Why a Level 4 dedicated to the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe is not a commentary on the Mechaber (מחבר) — it is a complete, self-standing Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe (Rabbi Schneur Zalman of Liadi, founder of Chabad, disciple of the Maggid (מגיד) of Mezeritch). Its distinctiveness: it fuses halacha (הלכה) + the reasons of the mitzvot + the inner dimension in a single work, and rules with a unique Talmudic rigour.
For Chabad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון — his psak is the decisive authority. The Rebbe explicitly instructed to study the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) seriously. This page gathers the Rav's way on siman כ״ט — making no berakha when removing tefilin (אין מברכין בחליצת התפילין). The siman is brief — a single seif (סעיף אחד) — but the Alter Rebbe carefully unfolds its reason (טעם): why there is no berakha over the removal, why one removes them at the בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת of Shabbat's entrance, and the a fortiori (וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר) of removing them on a weekday close to sunset (שְׁקִיעָה).
שולחן ערוך הרב — סימן כ״ט — שֶׁאֵין מְבָרְכִין בַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין
The full text of the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe
שולחן ערוך הרב, סימן כ״ט — שֶׁאֵין מְבָרְכִין בַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין — וּבוֹ סָעִיף אֶחָד
The Alter Rebbe's own text (Sefaria source Shulchan_Arukh_HaRav,_Orach_Chayim.29), followed by our English translation. The siman contains a single seif (סעיף אחד).
סעיף א אֵין לְבָרֵךְ שׁוּם בְּרָכָה כְּשֶׁחוֹלֵץ תְּפִלִּין, אֲפִלּוּ חוֹלְצָן עֶרֶב שַׁבָּת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת — שֶׁבַּחֲלִיצָה מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה.
אֵין לְבָרֵךְ שׁוּם בְּרָכָה כְּשֶׁחוֹלֵץ תְּפִלִּין, אֲפִלּוּ חוֹלְצָן עֶרֶב שַׁבָּת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, שֶׁאָז חַיָּב הוּא לְחָלְצָן, שֶׁשַּׁבָּת וְיוֹם־טוֹב לָאו זְמַן תְּפִלִּין הוּא, וּכְשֶׁמְּנִיחָן עָלָיו לְשֵׁם מִצְוָה עוֹבֵר עַל « בַּל תּוֹסִיף » — מִכָּל מָקוֹם, כֵּיוָן שֶׁאִם מְנִיחָן עָלָיו בְּלֹא כַּוָּנָה לְשֵׁם מִצְוָה אֵין בָּזֶה אִסּוּר מִן הַתּוֹרָה, אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, מִשּׁוּם גְּזֵרָה שֶׁמָּא יֵצֵא בָּהֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן לא, לְפִיכָךְ לֹא שַׁיָּךְ בְּרָכָה עַל זֶה, כֵּיוָן שֶׁבַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה, וְאֵין חוֹלְצָן אֶלָּא מִשּׁוּם גְּזֵרָה. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר כְּשֶׁחוֹלְצָן בְּחֹל סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה שֶׁאֵין לוֹ לְבָרֵךְ עַל זֶה, שֶׁהֲרֵי לַיְלָה זְמַן תְּפִלִּין הוּא, וְאֵין צָרִיךְ לְחָלְצָן, אֶלָּא שֶׁאֵין מוֹרִים כֵּן, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן ל:
No berakha over the removal of tefilin. One makes no berakha at all when removing tefilin (אֵין לְבָרֵךְ שׁוּם בְּרָכָה כְּשֶׁחוֹלֵץ תְּפִלִּין), even when taking them off on erev Shabbat at בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, when one is then obligated to remove them — for Shabbat and Yom Tov are not the time of tefilin (שַׁבָּת וְיוֹם־טוֹב לָאו זְמַן תְּפִלִּין הוּא), and if he lays them with intent to fulfil a mitzva he transgresses « בַּל תּוֹסִיף ». Nevertheless (מִכָּל מָקוֹם): since laying them without intent to fulfil a mitzva is not a Torah prohibition, but only מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים — because of a גְּזֵרָה שֶׁמָּא יֵצֵא בָּהֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים (as will be explained in siman לא) — no berakha attaches to this, since the removal of tefilin in itself has no mitzva (מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה) and one removes them only because of a גְּזֵרָה. And it need not be said (וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר) that on a weekday, when removing them close to sunset (סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה), one makes no berakha — for night is the time of tefilin (לַיְלָה זְמַן תְּפִלִּין הוּא) and one is not required to remove them, except that we do not rule so (אֵין מוֹרִים כֵּן), as will be explained in siman ל.
Source: Sefaria — Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim כ״ט (Kehot edition, a single seif / סעיף אחד). English translation: DAAT. No passage is cited outside this verifiable text.
היסוד — אין ברכה על החליצה, בין השמשות של ערב שבת, וחול סמוך לשקיעה
The yesod: no berakha over the removal, the בין השמשות of Shabbat, and the a fortiori of the weekday
The Alter Rebbe's reading of this single seif has three movements. First, the yesod: the removal (חֲלִיצָה) in itself has no mitzva — so no berakha attaches to it (unlike the laying, over which one makes a berakha עוֹבֵר לַעֲשִׂיָּתָן). Then the case of the בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת of Shabbat's entrance: one must remove them because Shabbat is not זְמַן תְּפִלִּין, yet the true ground of the removal is only a גְּזֵרָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים (סי׳ לא) — not a Torah concern. Finally the a fortiori (וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר) of the weekday close to שְׁקִיעָה, when one need not even remove them — אֶלָּא שֶׁאֵין מוֹרִים כֵּן (סי׳ ל).
אין ברכה על החליצה — אין בה מצוה
No berakha over the removal — it has no mitzva
The yesod. The Rav sets down the principle: לֹא שַׁיָּךְ בְּרָכָה עַל זֶה — no berakha attaches to the removal, כֵּיוָן שֶׁבַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה: taking off the tefilin is in itself no act of mitzva.
The consequence. Where the laying is blessed (one makes a berakha עוֹבֵר לַעֲשִׂיָּתָן, over the performance of a mitzva), the removal is not blessed — there is no mitzva in the removal (סילוק). One simply takes off the tefilin, in silence.
בין השמשות של ערב שבת
The בין השמשות of Shabbat's entrance
The case. Even when one is obligated to remove them at Shabbat's entrance — for שַׁבָּת וְיוֹם־טוֹב לָאו זְמַן תְּפִלִּין הוּא, and wearing them בְּכַוָּנָה לְשֵׁם מִצְוָה would be « בַּל תּוֹסִיף » — one still makes no berakha at all.
The Rav's fine ground. מִכָּל מָקוֹם: wearing them without intent to fulfil a mitzva is not a Torah prohibition, only מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, מִשּׁוּם גְּזֵרָה שֶׁמָּא יֵצֵא בָּהֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים (סי׳ לא). The removal is therefore not a mitzva but a מְנִיעָה מִשּׁוּם גְּזֵרָה — hence the absence of a berakha.
בחול סמוך לשקיעה — קל וחומר
The weekday close to שקיעה — the a fortiori
The a fortiori. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר: on a weekday, when taking them off close to sunset, all the more so no berakha — שֶׁהֲרֵי לַיְלָה זְמַן תְּפִלִּין הוּא, night is still a time of tefilin, and there is not even an obligation to remove them.
The nuance of psak. אֶלָּא שֶׁאֵין מוֹרִים כֵּן — one does not issue this ruling publicly (see סי׳ ל). The principle of no berakha, however, holds in every case: no removal is blessed.
Referral to study. The reach of the principle set here — שֶׁבַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה: the removal is not an act of service to be blessed but a mere סילוק, while all the value lies in the laying and the wearing — meets the Chabad sensibility on the attachment (דְּבֵקוּת) expressed in wearing the tefilin (see the gesture of restraint and respect at the removal, סי׳ כח). This page presents it at the level of the principle attested in the Rav's text, without citing a chapter or a precise formulation, and without adding anything invented to the spiritual meaning. For in-depth study of this dimension, learn with a Chabad Rav and in the texts themselves.
כחו של אדמו״ר הזקן בפסק
The force of the Alter Rebbe's psak
A comparison of the Alter Rebbe's way with those of the Mechaber, the Rama (רמ״א) and the Mishna Berura (משנה ברורה) on the key points of siman כ״ט. The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) row is highlighted — it sets out the Rav's own sensibility as it emerges from his text (§1, a single seif). The Rav unfolds the reason where the Mechaber contents himself with the statement.
| Topic | Mechaber | Rama | Mishna Berura | The Alter Rebbe's way (שולחן ערוך הרב) |
|---|---|---|---|---|
| אין ברכה על חליצת תפילין (the din) | OH 29:1 — אין לברך על חליצת תפילין, ואפילו חולצן בין השמשות של ערב שבת שאז חייב לחלצן. | — | MB 29 — no berakha: there is no mitzva in the removal itself (סילוק), and one blesses only over an act of mitzva. | The Alter Rebbe's way — grounds the din: לֹא שַׁיָּךְ בְּרָכָה עַל זֶה, כֵּיוָן שֶׁבַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה, וְאֵין חוֹלְצָן אֶלָּא מִשּׁוּם גְּזֵרָה. |
| בין השמשות של ערב שבת — one must remove them | OH 29:1 — even taking them off at bein hashmashot of erev Shabbat, when one is then obligated to remove them — no berakha. | — | MB 29 — Shabbat and Yom Tov are not the time of tefilin ; one must remove them at Shabbat's entrance, without a berakha. | The Alter Rebbe's way — reason: שַׁבָּת וְיוֹם־טוֹב לָאו זְמַן תְּפִלִּין ; laying them לְשֵׁם מִצְוָה → « בַּל תּוֹסִיף » ; but the removal is only מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יֵצֵא בָּהֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים (סי׳ לא). |
| בחול סמוך לשקיעה — a fortiori | OH 29 — not detailed here (the weekday-near-sunset case belongs to סי׳ ל). | — | MB 29 / סי׳ ל — night is still זמן תפילין ; אין מורים to remove them close to sunset. | The Alter Rebbe's way — chidush: וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר... בְּחֹל סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה, שֶׁהֲרֵי לַיְלָה זְמַן תְּפִלִּין, אֶלָּא שֶׁאֵין מוֹרִים כֵּן (סי׳ ל) — all the more so no berakha. |
This table is drawn from the text of the Mechaber (Orah Haim כ״ט, a single seif, Sefaria source) and the verifiable nossei kelim (Beit Yosef, Tur, Rambam Hilchot Tefilin ד, Rosh, Magen Avraham, Taz, Mishna Berura, Beur Halacha, Pri Megadim, Aruch haShulchan, Kaf haChaim ; Talmud Menachot לו ע״ב). The Alter Rebbe column rests on the actual text of the Shulchan Aruch HaRav reproduced in §1. Uncertain seif katan attributions are left « al derekh ha-sevara ».
קווי היסוד של שיטת הרב
The guiding lines of the Rav's way on this siman
Three orientations that characterise the Alter Rebbe's sensibility on this siman — beyond the mere application of the rule. Each follows the structure: principle of the siman → the Rav's reading → practical consequence. Each line rests on the Rav's actual text (§1).
קו א — אין ברכה על סילוק מצוה
No berakha over a סילוק — only the performance is blessed
Principle of the siman: one makes no berakha when removing tefilin (the Mechaber's seif).
The Rav's reading: he gives its reason — בַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה ; the removal is no act of mitzva, so לֹא שַׁיָּךְ בְּרָכָה.
Practical consequence: one takes off the tefilin in silence ; the berakha belongs to the laying (עוֹבֵר לַעֲשִׂיָּתָן), not to the removal.
קו ב — בין השמשות והגזרה
The בין השמשות and the reason of the גזרה
Principle of the siman: even when one must remove them at Shabbat's entrance, no berakha.
The Rav's reading: שַׁבָּת וְיוֹם־טוֹב לָאו זְמַן תְּפִלִּין ; but the removal is only a גְּזֵרָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים (שֶׁמָּא יֵצֵא בָּהֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים, סי׳ לא), not a Torah concern — hence no berakha.
Practical consequence: on erev Shabbat one removes them without a berakha ; for the detail of the times → consult a Rav.
קו ג — קל וחומר בחול
The a fortiori of the weekday
Principle of the siman: the status of removing them on a weekday, close to שְׁקִיעָה.
The Rav's reading: וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר — all the more so no berakha, שֶׁהֲרֵי לַיְלָה זְמַן תְּפִלִּין and one is not even required to remove them ; אֶלָּא שֶׁאֵין מוֹרִים כֵּן (סי׳ ל).
Practical consequence: there is never a berakha over the removal, on a weekday as on erev Shabbat ; for conduct close to שְׁקִיעָה → a Rav (סי׳ ל).
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
The Chabad conduct in practice
Four points of conduct that flow directly from siman כ״ט in the sensibility of the Alter Rebbe and of Chabad — presented at the level of the principle, referring to the Rav for the detail of particular cases and times (בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, שְׁקִיעָה).
For the Chabad Chassid — Siman כ״ט (no berakha when removing tefilin)
- ① No berakha when removing tefilin. One takes off the tefilin in silence — for שֶׁבַּחֲלִיצַת הַתְּפִלִּין מִצַּד עַצְמָהּ אֵין בָּהּ מִצְוָה ; the berakha belongs to the laying. Basis: SA HaRav single seif.
- ② On erev Shabbat — at בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת. Even when one is obligated to remove them (שַׁבָּת לָאו זְמַן תְּפִלִּין), one takes them off without a berakha. Basis: SA HaRav single seif.
- ③ The reason — a גְּזֵרָה, not a mitzva. If one must remove them, it is only because of a גְּזֵרָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים (שֶׁמָּא יֵצֵא בָּהֶן לִרְשׁוּת הָרַבִּים, see סי׳ לא) — not a Torah concern — hence the absence of a berakha. Basis: SA HaRav single seif.
- ④ On a weekday, close to sunset — a fortiori. When taking them off סָמוּךְ לִשְׁקִיעַת הַחַמָּה, all the more so no berakha (לַיְלָה זְמַן תְּפִלִּין) ; אֶלָּא שֶׁאֵין מוֹרִים כֵּן (see סי׳ ל). Basis: SA HaRav single seif.
⚠ This section presents the Chabad conduct grounded in the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe, siman כ״ט (actual text reproduced in §1). It does not replace a rabbinic ruling for a particular case. For any concrete question — and in particular conduct at the בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת of Shabbat's entrance and the removal close to שְׁקִיעָה on a weekday: consult your Rav, and for Chabad, a Chabad Rav.