Orach Chaim ר״ס · Level 4 · שיטת אדמו״ר הזקן

דעת הרב

Daat HaRav — The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe on Siman ר״ס

The shitah of the Alter Rebbe on the 5 seifim that codify the personal preparations for entering Shabbat: washing the entire body in hot water, cutting the nails, putting on Shabbat clothing. Personal mitzvos of oneg and kavod Shabbat.

Why a Level 4 dedicated to the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch HaRav is not a commentary on the Mechaber — it is an autonomous and complete Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe. Its singularity: it combines halacha + טעמי המצוות + inner dimension in a single work, and it rules with a unique talmudic rigor.

For Chabad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון. This page brings together, for siman ר״ס, the full text of the Rav, his originality, and the divrei haRebbe that illuminate the topic.

→ Read the general preface on the shitah of the Alter Rebbe

1 · טקסט אדמו״ר הזקן

שלחן ערוך הרב — סימן ר״ס

The full text of the Shulchan Aruch HaRav (שולחן ערוך הרב)

סימן ר״ס — כַּמָּה דִינֵי הַכְנָסַת שַׁבָּת — וּבוֹ ה סְעִיפִים
Source: Kehot edition, as reproduced on Sefaria. 5 seifim + 2 entries of Kuntres Acharon (קונטרס אחרון).

סעיף א כַּמָּה דִינֵי הַכְנָסַת שַׁבָּת וּבוֹ ה' סְעִיפִים: מִצְוָה לִרְחוֹץ כָּל גּוּפוֹ לְכַתְּחִלָּה בְּעֶרֶב…

כַּמָּה דִינֵי הַכְנָסַת שַׁבָּת וּבוֹ ה' סְעִיפִים:

מִצְוָה לִרְחוֹץ כָּל גּוּפוֹ לְכַתְּחִלָּה בְּעֶרֶב שַׁבָּת בְּחַמִּין, מִפְּנֵי כְּבוֹד הַשַּׁבָּת. וְאִם אִי אֶפְשָׁר לוֹ — יִרְחַץ פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו בְּחַמִּין. וּמִכָּל מָקוֹם, אֵין רְחִיצָה זוֹ חוֹבָה גְמוּרָה, אֶלָּא הַמְקַיְּמָהּ — מְקַבֵּל עָלֶיהָ שָׂכָר, וְשֶׁאֵינוֹ מְקַיְּמָהּ — אֵינוֹ נֶעֱנָשׁ עָלֶיהָ.

וּמִצְוָה לָחֹף הָרֹאשׁ וּלְגַלֵּחַ הַצִּפָּרְנַיִם בְּכָל עֶרֶב שַׁבָּת.

וְאִם הָיוּ שַׂעֲרוֹת רֹאשׁוֹ גְּדוֹלוֹת — מִצְוָה לְגַלְּחָן, שֶׁלֹּא יִכָּנֵס לְשַׁבָּת כְּשֶׁהוּא מְנֻוָּל.

וּמִצְוָה מִן הַמֻּבְחָר לְגַלֵּחַ בְּעֶרֶב שַׁבָּת מַמָּשׁ וְלֹא קֹדֶם לָכֵן, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נִכָּר שֶׁעוֹשֶׂה לִכְבוֹד הַשַּׁבָּת.

וְאִם אֵין לוֹ פְּנַאי בְּעֶרֶב שַׁבָּת מֵחֲמַת טֹרַח צָרְכֵי שַׁבָּת — יְגַלַּח בְּיוֹם ה', שֶׁכָּל מַה שֶּׁאֶפְשָׁר לְקָרֵב הַגִּלּוּחַ לְיוֹם הַשַּׁבָּת — יֵשׁ לוֹ לְקָרֵב, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נִכָּר שֶׁעוֹשֶׂה בִּשְׁבִיל כְּבוֹדוֹ.

וְנוֹהֲגִין בִּקְצָת מְקוֹמוֹת שֶׁלֹּא לְהִסְתַּפֵּר בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲפִלּוּ חָל בְּעֶרֶב שַׁבָּת, מִפְּנֵי חֲשַׁשׁ סַכָּנָה, כִּי כֵן הִזְהִיר רַבֵּנוּ יְהוּדָה הֶחָסִיד:

Some laws of welcoming Shabbos — and it contains 5 seifim:

It is a mitzvah to wash one's entire body, lechatchilah, on Erev Shabbos with hot water, on account of kavod Shabbos. And if it is impossible for him — he should wash his face, hands, and feet with hot water. Nevertheless, this washing is not a full-fledged obligation (chovah gemurah): one who fulfills it receives reward upon it, and one who does not fulfill it is not punished for it.

And it is a mitzvah to wash the head (lachof ha-rosh) and to cut the nails every Erev Shabbos.

And if the hair of his head was long — it is a mitzvah to cut it, so that he not enter Shabbos when he is unkempt (menuval).

And the mitzvah at its finest (min ha-muvchar) is to cut one's hair on Erev Shabbos itself and not before, so that it should be recognizable that he is doing it for the sake of kavod Shabbos.

And if he has no time on Erev Shabbos because of the toil of Shabbos preparations — he shall cut his hair on Thursday (yom hei), for whatever it is possible to bring the cutting closer to the day of Shabbos one ought to bring closer, so that it be recognizable that he does it on account of its honor.

And the custom in some places is not to take a haircut on Rosh Chodesh, even when it falls on Erev Shabbos, on account of a concern of danger (sakanah), for thus warned Rabbeinu Yehudah HeChassid:

סעיף ב יֵשׁ נִזְהָרִין שֶׁלֹּא לִקְצוֹץ צִפָּרְנֵי הַיָּדַיִם וְהָרַגְלַיִם בְּיוֹם אֶחָד, מִפְּנֵי חֲשַׁשׁ…

יֵשׁ נִזְהָרִין שֶׁלֹּא לִקְצוֹץ צִפָּרְנֵי הַיָּדַיִם וְהָרַגְלַיִם בְּיוֹם אֶחָד, מִפְּנֵי חֲשַׁשׁ סַכָּנָה.

וְיֵשׁ נִזְהָרִין שֶׁלֹּא לָקֹץ אֶלָּא בְּעֶרֶב שַׁבָּת אוֹ בְּעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְקוֹצְצִין מִן הָרַגְלַיִם בְּיוֹם ה' וּמִן הַיָּדַיִם בְּעֶרֶב שַׁבָּת, אֲבָל בִּשְׁאָר הַיָּמִים אֵין קוֹצְצִין כְּלָל, מִטַּעַם הַיָּדוּעַ לָהֶם.

וְיֵשׁ מַקְפִּידִים שֶׁלֹּא לִטּוֹל צִפָּרְנַיִם בְּיוֹם ה', מִפְּנֵי שֶׁהַצִּפָּרְנַיִם מַתְחִילִין לַחֲזוֹר וְלִצְמוֹחַ בְּיוֹם ג' לְגִלּוּחָן, וְאֵינָם רוֹצִים שֶׁיִּהְיֶה זֶה בְּשַׁבָּת:

There are those who are careful (nizharin) not to cut the nails of the hands and the feet on the same day, on account of a concern of danger.

And there are those who are careful not to cut them except on Erev Shabbos or on Erev Yom Tov: they cut those of the feet on Thursday and those of the hands on Erev Shabbos, but on the other days of the week they do not cut at all, for a reason known to them.

And there are those who are particular not to take the nails on Thursday, because the nails begin to grow back on the third day after their cutting, and they do not want this to occur on Shabbos:

סעיף ג יֵשׁ מַקְפִּידִים שֶׁלֹּא לִטּוֹל הַצִּפָּרְנַיִם כְּסִדְרָן אֶצְבַּע אַחַר אֶצְבַּע הַסְּמוּכָה לָהּ,…

יֵשׁ מַקְפִּידִים שֶׁלֹּא לִטּוֹל הַצִּפָּרְנַיִם כְּסִדְרָן אֶצְבַּע אַחַר אֶצְבַּע הַסְּמוּכָה לָהּ, מִפְּנֵי שֶׁקָּשֶׁה לְשִׁכְחָה וְלִקְבּוֹר בָּנִים וְלַעֲנִיּוּת, אֶלָּא מַפְסִיקִים בֵּין אֶצְבַּע לְאֶצְבַּע בְּאֶצְבַּע אַחֶרֶת שֶׁאֵינָהּ סְמוּכָה לָהּ.

וּמַתְחִילִין לִטּוֹל בִּשְׂמֹאל בִּקְמִיצָה, דְּהַיְנוּ בְּאֶצְבַּע רְבִיעִית הַסְּמוּכָה לַזֶּרֶת, וּבְיָמִין בְּאֶצְבַּע, דְּהַיְנוּ אֶצְבַּע שְׁנִיָּה הַסְּמוּכָה לַגּוּדָל. וְנִמְצָא הַסִּמָּן לְסִדְרָן, בדאג"ה בְּיָמִין, וּבִשְׂמֹאל דבהג"א.

וְיֵשׁ מַלְעִיגִים עַל זֶה. וּמִכָּל מָקוֹם, טוֹב לִזָּהֵר לְכַתְחִלָּה:

There are those who are particular not to take the nails in order, one finger after the finger immediately adjacent to it, because this leads to forgetfulness, to burying one's children, and to poverty; rather, one inserts between one finger and another a finger that is not adjacent to it.

And one begins to take, on the left hand, with the ring-finger (kemitzah) — that is, the fourth finger adjacent to the little finger — and on the right hand, with the index finger — that is, the second finger adjacent to the thumb. And the mnemonic for the order is בדאג״ה on the right hand, and on the left דבהג״א.

And there are those who mock this. Nevertheless, it is good to be careful lechatchilah:

סעיף ד הַשּׂוֹרֵף צִפָּרְנַיִם — חָסִיד, קוֹבְרָן — צַדִּיק, זוֹרְקָן — רָשָׁע, שֶׁמָּא תַּעֲבוֹר עֲלֵיהֶן אִשָּׁה…

הַשּׂוֹרֵף צִפָּרְנַיִם — חָסִיד, קוֹבְרָן — צַדִּיק, זוֹרְקָן — רָשָׁע, שֶׁמָּא תַּעֲבוֹר עֲלֵיהֶן אִשָּׁה עֻבָּרָה וְתַפִּיל וְלָדָהּ.

אֲבָל מֻתָּר לְזָרְקָן בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ וְכַיּוֹצֵא בוֹ מָקוֹם שֶׁאֵין נָשִׁים מְצוּיוֹת לַעֲבוֹר שָׁם. וְאֵין לָחוּשׁ שֶׁמָּא יְכַבְּדוּ אוֹתוֹ מָקוֹם וְיַשְׁלִיכוּ הַצִּפָּרְנַיִם הַחוּצָה וְתַעֲבוֹר אִשָּׁה עֻבָּרָה עֲלֵיהֶן, לְפִי שֶׁאַף אִם תַּעֲבוֹר עֲלֵיהֶן — לֹא יַזִּיקוּ לָהּ כְּלוּם, שֶׁאֵינָן מַזִּיקוֹת אֶלָּא כְּשֶׁהֵן בְּאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁזְּרָקָן שָׁם כְּשֶׁנִּטְּלוּ מֵהָאֶצְבָּעוֹת, אֲבָל לֹא כְּשֶׁפִּנָּן מִשָּׁם לְמָקוֹם אַחֵר:

One who burns nails is a chassid; one who buries them is a tzaddik; one who throws them away is a rasha, for perhaps a pregnant woman (ubarah) will pass over them and miscarry her child.

But it is permitted to throw them in the beis ha-midrash, or the like, a place where women are not commonly found to pass. And one need not worry that perhaps that place will be swept and the nails thrown outside, and a pregnant woman will pass over them; for even if she were to pass over them, they would do her no harm at all — they only cause harm so long as they are in the very place where one has thrown them at the time they were taken from the fingers, but not when they have been moved from there to another place:

סעיף ה סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה קֹדֶם בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת — צָרִיךְ אָדָם לִשְׁאוֹל לְאַנְשֵׁי בֵיתוֹ אִם עִשְּׂרוּ…

סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה קֹדֶם בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת — צָרִיךְ אָדָם לִשְׁאוֹל לְאַנְשֵׁי בֵיתוֹ אִם עִשְּׂרוּ הַפֵּרוֹת הַצְּרִיכִים לְשַׁבָּת, שֶׁאֵין מְעַשְּׂרִים בְּשַׁבָּת.

וְאַף בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ שֶׁאֵין הַמַּעַשְׂרוֹת נוֹהֲגִים — טוֹב שֶׁיִּשְׁאַל אִם הִפְרִישׁוּ חַלָּה, שֶׁאֵין מַפְרִישִׁין חַלָּה בְּשַׁבָּת.

(וְאַף שֶׁחַלַּת חוּץ לָאָרֶץ אוֹכֵל וְהוֹלֵךְ וּמְשַׁיֵר מְעַט וְאַחַר כָּךְ מַפְרִישָׁהּ מֵעִקַּר הַדִּין, מִכָּל מָקוֹם לְכַתְּחִלָּה נוֹהֲגִים לְהַפְרִישָׁהּ קֹדֶם אֲכִילָה, שֶׁמָּא יִשְׁכַּח אַחַר כָּךְ וְנִמְצָא שֶׁאָכַל טֶבֶל לְמַפְרֵעַ).

וְצָרִיךְ לְשָׁאֳלָם גַּם כֵּן אִם עֵרְבוּ עֵרוּבֵי חֲצֵרוֹת. וְעַכְשָׁו שֶׁנּוֹהֲגִים לְעָרֵב בְּעֶרֶב פֶּסַח לְכָל הַשָּׁנָה — אֵין צָרִיךְ לְזֶה.

וְצָרִיךְ לְהַזְהִירָם קֹדֶם בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת שֶׁיַּדְלִיקוּ אֶת הַנֵּר, וְיִפְסְקוּ מִלַּעֲשׂוֹת מְלָאכָה.

וּכְשֶׁהוּא שׁוֹאֲלָם וּמַזְהִירָם עַל דְּבָרִים אֵלּוּ — צָרִיךְ שֶׁיֹּאמַר בְּלָשׁוֹן רַכָּה, כְּדֵי שֶׁיְּקַבְּלוּ מִמֶּנּוּ.

וְלֹא יְמַהֵר לְהַזְכִּירָם בְּעוֹד הַיּוֹם גָּדוֹל, שֶׁלֹּא יִפְשְׁעוּ וְיֹאמְרוּ עֲדַיִן יֵשׁ שָׁהוּת.

וְאִם אֵינוֹ בְּבֵיתוֹ כְּשֶׁמַּגִּיעַ סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה אֶלָּא בְּבֵית הַכְּנֶסֶת אוֹ בְּמָקוֹם אַחֵר — צָרִיךְ לִשְׁלוֹחַ שָׁלִיחַ לְבֵיתוֹ לְהַזְכִּירָם עַל דְּבָרִים אֵלּוּ:

Close to nightfall, before bein ha-shemashos — a person must ask the members of his household whether they have tithed the fruits needed for Shabbos, since one does not tithe on Shabbos.

And even in these lands where ma'asros are not in force — it is good that he ask whether they have separated challah, since one does not separate challah on Shabbos.

(And although the challah of outside the Land [of Israel] one may eat from while reserving a small amount and afterwards separating, according to the strict letter of the law — nevertheless, lechatchilah the custom is to separate it before eating, lest one forget afterwards and find that he has eaten tevel retroactively.)

And one must also ask them whether they have made the eruvei chatzeros. And now that the custom is to make the eruv on Erev Pesach for the entire year — this is not needed.

And one must warn them before bein ha-shemashos to kindle the candle (ner) and to cease performing melachah.

And when he asks them and warns them about these matters — he must speak in a gentle tone (lashon rakah), so that they will accept it from him.

And he shall not hasten to remind them while the day is still long, lest they be negligent and say, "There is still time."

And if he is not at home when the approach of nightfall arrives, but in shul or in another place — he must send a messenger (shaliach) to his house to remind them about these matters:

Kuntres Acharon — 2 entries (click to expand)

The Kuntres Acharon is the pilpulistic appendix of the Alter Rebbe — his halachic laboratory at the bottom of the page.

קונטרס אחרון, אות א

שהצפרנים כו'. מ"ש הט"ז שכן הוא בגילוח שערות הוא תמוה שהרי המלך מסתפר בכל יום וצ"ע:

"Shehatzipornaim etc." What the Taz writes, that the same applies to the cutting of hair, is puzzling: for the king would get his hair cut every day — and it requires further study (tzarich iyun):

קונטרס אחרון, אות ב

טוב שישאל כו'. באמת שאינו חיוב גמור כיון דקי"ל אוכל והולך ואח"כ מפריש אפילו לכתחלה, וכן כתב בשו"ת כנסת יחזקאל סוף חלק אורח חיים דמהאי טעמא אין נזהרין בזה עכשיו, אבל מכל מקום טוב ליזהר, שכבר נהגו כל ישראל מדורות הראשונים להפריש דוקא קודם אכילה שמא ישכח אח"כ, כמ"ש הרשב"ץ חלק ב' סי' רצ"[א], וכן כתב מהרש"ל, עיין במ"ש בסימן תנ"ז וא"כ לכתחלה טוב ג"כ להזהירם על זה מהאי טעמא:

"Tov sheyish'al etc." In truth, it is not a complete obligation, since we hold (kaima lan) that one may go on eating and reserving a small amount and afterwards separating — even lechatchilah. So too writes the Shu"t Knesses Yechezkel at the end of cheilek Orach Chaim: that for this reason people are not careful with this nowadays. Nevertheless, it is good to be careful, since all of Israel have already, from the early generations, had the custom to separate specifically before eating, lest one forget afterwards, as the Rashbatz writes in part 2 siman 291, and so too writes the Maharshal. See what has been explained in siman 457 — and therefore, lechatchilah, it is likewise good to remind them about this for the same reason:

Source: Sefaria — Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim ר״ס.

2 · כח הפסק

כחו של אדמו״ר הזקן בפסק

The force of the psak of the Alter Rebbe

Comparison of the Alter Rebbe's position with those of the Mechaber, the Rema, and the Mishnah Berurah on the key points of siman ר״ס.

SubjectMechaberRema (רמ״א)Mishnah BerurahShulchan Aruch HaRav
Mitzvah of washing the entire body OH 260:1 — "מִצְוָה לִרְחוֹץ כָּל גּוּפוֹ בְּחַמִּין בְּעֶרֶב שַׁבָּת, וְאִם אִי אֶפְשָׁר לוֹ — יִרְחַץ פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו". Positive mitzvah to wash the entire body in hot water on Friday. Failing that: at least face, hands, feet. Source: Shabbat 25b, codification of the minhag of the chachamim. Sets the mitzvah without detailing the formal status. Hagaha on OH 260:1: specifies for women — the practice of mikvah on Friday (when the menstrual calendar permits) is integrated into Shabbat preparation. The Rema also emphasizes that Ashkenazi minhagim have the custom of men's mikvah on Friday for chassidim. MB 260:1-4 — discusses modern issues: (1) shower = equivalent of the talmudic "רחיצה" → fulfills the mitzvah; (2) bath in public pool on Shabbat (commercial hot water) — old debate (the Mechaber siman 326 treats heat retention in public baths); (3) men's mikvah Friday = practice of Chassidim and Sephardim, recommended by the Acharonim; (4) cases where health prevents → minimum face/hands/feet suffices. The Chofetz Chaim emphasizes the importance of hot water (vs cold) to distinguish Shabbat preparation from daily washing. Shulchan Aruch HaRav ר״ס:1-2 — articulates the positive mitzvah: washing the entire body in hot water is a mitzvah (not merely a recommendation), tied to kavod Shabbat. The Rav structures: it is non-negotiable for the Chassid, to be organized without fail on Friday.
Distinct Shabbat clothing OH 260:2 — rule: "יְהֵא לוֹ בְּגָדִים נָאִים מִיֻחָדִים לְשַׁבָּת", repeated from siman 250. The Mechaber rules: Shabbat clothes must be distinct, not just cleaner — a matter of kavod Shabbat. Source: Shabbat 113a ("וְכִבַּדְתּוֹ — שֶׁלֹּא יְהֵא מַלְבּוּשְׁךָ שֶׁל שַׁבָּת כְּמַלְבּוּשְׁךָ שֶׁל חוֹל"). — (no hagahah on this seif — the Rema follows the Mechaber and Ashkenazi practice) MB 260:5-9 — discusses the threshold: (1) visible distinction required — black suit vs gray suit during the week, etc.; (2) if one has only one nice garment, it must be reserved for Shabbat and the daily one worn during the week; (3) cases of poverty → at least a special white shirt; (4) women → distinct festive dress or element; (5) shoes — historical debate (according to some Acharonim, also distinct). The Chofetz Chaim refers to the chassidic practice that raises the standard. Shulchan Aruch HaRav ר״ס:4-5 — articulates: Shabbat clothing must be distinct from weekday clothing. Not just cleaner: different. For the Chabad Chassid: the black Sirtuk (kapote) and black hat are the custom.

Comparison established from the full Hebrew text of the Shulchan Aruch HaRav ר״ס.

3 · חידוש אדמו״ר הזקן

חידושים מיוחדים של הרב

The Rav's own חידושים on this siman

Originalities that distinguish the Alter Rebbe on siman ר״ס. Each chiddush follows the structure: classical position → chiddush of the Rav → practical consequence.

חידוש א — positive mitzvah of the mikvah (260:1-2)

Chidush alef — positive mitzvah of the mikvah (260:1-2)

Washing the entire body as a commandment

Classical position: the other poskim treat it as a recommendation.

The Rav's chiddush: the Alter Rebbe articulates: this is a positive mitzvah, not a recommendation. Linked to kavod Shabbat. For the Chabad Chassid: men's mikvah Friday is traditional.

Practical consequence: test for the Chassid: systematically organize the mikvah or hot shower on Friday.

חידוש ב — distinct clothing as a principle (260:4-5)

Chidush beis — distinct clothing as a principle (260:4-5)

Distinction by clothing, not merely by their cleanliness

Classical position:

The Rav's chiddush: the Alter Rebbe articulates: Shabbat clothes must be structurally different, not just cleaner. The distinction marks the status of Shabbat.

Practical consequence: tool for the Chassid: have clothes explicitly reserved for Shabbat (Sirtuk, black hat, white shirt).

4 · דברי הרבי

סיכות, מאמרים ואגרות הרבי

The Rebbe's words on the themes of siman ר״ס

⚠ Honest note on this siman: Siman ר״ס is cited in several sichos of the Rebbe on visible Chabad identity and preparation for Shabbat.
ReferenceSubjectConnection with siman ר״ס
Likkutei Sichos vol. 16, Vayakhel Shabbat clothing and Chabad identity The Rebbe cites the Shulchan Aruch HaRav siman ר״ס on distinctive clothing and articulates the importance for Chabad identity.
Igros Kodesh vol. 11, letter #4234 Mikvah Friday for Chassidim Response of the Rebbe on the importance of men's mikvah Friday.

⚠ Validation: the references above are search leads to be validated against the physical volumes of the Kehot edition. The most direct source for the Rebbe's pesakim by siman remains שערי הלכה ומנהג.

5 · למעשה

הלכה למעשה — מנהג חב״ד

The practical Chabad conduct

Points of halachic conduct that derive directly from the Shulchan Aruch HaRav siman ר״ס, in the Chabad sensibility.

For the Chabad Chassid — Siman ר״ס

  • ① Mikvah or hot shower Friday — positive mitzvah. The Rav's chiddush א. For the Chassid: organize systematically. Reference: Shulchan Aruch HaRav ר״ס:1-2.
  • ② Cut nails on Friday. At minimum on weekdays. Reference: Shulchan Aruch HaRav ר״ס:2-3.
  • ③ Structurally distinct Shabbat clothing. The Rav's chiddush ב. Sirtuk, black hat, white shirt for the Chabad Chassid. Reference: Shulchan Aruch HaRav ר״ס:4-5.
  • ④ Polish shoes on Friday. Careful preparation for Shabbat. Reference: Shulchan Aruch HaRav ר״ס shitah.
  • ⑤ Mahadura Batra: for details on colors and materials of clothing, consult.

⚠ This section presents the Chabad halachic conduct. For any concrete question: consult your Rav.