✦ ❖ ✦
DAAT · NIVEAU 1 — INITIATION

Siman שט"ז · 12 Seifim

Tsida (chasse) — capturer animaux Shabbat — pour découvrir et comprendre
סימן שט"ז
צֵידָה הָאֲסוּרָה וְהַמֻּתֶּרֶת בְּשַׁבָּת
🌱 Niveau Initiation · מתחילים
✦ ❖ ✦

Première approche du Siman שט"ז : texte hébreu intégral du Mehaber, traduction française fluide, explications pédagogiques des concepts halakhiques, cas pratiques modernes et synthèse.

Sujet : Tsida (chasse) — capturer animaux Shabbat
Source : שולחן ערוך אורח חיים סימן שט"ז (12 seifim)

Compilation : רב יוסף חיים סממה
DAAT · daattorah.com

📑 Plan de l'étude

1. Le texte du Choul'han Aroukh — les 12 seifim du Mehaber
2. Le contexte général : pourquoi ce siman, quelle est la question ?
3. Les concepts-clés halakhiques de ce siman
4. Le détail des seifim — un par un
5. Le Mishnah Berurah — premières entrées
6. La position du Rama — différences ashkénaze vs séfarade
7. Cas pratiques modernes
8. Synthèse pratique et règles à retenir
9. Questions de compréhension

1. Le texte du Choul'han Aroukh

Le siman שט"ז contient 12 seifim du Mehaber (Rabbi Yossef Karo) qui codifient les règles relatives à tsida (chasse) — capturer animaux shabbat.

Seif א — Capturer un oiseau ou une bête

צידה האסורה והמותרת בשבת. ושלא ישפשף הרוק. ובו יב סעיפים:
הצד צפור דרור למגדל שהוא ניצוד בו ושאר צפרים וצבי לבית או לביבר שהם ניצודים בו חייב ואם אינו ניצוד בו פטור אבל אסור:
Traduction : Celui qui capture (tsad) un passereau (tsipor dror) dans une tour-volière où il est « capturé », ou les autres oiseaux et une biche dans une maison ou un enclos (bivar) où ils sont « capturés » — est חייב (passible). Mais si l'espace n'est pas un lieu où l'animal est réellement capturé (= il peut encore s'échapper / on doit encore courir après lui) — patour aval assour (exempt mais interdit). Le critère : l'animal est-il מחוסר צידה — a-t-il encore besoin d'être pourchassé, ou est-il déjà sous contrôle ?

Seif ב — Capturer un animal endormi, aveugle, boiteux

צד צבי ישן או סומא חייב חיגר או חולה או זקן פטור: הגה המשסה כלב אחר חיה בשבת הוי צידה (כל בו) וי"א דאף בחול אסור בכלבים משום מושב לצים: (א"ז גמ' ע"א דף י"ח):
Traduction : Celui qui capture une biche endormie ou aveugle est חייב (elle pourrait fuir si elle se réveillait / si elle voyait — la capture est réelle). Mais une biche boiteuse, malade ou âgéepatour (elle ne pouvait de toute façon pas fuir : il n'y a pas de vraie « capture »). Glose Rama : Lâcher un chien à la poursuite d'un gibier Shabbat = tsida. Et selon certains, même en semaine la chasse au chien est blâmable (« moshav letsim », mauvaise compagnie).

Seif ג

כל שבמינו ניצוד חייב עליו אין במינו ניצוד פטור אבל אסור הלכך זבובים אע"פ שאין במינו ניצוד אסור לצודן: הגה ולכן יש ליזהר שלא לסגור תיבה קטנה או לסתום כלים שזבובים בו בשבת דהוי פסיק רישיה שיצודו שם [בעל התרומה ומרדכי ס"פ כירה ואגור] ויש מקילין במקום שאם יפתח הכלי ליטלם משם יברחו [טור]:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ד

פורסין מחצלת על גבי הכוורת [מקום שמתכנסים בו הדבורים לעשות דבש] ובלבד שלא יכוין לצוד וגם הוא בענין שאינו מוכרח שיהיו ניצודים כי היכי דלא להוי פסיק רישיה:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ה

צבי שנכנס לתוך הבית ונעל אחד בפניו חייב נעלו שנים פטורים אין אחד יכול לנעול ונעלו שנים חייבים: הגה ואם הפתח כבר מגופף מותר לנועלה במנעול. [ר"ן פרק האורג והמגיד פ"י]:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ו

ישב אחד על הפתח ומלאו יכול השני לישב בצדו ואפי' אם עמד הראשון והלך לו השני פטור ומותר והראשון חייב:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ז

הצד נחשים ועקרבים בשבת או שאר רמשים המזיקים אם לרפואה חייב ואם בשביל שלא ישכנו מותר:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ח

שמונה שרצים האמורים בתורה הצדן והחובל בהם אע"פ שלא יצא מהם דם אלא נצרר תחת העור חייב ושאר שרצים אינו חייב החובל בהם אא"כ יצא מהם דם והצדן לצורך חייב שלא לצורך או סתם פטור אבל אסור ולהרמב"ם חייב:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ט

פרעוש הנקרא ברגות בלשון ערב אסור לצודו אא"כ הוא על בשרו ועוקצו ואסור להרגו: הגה ואף לא ימלילנו בידו שמא יהרגנו אלא יטלנו בידו ויזרקנו [רבי ירוחם ני"ב ח"י] אבל כנה מותר להרגה והמפלה בגדיו מכנים לא יהרגם אלא מוללן בידו וזורקן אבל המפלה ראשו מותר להרגם:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif י

כל חיה ורמש שהם נושכים וממיתים ודאי נהרגים בשבת אפילו אין רצין אחריו ושאר מזיקין כגון נחש ועקרב במקום שאינם ממיתין אם רצין אחריו מותר להרגם ואם לאו אסור אבל מותר לדרסם לפי תומו ואפילו במתכוין אלא שמראה עצמו כאלו אינו מכוין:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif יא

לא ישפשף ברגלו רוק על גבי קרקע משום דמשוה גומות אבל מותר לדרסו לפי תומו שאינו מתכוין למרח ולהשוות גומות ואע"ג דממילא ממרח הוא כי לא מכוין שרי משום מאיסותא:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif יב

חיה ועוף שברשותו מותר לצודן והוא שלא ימרודו אבל אם הם מורדים אסור לתפסם אפילו בחצר אם החצר גדול שאם לא גדלו בין בני אדם היו צריכים מצודה: הגה ויש אומרים דאסור לצוד חיה ועוף שברשותו ואם צדן פטור [הגהות אלפסי] אבל פרה וסוס וכל שכן שאר חיה ועוף שמרדו אם צדן חייב חטאת וכן עיקר [המגיד פ"י] חתול דינה כשאר חיה ואסור לתפשה בשבת [הגהות אלפסי ש"ג דף ק"פ]:
Voir l'analyse pratique : ce seif traite de la mélakha de tsida (capturer un être vivant) Shabbat — animaux, oiseaux, insectes. Pour le détail — voir « Vue d'ensemble » et N2.
Texte intégral : ces 12 seifim constituent l'ensemble de la codification du Mehaber pour ce sujet. Chacun précise un cas, une condition, ou une exception.

2. Le contexte général — la mélakha de tsida

De quoi parle ce siman ?

Le siman שט"ז traite de la mélakha de צידה (tsida — capturer un être vivant). C'est l'une des 39 mélakhot : dans le Michkan, on capturait les hilazon (escargots de mer) pour la pourpre, et les bêtes pour leurs peaux. Le siman se termine aussi sur un sujet annexe : ne pas étaler la salive (seif final).

La mélakha de tsida : capturer un animal qui était libre et le mettre sous contrôle humain. Source : c'est l'une des אבות מלאכה du Michkan. Le critère décisif : l'animal est-il devenu מחוסר צידה ou non ?
Le critère central — מחוסר צידה : « manque-t-il encore une capture ? » — autrement dit : après mon action, dois-je encore courir après l'animal pour le saisir ?

Place dans Hilkhot Shabbat

Le siman שט"ז est l'un des simanim « zoologiques » de Hilkhot Shabbat. Il est très actuel : moustiques, mouches, animaux domestiques échappés. Il introduit aussi des concepts transversaux majeurs — pesik reisha, davar she-eino mitkavven — appliqués à un cas concret.

3. Les concepts-clés halakhiques

1. צידה (tsida) — capturer. Mettre sous contrôle humain un être vivant qui était libre. Av melakha.
2. מחוסר צידה — « il manque encore une capture ». Le critère : tant qu'il faut encore pourchasser l'animal, il n'y a pas eu capture. La capture est accomplie quand on peut le saisir d'un geste.
3. במינו ניצוד — « son espèce est de celles qu'on capture ». Seules les espèces qu'on a l'usage de capturer (gibier, pour la nourriture/la peau) entraînent un חיוב מן התורה. Les insectes (mouches) — patour aval assour : exempt mais interdit.
4. פסיק רישא (pesik reisha) — conséquence inévitable. Fermer une boîte où il y a des mouches : on ne vise pas à les capturer, mais c'est inévitable → interdit (seif 3).
5. צער בעלי חיים — la souffrance animale. Si un animal dangereux (serpent, scorpion) menace, ou si un animal souffre — la halakha tient compte de la sécurité et de la souffrance ; capturer un animal nuisible est permis (seif voir détails).

4. Cartographie des 12 seifim

SeifThèmeConcept central
1Capturer oiseau/biche dans une volière/maisonמחוסר צידה
2Animal endormi, aveugle vs boiteux, maladeCapture réelle ou non
3Mouches, insectes ; fermer une boîteאין במינו ניצוד ; pesik reisha
4-6Animal réfugié dans la maison ; le faire sortirCapture / non-capture
7-9Animaux nuisibles, dangereux (serpent, scorpion)Danger — permis
10-11Animaux domestiques, attraper ce qui s'est échappéDéjà sous contrôle = pas tsida
12Ne pas étaler la salive ; cas annexesמראית עין / cas final
Méthode de lecture :
  1. L'être est-il vivant et était-il libre ?
  2. Mon action le met-elle sous contrôle (plus besoin de pourchasser) ?
  3. Son espèce est-elle « de celles qu'on capture » ? → חייב / patour aval assour
  4. Danger ou souffrance → la capture peut être permise

5. Le Mishnah Berurah — premières entrées

Le Mishnah Berurah de Rabbi Israël Méir Kagan (Hafets Haïm) compte 61 entrées sur ce siman. Voici les premières — pour mieux comprendre le sens des seifim :

משנה ברורה (א) — (א) הצד וכו' - היינו שפתח שער המגדול ועשה תחבולות עד שנכנס הצפור לתוכו וסגר עליו אפילו לא תפסו עדיין בידו חייב כי בסגרו המגדול נגמרה הצידה אבל במה שהכניסו לבית אפילו הבית קטן וגם חלונותיו סתומין עדיין אינו נצוד שטבעו של הצפור דרור שאינו מקבל מרות ודר בבית כבשדה שנשמט מזוית לזוית ואינם יכולים לתפסו ולכן אינו נקרא צידה מדאורייתא:
משנה ברורה (ב) — (ב) למגדל - של עץ ונעשה ככלוב גדול וביבר מקרי קרפיפות המוקפים לגדלם שם:
משנה ברורה (ג) — (ג) ושאר צפרים וצבי וכו' - לצדדין קתני דבצפרים וכן בשאר עופות אינו חייב עד שיהיה הביבר והבית מקורה וגם חלונותיו סתומין שהוא יכול לברוח דרך שם ובצבי ושאר חיות חייב אפילו אינו מקורה וגם חלונותיו פתוחין:

Pour le texte intégral des 61 entrées, consulte Sefaria : Mishnah Berurah 316.

6. La position du Rama

Le Rama enrichit le siman de plusieurs gloses :

Principales gloses du Rama :
Différence Mehaber vs Rama :

7. Cas pratiques modernes

SituationAnalyse halakhique
Une mouche dans la maisonL'attraper = patour aval assour (mouches : pas d'espèce qu'on capture, mais interdit). On peut la chasser dehors sans la saisir.
Fermer une boîte / un bocal contenant une moucheInterditpesik reisha de capturer. Vérifier avant de fermer un récipient.
Fermer une fenêtre alors qu'une mouche est dans la pièceLa pièce est grande → la mouche n'est pas « capturée » (encore besoin de la pourchasser) → permis.
Moustique qui piqueOn peut l'écarter / le chasser. Le tuer relève de netilat néshama (autre mélakha) — interdit, sauf cas de douleur réelle où certains permettent ; consulter le Rav.
Animal domestique (chien, chat)Déjà sous contrôle humain → le rattraper n'est pas tsida (il n'a jamais été « libre »). Permis de le faire rentrer.
Animal de compagnie échappé de sa cageS'il reste dans la maison et est apprivoisé → le reprendre = permis (pas une bête sauvage). Oiseau qui vole = cas-limite.
Serpent / scorpion dangereuxS'il y a danger → le capturer / le neutraliser est permis (sécurité). S'il ne court pas après → on peut le couvrir d'un récipient.
Refermer une moustiquaireEmpêcher les insectes d'entrer = permis (on ne capture pas ceux qui sont dehors).
Pour la halakha למעשה : Les 2 règles d'or : (1) ne pas enfermer délibérément un être vivant dans un petit espace où il est « capturé » ; (2) attention au pesik reisha — vérifier avant de fermer boîtes, bocaux, fenêtres. Les animaux domestiques ne sont pas concernés (déjà sous contrôle). En cas de danger, capturer est permis.

8. Synthèse pratique du Siman

Les enseignements-clefs du Siman שט"ז :
  1. Tsida (capturer un être vivant libre) est une des 39 mélakhot.
  2. Critère central : mehoussar tsida — faut-il encore pourchasser l'animal ? Si non → capture accomplie.
  3. במינו ניצוד : seules les espèces « qu'on capture » → חיוב מן התורה ; insectes → patour aval assour.
  4. Pesik reisha : attention à fermer boîtes / bocaux / fenêtres où il y a des insectes.
  5. Animaux domestiques : déjà sous contrôle → pas de tsida.
  6. Danger (serpent, scorpion) : capturer / neutraliser est permis.

9. Questions de compréhension

Vérifie ta compréhension :
  1. Qu'est-ce que la mélakha de tsida ?
  2. Que signifie le critère mehoussar tsida ? Donne un exemple.
  3. Pourquoi capturer une mouche est-il patour aval assour et non חייב ?
  4. Pourquoi est-il interdit de fermer une boîte contenant une mouche ?
  5. Pourquoi capturer une biche endormie est חייב mais une biche boiteuse patour ?
  6. Rattraper son chien domestique est-il de la tsida ? Pourquoi ?
  7. Peut-on capturer un serpent dangereux Shabbat ?

Pour aller plus loin

Si tu veux approfondir ce siman :
Pour continuer l'étude — siman suivantSiman 317 →
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · רב יוסף חיים סממה

סימן שט"ז · Niveau 1 — Initiation
♥ Soutenir DAAT
📖Rejoindre la khavroutha