaissant le bras il vienne כנגד הלב : le verset « והיו הדברים האלה … על לבבך » veut que le tefilin du bras soit face au cœur. La Rama précise la moitié exacte : sur l'os proche du coude (le bas du biceps), et non la moitié supérieure proche de l'aisselle. Le seif 7 ajoute qu'une plaie ne dispense pas — car מקום יש בזרוע להניח שתי תפילין : la surface du biceps suffit à deux boîtiers, on trouve donc toujours une place valide. Les mesures anatomiques et la drasha de ידכה — יד כהה sont développées au Niveau 2 ; le psak, au Niveau 4 (renvoi au Rav).

4. מקום של ראש — בין העינים

Q : Où, exactement, pose-t-on le tefilin de la tête ?
🟢 מהתחלת עיקרי השער — à partir de la racine des cheveux du front (non sur le front lui-même) (seif 9).
🟢 עד סוף … שמוחו של תינוק רופס — jusqu'à la fin de l'endroit où la fontanelle du nourrisson est molle (seif 9).
🟢 הקציצה כנגד בין העינים — le boîtier centré, face à l'entre-deux des yeux (seif 10).
🟢 הקשר באמצע העורף — le nœud en haut de la nuque, centré, sans pencher d'un côté (seif 10).
📚 כעין דל״ת לצד חוץ — le nœud en forme de דל״ת tourné vers l'extérieur (seif 10).
📚 Le yesod du lieu du ראש : le verset dit « בין עיניך » — mais la Guemara (Menachot ל״ז) enseigne en hauteur, à la racine des cheveux, non entre les yeux au sens littéral (מקום שמוחו של תינוק רופס — l'aire de la fontanelle). Le boîtier repose donc au-dessus du front, à la naissance des cheveux, et doit être centré : le boîtier כנגד בין העינים et le nœud à l'arrière, en haut de la nuque (עורף), lui aussi centré. Le nœud du ראש dessine un דל״ת (ד) tourné vers l'extérieur — qui, avec le שי״ן (ש) gravé sur le boîtier et le יו״ד (י) du nœud du yad, forme le Nom שד״י. La délimitation exacte (haut et bas, largeur) et la drasha de בין עיניך — במקום שמוחו של תינוק רופס sont développées au Niveau 2 ; le psak, au Niveau 4.

5. חציצה — rien entre les tefilin et la chair

Q : Qu'est-ce qui ne doit pas s'interposer entre les tefilin et le corps ?
🟢 לא יהא דבר חוצץ בין תפילין לבשרו — rien entre les tefilin (le boîtier) et la chair (seif 4).
🟢 לא שנא של יד לא שנא של ראש — cela vaut pour le bras comme pour la tête (seif 4).
🟡 הגה : ברצועות אין להקפיד — pour les courroies, en revanche, on n'y prend pas garde (רשב״א) (seif 4).
🔴 עלול לנזילות — celui qui a des נזילות pose le של ראש sur un bonnet fin, couvert מפני הרואיםsans berakha sur le ראש (seif 5).
📚 Le yesod de la חציצה : les tefilin doivent toucher la chair même : לא יהא דבר חוצץ בין תפילין לבשרו — aucun corps interposé (poussière, pansement, cheveux détachés, montre…) sous le boîtier, et cela לא שנא של יד לא שנא של ראש (indifféremment bras ou tête). La Rama limite : cette exigence porte sur le boîtier (הבתים), non sur les courroiesאבל ברצעות אין להקפיד (Rashba, תשובה סי׳ תתכ״ז). Le seif 5 traite d'un cas d'אונס : celui sujet aux נזילות (écoulements) qui ne peut poser le של ראש à même la peau — il le pose sur un bonnet fin collé à la tête et le couvre מפני הרואים (par égard pour les regards) ; mais parce qu'il y a là חציצה, il ne bénit pas sur le של ראש — il dit seulement « להניח » sur le של יד (לדעת הרשב״א). Le principe de la חציצה, la distinction boîtier/courroies et le פלסטר moderne sont développés au Niveau 2 ; le psak, au Niveau 4.

6. הקשר והרצועות — יו״ד · דל״ת · l'איטר

Q : Comment orienter les nœuds, les courroies, et que fait le gaucher ?
🟢 יו״ד של הקשר לצד הלב — le יו״ד du nœud du yad vers le cœur, le boîtier vers l'extérieur ; que le yod ne bouge pas (seif 2).
🟢 מעברתא לצד הכתף · קציצה לצד היד — la passe de la courroie vers l'épaule, le boîtier vers la main (seif 3).
🟢 ג׳ כריכות על האצבע · ו׳-ז׳ על הזרוע — 3 tours sur le majeur, 6 ou 7 tours sur le bras (usage) (seif 8).
🟢 השחור לצד חוץ · עד הטבור — le noir dehors, courroies pendantes devant jusqu'au nombril, largeur ≥ orge (seif 11).
🟡 איטר — יד כהה / היד שכותב — le gaucher pose selon la main ; והכי נהוג (seif 6).
📚 Le yesod de l'אופן : une fois le lieu fixé, le siman règle la manière. (1) Les nœuds : le nœud du yad forme un יו״ד tourné vers le cœur (seif 2), celui du ראש un דל״ת tourné vers l'extérieur (seif 10) — avec le שי״ן du boîtier, les trois lettres de שד״י ; on veille qu'ils ne se retournent ni ne se défassent. (2) L'orientation du boîtier du yad : la מעברתא (par où passe la courroie) vers l'épaule, la קציצה vers la main (seif 3). (3) Les כריכות : entourer le bras, nouer, étendre la courroie sur le majeur, 3 tours sur le doigt, et selon l'usage 6 ou 7 tours sur le bras (seif 8). (4) Les courroies : le noir dehors — qu'elles ne se retournent pas — pendantes devant jusqu'au nombril, largeur au moins un grain d'orge (seif 11). (5) Le gaucher (איטר) : celui qui fait tout de la gauche pose à sa gauche (la droite de tous) ; celui qui écrit d'une main et travaille de l'autre relève d'une machloket (la main faible יד כהה / la main qui écrit) — והכי נהוג (seif 6). Les détails (les lettres du Nom, la mesure des courroies, le cas précis du gaucher) sont développés au Niveau 2 ; le psak, au Niveau 4.

7. Règles d'or — Aide-mémoire

Les 5 règles d'or du Siman כ״ז
  • מקום של יד — bras gauche, chair renflée du biceps, incliné כנגד הלב (« על לבבך »).
  • מקום של ראש — de la racine des cheveux à la fin de la fontanelle, boîtier centré כנגד בין העינים.
  • חציצה — rien entre le boîtier et la chair (yad et ראש) ; אבל ברצועות אין להקפיד.
  • הקשר והרצועות — nœud en יו״ד (yad) et en דל״ת (ראש), מעברתא vers l'épaule, noir dehors, כריכות.
  • איטר — le gaucher pose selon la main (יד כהה / la main qui écrit) — והכי נהוג.

8. Mnémonique — Aide-mémoire

Acrostiche : P-L-A-C-E — les cinq axes du Siman כ״ז (le « placement » des tefilin)
  • Placement du bras (של יד) — biceps gauche, incliné כנגד הלב (seif 1, 7).
  • Lieu de la tête (של ראש) — racine des cheveux → fontanelle, centré בין העינים (seif 9, 10).
  • Aucune חציצה — rien entre le boîtier et la chair (seif 4, 5).
  • Courroies & nœuds — יו״ד (yad), דל״ת (ראש), מעברתא, noir dehors (seif 2, 3, 8, 10, 11).
  • Exceptions — le gaucher (איטר), la plaie (מכה), les נזילות (seif 6, 7, 5).
Les trois lettres du Nom שד״י sur les tefilin — à mémoriser :
  • שי״ן — gravée sur le boîtier du של ראש
  • דל״ת — le nœud du של ראש (sur la nuque)
  • יו״ד — le nœud du של יד (vers le cœur)

9. Pièges à éviter

❌ Piège 1 : Poser le של יד sur la moitié de l'os proche de l'aisselle, ou à plat sans l'incliner vers le cœur.
→ Le seif : בבשר התופח … ויטה התפלה … כנגד לבו ; בראש העצם הסמוך לקובד״ו (seif 1).
❌ Piège 2 : Laisser une חציצה (montre, pansement, cheveux, poussière) entre le boîtier et la chair.
→ Le seif : לא יהא דבר חוצץ בין תפילין לבשרו — לא שנא של יד לא שנא של ראש (seif 4).
❌ Piège 3 : Poser le של ראש trop bas sur le front, ou décentré par rapport à l'entre-deux des yeux.
→ Le seif : מהתחלת עיקרי השער (seif 9) ; הקציצה כנגד בין העינים … באמצע (seif 10).
❌ Piège 4 : Retourner le noir des courroies vers l'intérieur, ou laisser le nœud (יו״ד / דל״ת) se défaire ou se retourner.
→ Le seif : השחור שברצועות לצד חוץ ולא יתהפכו (seif 11) ; בקשר של יד … שלא יתהפך (seif 10).
❌ Piège 5 : Le gaucher qui pose comme un droitier sans distinguer la main — ou celui aux נזילות qui bénit sur le של ראש posé sur un bonnet.
→ Le seif : איטר … יד כהה … והכי נהוג (seif 6) ; לא יברך על של ראש (seif 5, renvoi au Rav).

10. La conduite en pratique

CasConduiteHalakha de base
① Le של יד Bras gauche, sur la chair renflée du biceps (près du coude), incliné vers le cœur כנגד הלב
② Le של ראש De la racine des cheveux à la fontanelle, boîtier centré entre les yeux, nœud sur la nuque בין העינים
③ La חציצה Rien entre le boîtier et la chair (yad et ראש) ; pour les courroies, on n'y prend pas garde לא יהא חוצץ
④ Nœuds & courroies Nœud en יו״ד (yad) / דל״ת (ראש) ; מעברתא vers l'épaule ; noir dehors ; 3 + 6-7 כריכות שד״י
⑤ Le gaucher (איטר) Poser selon la main (יד כהה / la main qui écrit) — renvoi au Rav pour le cas précis Seif 6 — והכי נהוג

11. Tableau de synthèse finale

AspectRègleRepère
מקום של יד Bras gauche, chair renflée du biceps (près du coude), incliné כנגד הלב Seif 1, 7
מקום של ראש Racine des cheveux → fontanelle ; boîtier centré בין העינים ; nœud sur la nuque Seif 9, 10
חציצה Rien entre le boîtier et la chair (yad/ראש) ; pas d'exigence pour les courroies Seif 4, 5
הקשר והרצועות יו״ד (yad) · דל״ת (ראש) · מעברתא vers l'épaule · noir dehors · כריכות Seif 2, 3, 8, 10, 11
איטר Le gaucher pose selon la main (יד כהה / la main qui écrit) — והכי נהוג Seif 6

✦ ❖ ✦ Les 3 commandements pratiques du Siman כ״ז en abrégé

  1. Le bras au cœur — le של יד sur le biceps gauche (près du coude), incliné vers le cœur — כנגד הלב · על לבבך.
  2. La tête aux yeux — le של ראש de la racine des cheveux, boîtier centré entre les yeux, nœud en דל״תבין העינים.
  3. La manière (אופן) — aucune חציצה ; nœud en יו״ד (yad) et דל״ת (ראש) ; courroies noires dehors ; le gaucher selon la main (renvoi au Rav · SA HaRav, כ״ד סעיפים).

🎓 Récapitulatif du parcours d'étude

NiveauContenuAcquis
🌱 Niveau 1 — Base Texte des י״א סעיפים, traduction fluide, explication Compréhension globale
Niveau 2 — Lamdan ידכה — יד כהה (Menachot ל״ז), le lieu précis (בשר התופח · בין העינים), la חציצה, le nœud (יו״ד · דל״ת · שד״י), les כריכות Pilpoul approfondi
Niveau 3 — Synthèse Tableau-maître des י״א סעיפים, schémas anatomiques (yad / ראש), règles d'or, mnémonique, la conduite en pratique Maîtrise pratique + révision
💡 Prochaines étapes suggérées :
  • Relire le Siman כ״ז dans le Choulhan Aroukh original (hébreu)
  • Étudier le Niveau 4 — Daat HaRav (Admour HaZaken) : la chitah du Choulhan Aroukh HaRav (כ״ד סעיפים) sur ce siman — l'anatomie, le nœud, le חציצה, les כריכות
  • Lire le Mishna Beroura et le Beour Halakha sur ce siman pour les nuances pratiques (lois de tefilin : simanim 25, 26, 28, 32)
  • Méditer les lettres du Nom שד״י — שי״ן (boîtier), דל״ת (nœud du ראש), יו״ד (nœud du yad) — inscrites sur celui qui pose les tefilin
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · רב יוסף חיים סממה

סימן כ״ז · Niveau 3 — Synthèse Magistrale
daattorah.com

DAAT דעת — © 5786 / 2026 · Retour à l'accueil · Siman כ״ז · ♥ Soutenir

📖Rejoindre la khavroutha