Siman שט"ז · 12 Seifim
Première approche du Siman שט"ז : texte hébreu intégral du Mehaber, traduction française fluide, explications pédagogiques des concepts halakhiques, cas pratiques modernes et synthèse.
Sujet : Tsida (chasse) — capturer animaux Shabbat
Source : שולחן ערוך אורח חיים סימן שט"ז (12 seifim)
Compilation : רב יוסף חיים סממה
DAAT · daattorah.com
📑 Plan de l'étude
1. Le texte du Choul'han Aroukh
Le siman שט"ז contient 12 seifim du Mehaber (Rabbi Yossef Karo) qui codifient les règles relatives à tsida (chasse) — capturer animaux shabbat.
Seif א — Capturer un oiseau ou une bête
צידה האסורה והמותרת בשבת. ושלא ישפשף הרוק. ובו יב סעיפים:
הצד צפור דרור למגדל שהוא ניצוד בו ושאר צפרים וצבי לבית או לביבר שהם ניצודים בו חייב ואם אינו ניצוד בו פטור אבל אסור:
Seif ב — Capturer un animal endormi, aveugle, boiteux
צד צבי ישן או סומא חייב חיגר או חולה או זקן פטור: הגה המשסה כלב אחר חיה בשבת הוי צידה (כל בו) וי"א דאף בחול אסור בכלבים משום מושב לצים: (א"ז גמ' ע"א דף י"ח):
Seif ג
כל שבמינו ניצוד חייב עליו אין במינו ניצוד פטור אבל אסור הלכך זבובים אע"פ שאין במינו ניצוד אסור לצודן: הגה ולכן יש ליזהר שלא לסגור תיבה קטנה או לסתום כלים שזבובים בו בשבת דהוי פסיק רישיה שיצודו שם [בעל התרומה ומרדכי ס"פ כירה ואגור] ויש מקילין במקום שאם יפתח הכלי ליטלם משם יברחו [טור]:
Seif ד
פורסין מחצלת על גבי הכוורת [מקום שמתכנסים בו הדבורים לעשות דבש] ובלבד שלא יכוין לצוד וגם הוא בענין שאינו מוכרח שיהיו ניצודים כי היכי דלא להוי פסיק רישיה:
Seif ה
צבי שנכנס לתוך הבית ונעל אחד בפניו חייב נעלו שנים פטורים אין אחד יכול לנעול ונעלו שנים חייבים: הגה ואם הפתח כבר מגופף מותר לנועלה במנעול. [ר"ן פרק האורג והמגיד פ"י]:
Seif ו
ישב אחד על הפתח ומלאו יכול השני לישב בצדו ואפי' אם עמד הראשון והלך לו השני פטור ומותר והראשון חייב:
Seif ז
הצד נחשים ועקרבים בשבת או שאר רמשים המזיקים אם לרפואה חייב ואם בשביל שלא ישכנו מותר:
Seif ח
שמונה שרצים האמורים בתורה הצדן והחובל בהם אע"פ שלא יצא מהם דם אלא נצרר תחת העור חייב ושאר שרצים אינו חייב החובל בהם אא"כ יצא מהם דם והצדן לצורך חייב שלא לצורך או סתם פטור אבל אסור ולהרמב"ם חייב:
Seif ט
פרעוש הנקרא ברגות בלשון ערב אסור לצודו אא"כ הוא על בשרו ועוקצו ואסור להרגו: הגה ואף לא ימלילנו בידו שמא יהרגנו אלא יטלנו בידו ויזרקנו [רבי ירוחם ני"ב ח"י] אבל כנה מותר להרגה והמפלה בגדיו מכנים לא יהרגם אלא מוללן בידו וזורקן אבל המפלה ראשו מותר להרגם:
Seif י
כל חיה ורמש שהם נושכים וממיתים ודאי נהרגים בשבת אפילו אין רצין אחריו ושאר מזיקין כגון נחש ועקרב במקום שאינם ממיתין אם רצין אחריו מותר להרגם ואם לאו אסור אבל מותר לדרסם לפי תומו ואפילו במתכוין אלא שמראה עצמו כאלו אינו מכוין:
Seif יא
לא ישפשף ברגלו רוק על גבי קרקע משום דמשוה גומות אבל מותר לדרסו לפי תומו שאינו מתכוין למרח ולהשוות גומות ואע"ג דממילא ממרח הוא כי לא מכוין שרי משום מאיסותא:
Seif יב
חיה ועוף שברשותו מותר לצודן והוא שלא ימרודו אבל אם הם מורדים אסור לתפסם אפילו בחצר אם החצר גדול שאם לא גדלו בין בני אדם היו צריכים מצודה: הגה ויש אומרים דאסור לצוד חיה ועוף שברשותו ואם צדן פטור [הגהות אלפסי] אבל פרה וסוס וכל שכן שאר חיה ועוף שמרדו אם צדן חייב חטאת וכן עיקר [המגיד פ"י] חתול דינה כשאר חיה ואסור לתפשה בשבת [הגהות אלפסי ש"ג דף ק"פ]:
2. Le contexte général — la mélakha de tsida
De quoi parle ce siman ?
Le siman שט"ז traite de la mélakha de צידה (tsida — capturer un être vivant). C'est l'une des 39 mélakhot : dans le Michkan, on capturait les hilazon (escargots de mer) pour la pourpre, et les bêtes pour leurs peaux. Le siman se termine aussi sur un sujet annexe : ne pas étaler la salive (seif final).
- Si oui (il faut encore le pourchasser) → ce n'est pas une vraie capture → patour.
- Si non (je peux le prendre d'un seul geste) → la capture est accomplie → חייב.
Place dans Hilkhot Shabbat
Le siman שט"ז est l'un des simanim « zoologiques » de Hilkhot Shabbat. Il est très actuel : moustiques, mouches, animaux domestiques échappés. Il introduit aussi des concepts transversaux majeurs — pesik reisha, davar she-eino mitkavven — appliqués à un cas concret.
3. Les concepts-clés halakhiques
4. Cartographie des 12 seifim
| Seif | Thème | Concept central |
|---|---|---|
| 1 | Capturer oiseau/biche dans une volière/maison | מחוסר צידה |
| 2 | Animal endormi, aveugle vs boiteux, malade | Capture réelle ou non |
| 3 | Mouches, insectes ; fermer une boîte | אין במינו ניצוד ; pesik reisha |
| 4-6 | Animal réfugié dans la maison ; le faire sortir | Capture / non-capture |
| 7-9 | Animaux nuisibles, dangereux (serpent, scorpion) | Danger — permis |
| 10-11 | Animaux domestiques, attraper ce qui s'est échappé | Déjà sous contrôle = pas tsida |
| 12 | Ne pas étaler la salive ; cas annexes | מראית עין / cas final |
- L'être est-il vivant et était-il libre ?
- Mon action le met-elle sous contrôle (plus besoin de pourchasser) ?
- Son espèce est-elle « de celles qu'on capture » ? → חייב / patour aval assour
- Danger ou souffrance → la capture peut être permise
5. Le Mishnah Berurah — premières entrées
Le Mishnah Berurah de Rabbi Israël Méir Kagan (Hafets Haïm) compte 61 entrées sur ce siman. Voici les premières — pour mieux comprendre le sens des seifim :
Pour le texte intégral des 61 entrées, consulte Sefaria : Mishnah Berurah 316.
6. La position du Rama
Le Rama enrichit le siman de plusieurs gloses :
- Seif 2 — Lâcher un chien à la poursuite d'un gibier Shabbat = tsida. Même en semaine, la chasse de loisir est blâmable (moshav letsim).
- Seif 3 — Sur les mouches : il faut veiller à ne pas fermer une boîte ou un récipient où il y a des mouches Shabbat — c'est un pesik reisha de les capturer. Certains allègent si, en rouvrant, les mouches s'enfuiraient.
- Mehaber → expose le critère de מחוסר צידה.
- Rama → précise les cas pratiques (chien de chasse, fermer une boîte aux mouches).
- Habad → Choulhan Aroukh HaRav siman שט"ז.
7. Cas pratiques modernes
| Situation | Analyse halakhique |
|---|---|
| Une mouche dans la maison | L'attraper = patour aval assour (mouches : pas d'espèce qu'on capture, mais interdit). On peut la chasser dehors sans la saisir. |
| Fermer une boîte / un bocal contenant une mouche | Interdit — pesik reisha de capturer. Vérifier avant de fermer un récipient. |
| Fermer une fenêtre alors qu'une mouche est dans la pièce | La pièce est grande → la mouche n'est pas « capturée » (encore besoin de la pourchasser) → permis. |
| Moustique qui pique | On peut l'écarter / le chasser. Le tuer relève de netilat néshama (autre mélakha) — interdit, sauf cas de douleur réelle où certains permettent ; consulter le Rav. |
| Animal domestique (chien, chat) | Déjà sous contrôle humain → le rattraper n'est pas tsida (il n'a jamais été « libre »). Permis de le faire rentrer. |
| Animal de compagnie échappé de sa cage | S'il reste dans la maison et est apprivoisé → le reprendre = permis (pas une bête sauvage). Oiseau qui vole = cas-limite. |
| Serpent / scorpion dangereux | S'il y a danger → le capturer / le neutraliser est permis (sécurité). S'il ne court pas après → on peut le couvrir d'un récipient. |
| Refermer une moustiquaire | Empêcher les insectes d'entrer = permis (on ne capture pas ceux qui sont dehors). |
8. Synthèse pratique du Siman
- Tsida (capturer un être vivant libre) est une des 39 mélakhot.
- Critère central : mehoussar tsida — faut-il encore pourchasser l'animal ? Si non → capture accomplie.
- במינו ניצוד : seules les espèces « qu'on capture » → חיוב מן התורה ; insectes → patour aval assour.
- Pesik reisha : attention à fermer boîtes / bocaux / fenêtres où il y a des insectes.
- Animaux domestiques : déjà sous contrôle → pas de tsida.
- Danger (serpent, scorpion) : capturer / neutraliser est permis.
9. Questions de compréhension
- Qu'est-ce que la mélakha de tsida ?
- Que signifie le critère mehoussar tsida ? Donne un exemple.
- Pourquoi capturer une mouche est-il patour aval assour et non חייב ?
- Pourquoi est-il interdit de fermer une boîte contenant une mouche ?
- Pourquoi capturer une biche endormie est חייב mais une biche boiteuse patour ?
- Rattraper son chien domestique est-il de la tsida ? Pourquoi ?
- Peut-on capturer un serpent dangereux Shabbat ?
Pour aller plus loin
- 📚 Niveau 2 — Lamdan : pour le pilpoul, les שיטות ראשונים, les חקירות יסודיות, et les nuances Acharonim
- ✨ Niveau 3 — Synthèse : pour la révision et la mémorisation rapide avec mnémoniques
- 📜 Niveau 4 — Daat HaRav : la chitah de l'Admour HaZaken (Choulhan Aroukh HaRav siman שט"ז)