Why a dedicated Level 4 for the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe is not a commentary on the Mechaber — it is an autonomous and complete Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe. Its singularity: it combines halachah + ta'amei ha-mitzvos + the inner dimension in a single work, and it rules with a unique Talmudic rigor.
For Chabad, the Alter Rebbe is the final posek (הפוסק האחרון). This page gathers, for siman של"ז, the full text of the Rav, his originality, and the divrei haRebbe that illuminate the topic.
→ Read the general preface on the shittah of the Alter Rebbe
שלחן ערוך הרב — סימן של"ז
The full text of the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב)
סימן של"ז — דִּין כִּבּוּד הַבַּיִת וְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן — וּבוֹ ה סְעִיפִים
Source: Kehot edition, as reproduced on Sefaria. 5 seifim + 0 Kuntres Acharon entries.
סעיף א דִּין כִּבּוּד הַבַּיִת וְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן וּבוֹ ה' סְעִיפִים: כָּל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן…
דִּין כִּבּוּד הַבַּיִת וְדָבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן וּבוֹ ה' סְעִיפִים:
כָּל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן מֻתָּר אֲפִלּוּ אֶפְשָׁר בִּלְעָדָיו, כְּגוֹן מִטָּה כִּסֵּא וְסַפְסָל, בֵּין גְּדוֹלִים בֵּין קְטַנִּים — מֻתָּר לְגָרְרָן עַל גַּבֵּי קַרְקַע, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת חָרִיץ. וְאַף אִם נַעֲשָׂה חָרִיץ מֵאֵלָיו — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, כִּי דָבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן הוּא. וְאַף עַל פִּי שֶׁהַקְּטַנִּים אֶפְשָׁר לוֹ לִטְּלָן בְּיָדָיו וְאֵין צָרִיךְ לְגָרְרָן — לֹא הִצְרִיכוּ לְכָךְ. וְכֵן בְּכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן.
אֲבָל הַגְּדוֹלִים מְאֹד אָסוּר לִגְרוֹר, שֶׁבְּוַדַּאי עוֹשִׂין חָרִיץ, וּ"פְסִיק רֵישֵׁהּ וְלֹא יָמוּת הוּא", וְאַף עַל פִּי שֶׁחוֹפֵר כִּלְאַחַר יָד הוּא, וְאֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא כְּשֶׁחוֹפֵר בְּמָרָא וְכַיּוֹצֵא בוֹ מֵהַכֵּלִים שֶׁדֶּרֶךְ לַחְפּוֹר בָּהֶם, וְגַם מְקַלְקֵל הוּא קַרְקָעִית הַבַּיִת, וְגַם מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ הִיא — אַף עַל פִּי כֵן אָסוּר מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
וַאֲפִלּוּ בְּקַרְקַע הַמְרֻצָּף בְּשַׁיִשׁ וְכַיּוֹצֵא בוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲשׂוֹת בּוֹ חָרִיץ — אָסוּר לִגְרוֹר, גְּזֵרָה מִשּׁוּם שֶׁאֵינוֹ מְרֻצָּף:
The laws of kibud habayis (sweeping the house) and davar she-eino miskaven (an unintended act), containing 5 seifim:
Any davar she-eino miskaven is permitted even when it is possible to do without it. For example, a bed, a chair, and a bench, whether large or small — it is permitted to drag them on the ground, provided one does not intend to make a groove. And even if a groove is made on its own — there is nothing in that, since it is a davar she-eino miskaven. And even though the small ones can be taken by hand and one need not drag them — the Sages did not require that. And so too with every davar she-eino miskaven.
But the very large ones are forbidden to be dragged, for they certainly make a groove, and it is a pesik reishei velo yamus ("Will one cut off its head and it will not die?"). And although one is digging kile'achar yad (in an unusual manner), and one is liable only when digging with a mara (hoe) or similar implements with which it is customary to dig, and he also damages the floor of the house, and it is also a melachah she-einah tzerichah legufah (work whose body one does not need) — nevertheless it is forbidden midivrei sofrim (rabbinically).
And even on a floor paved with marble or the like where it is impossible to make a groove — it is forbidden to drag, by decree on account of the unpaved floor:
סעיף ב מֻתָּר לְרַבֵּץ הַבַּיִת, כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן לְהַשְׁווֹת הַגּוּמוֹת אֶלָּא שֶׁלֹּא יַעֲלֶה…
מֻתָּר לְרַבֵּץ הַבַּיִת, כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן לְהַשְׁווֹת הַגּוּמוֹת אֶלָּא שֶׁלֹּא יַעֲלֶה הָאָבָק, וְלָאו "פְּסִיק רֵישֵׁהּ" הוּא.
אֲבָל אָסוּר לְכַבֵּד הַבַּיִת, דִּ"פְסִיק רֵישֵׁהּ" הוּא. וְאִם הוּא קַרְקַע מְרֻצָּף בַּאֲבָנִים, וְכָל שֶׁכֵּן בִּקְרָשִׁים, שֶׁאֵין לָחוּשׁ בּוֹ לְהַשְׁוָאַת גּוּמוֹת — מֻתָּר לְכַבְּדוֹ (וְלֹא גָזְרוּ בּוֹ מִשּׁוּם שֶׁאֵינוֹ מְרֻצָּף, לְפִי שֶׁהַכִּבּוּד הוּא דָבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ צֹרֶךְ הַיּוֹם).
וַאֲפִלּוּ יֵשׁ בּוֹ עַפְרוּרִית וּקְלִפֵּי אֱגוֹזִים וְכַיּוֹצֵא בָהֶם מֵהַדְּבָרִים הָאֲסוּרִים בְּטִלְטוּל — מֻתָּר לְכַבְּדָם, מִפְּנֵי שֶׁהֵם לוֹ כִּגְרָף שֶׁל רְעִי, שֶׁהִתְּירוּ לוֹ לְהוֹצִיאוֹ לָאַשְׁפָּה מִפְּנֵי כְבוֹדוֹ.
וְיֵשׁ מַתִּירִין אֲפִלּוּ בְּשֶׁאֵינוֹ מְרֻצָּף, דְּלָאו "פְּסִיק רֵישֵׁהּ" הוּא שֶׁיַּשְׁוֶה גוּמוֹת.
וְיֵשׁ מַחְמִירִין אֲפִלּוּ בִּמְרֻצָּף, גְּזֵרָה מִשּׁוּם שֶׁאֵינוֹ מְרֻצָּף. וְכֵן נוֹהֲגִין בִּמְדִינוֹת אֵלּוּ, וְאֵין לְשַׁנּוֹת.
אֲבָל נוֹהֲגִים לְהָקֵל לְכַבֵּד עַל יְדֵי בֶּגֶד אוֹ מַטְלִית אוֹ כְּנַף אַוָּז הַקַּלִּים וְאֵינָן מַשְׁוִין גּוּמוֹת.
וְעַל יְדֵי נָכְרִי — מֻתָּר בְּכָל עִנְיָן, שֶׁכָּל "פְּסִיק רֵישֵׁהּ" מֻתָּר עַל יְדֵי נָכְרִי, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִמָּן רנ"ג:
It is permitted to racha (sprinkle water on) the house, since one does not intend to level the hollows but only that the dust not rise, and it is not a pesik reishei.
But it is forbidden to kibud (sweep) the house, for it is a pesik reishei. And if it is a floor paved with stones, and all the more so with boards, where there is no concern of leveling hollows — it is permitted to sweep it (and the Sages did not decree here on account of the unpaved floor, since kibud is something that has a need on that very day).
And even if there is dust, nut-shells, and similar items that are forbidden to handle (muktzeh) — it is permitted to sweep them away, since for him they are like a graf shel re'i (chamber-pot) that the Sages permitted to take out to the trash for his honor.
And there are those who permit even on an unpaved floor, since it is not a pesik reishei that one will level the hollows.
And there are those who are strict even on a paved floor, by decree on account of an unpaved one. And so is the custom in these countries, and one should not change.
But the custom is to be lenient to sweep by means of a cloth, a rag, or a goose-wing which are light and do not level the hollows.
And by means of a non-Jew — it is permitted in any manner, for every pesik reishei is permitted by means of a non-Jew, as has been explained in siman 253:
סעיף ג אָסוּר לְכַבֵּד הַבְּגָדִים בְּמַכְבֵּדוֹת הָעֲשׂוּיִים מִקֵּסָמִים, שֶׁלֹּא יִשָּׁבְרוּ קִסְמֵיהֶם…
אָסוּר לְכַבֵּד הַבְּגָדִים בְּמַכְבֵּדוֹת הָעֲשׂוּיִים מִקֵּסָמִים, שֶׁלֹּא יִשָּׁבְרוּ קִסְמֵיהֶם בִּ"פְסִיק רֵישֵׁהּ", וַהֲרֵי זֶה סוֹתֵר כְּלִי. וְאַף שֶׁמְּקַלְקֵל פָּטוּר, מִכָּל מָקוֹם אָסוּר מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, עַיֵּן סִמָּן שי"ד.
(וְכֵן מַכְבֵּדוֹת הָעֲשׂוּיִין מֵעַנְפֵי אִילָן — אָסוּר לְכַבֵּד בָּהֶם מִטַּעַם זֶה, אֲפִלּוּ בְּקַרְקַע הַמְרֻצָּף לְדִבְרֵי הַמַּתִּירִין. וְלֹא הִתִּירוּ הַמַּתִּירִין אֶלָּא בְּמַכְבֵּדוֹת שֶׁל תְּמָרָה, שֶׁאֵינָהּ נִשְׁבֶּרֶת):
It is forbidden to kibud (sweep) garments with brooms (machbedos) made of splinters, lest their splinters break in pesik reishei, and this constitutes dismantling a utensil (soser keli). And although one who damages (mekalkel) is exempt from punishment, it is nevertheless forbidden midivrei sofrim — see siman 314.
(So too brooms made of branches of a tree — it is forbidden to sweep with them for this same reason, even on a paved floor according to those who permit. And those who permit only permitted brooms of temarah (palm) which do not break):
סעיף ד אֵין סָכִין אֶת הַקַּרְקַע, וְאֵין מְדִיחִים אוֹתוֹ, וְאֵין נוֹפְחִים הַקַּרְקַע, שֶׁמָּא יָבֹא לְהַשְׁווֹת…
אֵין סָכִין אֶת הַקַּרְקַע, וְאֵין מְדִיחִים אוֹתוֹ, וְאֵין נוֹפְחִים הַקַּרְקַע, שֶׁמָּא יָבֹא לְהַשְׁווֹת גּוּמוֹת. וַאֲפִלּוּ בִּמְרֻצָּף אָסוּר אַף לְדִבְרֵי הַמַּתִּירִין בְּכִבּוּד, לְפִי שֶׁדְּבָרִים אֵלּוּ אֵין בָּהֶם צֹרֶךְ כָּל כָּךְ כְּמוֹ בְּכִבּוּד, לְפִיכָךְ לֹא רָצוּ לְחַלֵּק בָּהֶם בֵּין מְרֻצָּף לְשֶׁאֵינוֹ מְרֻצָּף, וְאָסוּר הַכֹּל:
One does not anoint the floor, nor wash it, nor blow on the floor, lest one come to level hollows. And even on a paved floor it is forbidden even according to those who permit kibud, since these things do not present as great a need as kibud. Therefore the Sages did not wish to distinguish in these matters between paved and unpaved, and all is forbidden:
סעיף ה אָסוּר לְצַדֵּד חָבִית מְלֵאָה עַל הָאָרֶץ, שֶׁכֵּיוָן שֶׁהִיא כְּבֵדָה — יָבֹא לְהַשְׁווֹת גּוּמוֹת וַדַּאי…
אָסוּר לְצַדֵּד חָבִית מְלֵאָה עַל הָאָרֶץ, שֶׁכֵּיוָן שֶׁהִיא כְּבֵדָה — יָבֹא לְהַשְׁווֹת גּוּמוֹת וַדַּאי בִּצְדָדֶיהָ, וּ"פְסִיק רֵישֵׁהּ" הוּא. וְכֵן לֹא יַכְרִיעַ חָבִית וְיִשְׁפּוֹךְ מִמֶּנָּה, אֶלָּא מַגְבִּיהָהּ מִן הָאָרֶץ, וְשׁוֹפֵךְ, שֶׁאִם לֹא כֵן — יַחְפִּיר מִן הָאָרֶץ בְּוַדַּאי. וְאַף שֶׁמְּקַלְקֵל הוּא, וְגַם מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ הִיא, וְגַם חוֹפֵר כִּלְאַחַר יָד הוּא — אַף עַל פִּי כֵן אָסוּר מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים:
It is forbidden to tilt a full barrel (chavis) on the ground, since because it is heavy — one will certainly come to level hollows on its sides, and it is a pesik reishei. So too one shall not tip a barrel and pour from it, but rather lift it from the ground and pour; for otherwise — one will certainly dig up the ground. And although it is mekalkel (damaging), and also a melachah she-einah tzerichah legufah, and one is digging kile'achar yad — nevertheless it is forbidden midivrei sofrim:
קונטרס אחרון — 0 entries (click to expand)
The Kuntres Acharon is the Alter Rebbe's pilpul appendix — his halachic laboratory at the foot of the page.
חידושים מיוחדים של הרב
The chiddushim unique to the Rav on this siman
Original points that distinguish the Alter Rebbe on siman של"ז. Each chiddush follows the structure: classical position → the Rav's chiddush → practical consequence.
חידוש א — davar she-eino miskaven as a principle (337:1-2)
Chiddush I — davar she-eino miskaven as a principle (337:1-2)
A permitted act with an unwilled consequence
Classical position: —
The Rav's chiddush: the Alter Rebbe articulates: the concept of davar she-eino miskaven is a fundamental permissive principle that opens many Shabbos applications.
Practical consequence: a tool: for each action, check whether the forbidden consequence is willed or not.
סיכות, מאמרים ואגרות הרבי
The words of the Rebbe on the themes of siman של"ז
| Reference | Topic | Connection with siman של"ז |
|---|---|---|
| Likkutei Sichos — various sichos on the topic | Application of the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe siman של"ז | The Rebbe cites the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe siman של"ז and articulates the modern application. |
| Igros Kodesh — responses on practical cases | Practical cases connected to the siman | Responses of the Rebbe to Chassidim on practical questions falling under this siman. |
⚠ Verification: the references above are research leads to be verified against the physical volumes of the Kehot edition. The most direct source for the Rebbe's rulings by siman remains שערי הלכה ומנהג.
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
The practical Chabad conduct
Points of halachic conduct that flow directly from the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe siman של"ז, in the Chabad sensibility.
For the Chabad Chassid — Siman של"ז
- ① Sweeping a hard floor is OK (davar she-eino miskaven). The Rav's chiddush א. Reference: Shulchan Aruch of the Alter Rebbe של"ז:1-2.
- ② Sweeping an earthen floor = a problem (building). Reference: Shulchan Aruch of the Alter Rebbe של"ז:3-5.
⚠ This section presents Chabad halachic conduct. For any concrete question: consult your Rav.