Orah Haïm ס״ד · Level 4 · שיטת אדמו״ר הזקן

דעת הרב

Level 4 — Daat HaRav (Alter Rebbe) — Siman ס״ד · דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע

The Alter Rebbe’s way on the דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע : קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ — לֹא יָצָא, and הִקְדִּים פָּרָשָׁה לַחֲבֶרְתָּהּ — יָצָא ; דִּלֵּג פָּסוּק — returning to the start of the verse or the parasha ; the סָפֵק בֵּין הַפָּרָשִׁיּוֹת and at ״וּכְתַבְתָּם״ — חֲזָקָה and habit — in the Habad sensibility.

Why a Level 4 devoted to the Alter Rebbe ? The Alter Rebbe’s Shulchan Aruch is not a commentary on the Mehaber (מחבר) — it is a complete, self-standing Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe (Rabbi Schneur Zalman of Liadi, founder of Habad, disciple of the Maggid (מגיד) of Mezeritch). Its singularity : it combines halakha (הלכה) + טעמי המצוות + inner dimension in one work, and rules with a unique Talmudic rigor.

For Habad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון — his psak is the deciding authority. This page gathers the Rav’s way on siman ס״ד — דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע. In the Rav it unfolds over ד׳ סְעִיפִים (four seifim) : the סֵדֶר and קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ, the דִּלֵּג פָּסוּק and חוֹזֵר בְּטָעוּת, the סָפֵק בֵּין הַפָּרָשִׁיּוֹת, and the סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ with the חֲזָקָה דִּרְגִילוּת (סִרְכֵיהּ נָקַט וְאָתָא).

→ Read the general preface on the Alter Rebbe’s shitah

Source note. The Hebrew text reproduced on this page is the complete, real text of the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch, Orah Haim siman ס״דד׳ סְעִיפִים (four seifim) from the Rav’s own hand — per the Kehot edition as digitized on Sefaria (Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim ס״ד). The Alter Rebbe treats there the דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע. The translations are ours. No passage is cited beyond this verifiable text.
1 · טקסט אדמו״ר הזקן

שולחן ערוך הרב — סימן ס״ד — דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע

The full text of the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch

שולחן ערוך הרב, סימן ס״ד — דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע — וּבוֹ ד׳ סְעִיפִים
The Alter Rebbe’s own text (Sefaria source Shulchan_Arukh_HaRav,_Orach_Chayim.64), followed by our English translation. The siman has four seifim (ד׳ סְעִיפִים ; seif k → .64.k).

סעיף א קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ — לֹא יָצָא ; הִקְדִּים פָּרָשָׁה לַחֲבֶרְתָּהּ — יָצָא.

דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע וּבוֹ ד׳ סְעִיפִים:קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ — לֹא יָצָא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהָיוּ״ — בַּהֲוָיָתָן יְהוּ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּסֵדֶר הַפְּסוּקִים, אֲבָל אִם הִקְדִּים פָּרָשָׁה לַחֲבֶרְתָּהּ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי — יָצָא, לְפִי שֶׁאֵינָהּ סְמוּכָה לָהּ בַּתּוֹרָה:

קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ. One who reads the ק״ש in reverse (למפרע) — לא יצא : « וְהָיוּ » — בַּהֲוָיָתָן יְהוּ. במה דברים אמורים ? in the order of the verses (within a parasha) ; but if he inverted a whole parasha — though he may not — יצא, since it is not contiguous (סְמוּכָה) to the other in the Torah.

סעיף ב טָעָה בָּהּ — חוֹזֵר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק ; אֵינוֹ יוֹדֵעַ הֵיכָן — לְרֹאשׁ הַפָּרָשָׁה.

קָרָא פָּרָשָׁה וְטָעָה בָּהּ, אִם יוֹדֵעַ הֵיכָן טָעָה, כְּגוֹן שֶׁקָּרָא כָּל הַפָּרָשָׁה וְדִלֵּג פָּסוּק אֶחָד בָּאֶמְצַע — חוֹזֵר לְרֹאשׁ אוֹתוֹ הַפָּסוּק וְגוֹמֵר הַפָּרָשָׁה, שֶׁאִם יִקְרָא הַפָּסוּק בַּמָּקוֹם שֶׁנִּזְכַּר נִמְצָא קוֹרְאָהּ לְמַפְרֵעַ (וַאֲפִלּוּ דִּלֵּג תֵּבָה אַחַת אוֹ אוֹת אַחַת, אוֹ שֶׁשִּׁנָּה נְקֻדָּה אַחַת עַל דֶּרֶךְ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן קמ״ב — צָרִיךְ לַחֲזֹר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק שֶׁטָּעָה בּוֹ). וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ הֵיכָן טָעָה — צָרִיךְ לַחֲזֹר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק מִמָּקוֹם שֶׁמִּסְתַּפֵּק בּוֹ בְּטָעוּת. כְּגוֹן, אִם יָדוּעַ לוֹ שֶׁאָמַר פָּסוּק ״שְׁמַע״ בְּכַוָּנָה — חוֹזֵר לִ״וְאָהַבְתָּ״, וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁאָמַר ״שְׁמַע״ בְּכַוָּנָה — חוֹזֵר לִ״שְׁמַע״:

דִּלֵּג פָּסוּק. He read a parasha and erred : if he knows where (e.g. read all but skipped one verse in the middle) — חוֹזֵר לְרֹאשׁ אוֹתוֹ הַפָּסוּק and finishes the parasha (else he would read it למפרע) ; even a תֵּבָה, an אוֹת or a נְקֻדָּה (as at סימן קמ״ב). If he does not know where — חוֹזֵר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק from the point of doubt : knew he said « שְׁמַע » בכוונה → to וְאָהַבְתָּ ; did not → to שְׁמַע.

סעיף ג סָפֵק בֵּין פָּרָשָׁה לְפָרָשָׁה — חוֹזֵר וּמַתְחִיל ״וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ״.

טָעָה בֵּין פָּרָשָׁה לְפָרָשָׁה, שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁסִּיֵּם פָּרָשָׁה וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם רִאשׁוֹנָה וְאִם שְׁנִיָּה — חוֹזֵר לְסִיּוּם פָּרָשָׁה רִאשׁוֹנָה וְיַתְחִיל ״וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ״:

סָפֵק בֵּין פָּרָשָׁה לְפָרָשָׁה. He knows he finished a parasha but not whether the 1st or the 2nd — חוֹזֵר לְסִיּוּם פָּרָשָׁה רִאשׁוֹנָה and begins « וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ ».

סעיף ד סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ — לָרִאשׁוֹנָה ; הִתְחִיל ״לְמַעַן יִרְבּוּ״ — אֵין לָחוּשׁ.

הָיָה עוֹמֵד בְּ״וּכְתַבְתָּם״, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם בְּ״וּכְתַבְתָּם״ שֶׁבְּפָרָשָׁה רִאשׁוֹנָה אִם בְּ״וּכְתַבְתָּם״ שֶׁבְּפָרָשָׁה שְׁנִיָּה — חוֹזֵר לְ״וּכְתַבְתָּם״ שֶׁבְּפָרָשָׁה רִאשׁוֹנָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁלֹּא הִתְחִיל ״לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם״, אֲבָל אִם הִתְחִיל ״לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם״ — אֵין לוֹ לָחוּשׁ שֶׁמָּא הִתְחִיל כֵּן אַחַר ״וּכְתַבְתָּם״ שֶׁבָּרִאשׁוֹנָה, לְפִי שֶׁמִּן הַסְּתָם קָרָא כְּפִי רְגִילֻתוֹ שֶׁהֻרְגַּל שֶׁלֹּא לוֹמַר ״לְמַעַן יִרְבּוּ״ עַד סִיּוּם פָּרָשָׁה שְׁנִיָּה. וּמִכָּל שֶׁכֵּן אִם מָצָא עַצְמוֹ בְּתֵבָה אַחֶרֶת בְּאֶמְצַע פָּרָשָׁה — חֲזָקָה שֶׁאָמַר כָּל מַה שֶּׁלְּמַעְלָה מִמֶּנָּה:

סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״. Standing at « וּכְתַבְתָּם » unsure whether it is the 1st or the 2nd parasha’s — חוֹזֵר לְ״וּכְתַבְתָּם״ of the 1st. במה דברים אמורים ? when he has not begun « לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם » ; but if he began it — אֵין לוֹ לָחוּשׁ, for מן הסתם he read כְּפִי רְגִילוּתוֹ (חֲזָקָה : not to say « למען ירבו » before the end of the 2nd parasha). וכל שכן if he finds himself at another word mid-parasha — חֲזָקָה that he said all that precedes it.

Source : Sefaria — Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim ס״ד (Kehot edition, ד׳ סְעִיפִים). Translation : DAAT. No passage is cited beyond this verifiable text.

2 · היסוד

היסוד — דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע

The yesod : דין הטועה בקריאת שמע

The Alter Rebbe’s reading of this siman unfolds along four axes. First the סֵדֶר הַפְּסוּקִים and קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ. Then the דִּלֵּג פָּסוּק and חוֹזֵר בְּטָעוּת. Then the סָפֵק בֵּין הַפָּרָשִׁיּוֹת. Finally the סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ and the חֲזָקָה דִּרְגִילוּת.

סֵדֶר הַפְּסוּקִים — בַּהֲוָיָתָן יְהוּ

The order of the verses — בהוייתן יהו

The principle. Read the ק״ש בְּסֵדֶר ; למפרע — לא יצא (« וְהָיוּ » בַּהֲוָיָתָן יְהוּ) ; but inverting a whole parasha — יצא, since the parashiot are not סְמוּכוֹת in the Torah (seif א).

The consequence. The סֵדֶר is מְעַכֵּב within a parasha, not between the parashiot. Cf. siman 61 (דקדוק וכוונה).

דִּלֵּג פָּסוּק — חוֹזֵר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק

Skipped a verse — back to the start of the verse

The principle. Skipped a verse in the middle — חוֹזֵר לְרֹאשׁ אוֹתוֹ הַפָּסוּק and finishes (else he reads למפרע) ; even a תֵּבָה, an אוֹת or a נְקֻדָּה (סימן קמ״ב) (seif ב).

The consequence. If he does not know where — חוֹזֵר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק from the point of doubt. Cf. siman 65 (קראה סירוגין).

סָפֵק בֵּין הַפָּרָשִׁיּוֹת

The doubt between the parashiot

The principle. Knows he finished a parasha but not whether the 1st or 2nd — חוֹזֵר לְסִיּוּם פָּרָשָׁה רִאשׁוֹנָה, begins « וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ » (seif ג).

The consequence. One returns to the nearest certainty, without going back further than needed. Cf. siman 63 (כוונה בשכיבה).

סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ — חֲזָקָה וְרְגִילוּת

The doubt at « וכתבתם » — חזקה and habit

The principle. At « וּכְתַבְתָּם » unsure if 1st or 2nd — חוֹזֵר לָרִאשׁוֹנָה ; but if he began « לְמַעַן יִרְבּוּ » — אֵין לָחוּשׁ (seif ד).

The consequence. חֲזָקָה דִּרְגִילוּת (סִרְכֵיהּ נָקַט וְאָתָא) : מן הסתם he read כְּפִי רְגִילוּתוֹ. Cf. siman 67 (ספק אם קרא ק״ש).

A note for study. The scope of this siman — the סֵדֶר, the חוֹזֵר בְּטָעוּת and the חֲזָקָה דִּרְגִילוּת — bears on the daily conduct of ק״ש. This page presents it at the level of the principle attested in the Rav’s text, adding nothing invented. For deep study and personal conduct, study with a Habad Rav and in the texts themselves.

דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע — at the principle · for study, see a Habad Rav
3 · כח הפסק

כחו של אדמו״ר הזקן בפסק

The force of the Alter Rebbe’s psak

A comparison of the Alter Rebbe’s way with those of the Mehaber, the Mishna Beroura (משנה ברורה) and the Aroukh haShulchan (ערוך השולחן) on the key points of siman ס״ד. The Alter Rebbe’s Shulchan Aruch (שולחן ערוך הרב) row is highlighted — it shows the Rav’s own sensibility as it emerges from his four seifim.

Topic Mehaber Mishna Beroura Aroukh haShulchan The Alter Rebbe’s way (שולחן ערוך הרב)
קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ וְהַסֵּדֶר או״ח ס״ד — קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ לֹא יָצָא ; הִקְדִּים פָּרָשָׁה לַחֲבֶרְתָּהּ יָצָא. מ״ב ס״ד — סֵדֶר הַפְּסוּקִים מְעַכֵּב, וְטַעַם ״בַּהֲוָיָתָן יְהוּ״. ערוה״ש ס״ד — גֶּדֶר הַלְּמַפְרֵעַ וּפָרָשָׁה לַחֲבֶרְתָּהּ. The Alter Rebbe’s way — לְמַפְרֵעַ לֹא יָצָא (״וְהָיוּ״ בַּהֲוָיָתָן) ; הִקְדִּים פָּרָשָׁה — יָצָא, שֶׁאֵינָהּ סְמוּכָה (סעיף א).
דִּלֵּג פָּסוּק וְחוֹזֵר בְּטָעוּת או״ח ס״ד — יוֹדֵעַ הֵיכָן טָעָה חוֹזֵר לְרֹאשׁ הַפָּסוּק ; אֵינוֹ יוֹדֵעַ — לְרֹאשׁ הַפָּרָשָׁה. מ״ב ס״ד — פְּרָטֵי הַחֲזָרָה וּתְנַאי הַסָּפֵק. ערוה״ש ס״ד — דִּין הַמְדַלֵּג תֵּבָה אוֹ אוֹת. The Alter Rebbe’s way — חוֹזֵר לְרֹאשׁ אוֹתוֹ הַפָּסוּק ; אֲפִלּוּ תֵּבָה אוֹ אוֹת אוֹ נְקֻדָּה (סִימָן קמ״ב) ; אֵינוֹ יוֹדֵעַ — מִמְּקוֹם הַסָּפֵק (סעיף ב).
סָפֵק בֵּין פָּרָשָׁה לְפָרָשָׁה או״ח ס״ד — חוֹזֵר לְסִיּוּם פָּרָשָׁה רִאשׁוֹנָה וּמַתְחִיל ״וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ״. מ״ב ס״ד — מִדֵּי סְפֵק חוֹזֵר לַוַּדַּאי הַקָּרוֹב. ערוה״ש ס״ד — הַהַכְרָעָה בַּסָּפֵק שֶׁבֵּין הַפָּרָשִׁיּוֹת. The Alter Rebbe’s way — יוֹדֵעַ שֶׁסִּיֵּם וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם רִאשׁוֹנָה — לְסִיּוּם רִאשׁוֹנָה, ״וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ״ (סעיף ג).
סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ וַחֲזָקָה או״ח ס״ד — סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ חוֹזֵר לָרִאשׁוֹנָה ; הִתְחִיל ״לְמַעַן יִרְבּוּ״ אֵין לָחוּשׁ. מ״ב ס״ד — ״סִרְכֵיהּ נָקַט וְאָתָא״, חֲזָקָה דִּרְגִילוּת. ערוה״ש ס״ד — גֶּדֶר הַחֲזָקָה בַּהֶרְגֵּל. The Alter Rebbe’s way — חוֹזֵר לְ״וּכְתַבְתָּם״ שֶׁבָּרִאשׁוֹנָה ; הִתְחִיל ״לְמַעַן יִרְבּוּ״ — אֵין לָחוּשׁ, מִן הַסְּתָם כְּפִי רְגִילוּתוֹ, וְכָל שֶׁכֵּן בְּתֵבָה אַחֶרֶת — חֲזָקָה (סעיף ד).

Table drawn from the Mehaber’s text (Orah Haïm ס״ד, Sefaria source) and the verifiable nossei kelim (Beit Yossef, Tour, Rambam Hilkhot Kriat Shema 2, Rosh, Talmidei Rabbeinou Yona, Magen Avraham, Taz, Mishna Beroura, Beour Halakha, Pri Megadim, Aroukh haShulchan, Kaf haḤaim ; Talmud Berakhot ט״ז, Meguila י״ז). The Alter Rebbe column rests on the real text of the Shulchan Arukh HaRav (ד׳ סְעִיפִים) reproduced in §1.

4 · קווי היסוד של הרב

קווי היסוד של שיטת הרב

The lines of force of the Rav’s way on this siman

Three orientations that mark the Alter Rebbe’s sensibility on this siman. Each follows the structure : principle of the siman → the Rav’s reading → practical consequence. Each line rests on the Rav’s real text (§1).

קו א — סֵדֶר הַפְּסוּקִים

Line 1 — the order of the verses

Principle of the siman : קְרָאָהּ לְמַפְרֵעַ לֹא יָצָא ; פָּרָשָׁה לַחֲבֶרְתָּהּ — יָצָא (סעיף א).

The Rav’s reading : the סֵדֶר is מעכב within a parasha (בַּהֲוָיָתָן יְהוּ), not between non-contiguous parashiot. Cf. siman 61.

Practical consequence : read in order ; an inversion of parashiot already done does not require repeating.

קו ב — הַחוֹזֵר בְּטָעוּת

Line 2 — the return after error

Principle of the siman : דִּלֵּג פָּסוּק — לְרֹאשׁ הַפָּסוּק ; אֵינוֹ יוֹדֵעַ הֵיכָן — לְרֹאשׁ הַפָּרָשָׁה אוֹ מִמְּקוֹם הַסָּפֵק (סעיפים ב-ג).

The Rav’s reading : one returns to the nearest certainty, never further than needed. Cf. siman 65.

Practical consequence : in doubt over the כוונה of the first verse — return to וְאָהַבְתָּ or to שְׁמַע.

קו ג — חֲזָקָה וְהֶרְגֵּל

Line 3 — חזקה and habit

Principle of the siman : סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״ ; הִתְחִיל ״לְמַעַן יִרְבּוּ״ — אֵין לָחוּשׁ (סעיף ד).

The Rav’s reading : חֲזָקָה דִּרְגִילוּת (סִרְכֵיהּ נָקַט וְאָתָא) : מן הסתם he read כְּפִי רְגִילוּתוֹ. Cf. siman 67 (ספק אם קרא).

Practical consequence : rely on the settled habit of one’s reading, without returning needlessly.

5 · למעשה

הלכה למעשה — מנהג חב״ד

Habad practice

Points of conduct that follow directly from siman ס״ד in the sensibility of the Alter Rebbe and Habad — presented at the level of the principle, deferring to the Rav for the detail of cases.

For the Habad Hassid — Siman ס״ד (דִּין הַטּוֹעֶה בִּקְרִיאַת שְׁמַע)

  • ① סֵדֶר. Read the ק״ש בְּסֵדֶר ; למפרע — לֹא יָצָא, and he repeats. Inverting a whole parasha — בדיעבד יצא (they are not סְמוּכוֹת). Basis : SA HaRav ס״ד seif א.
  • ② דִּלֵּג פָּסוּק. Skipped a verse and knows where — חוֹזֵר לְרֹאשׁ אוֹתוֹ הַפָּסוּק and finishes ; even a תֵּבָה, an אוֹת or a נְקֻדָּה. Basis : SA HaRav ס״ד seif ב.
  • ③ אֵינוֹ יוֹדֵעַ הֵיכָן. Does not know where he erred — חוֹזֵר from the point of doubt : « שְׁמַע » בכוונה → וְאָהַבְתָּ ; if not → שְׁמַע. Basis : SA HaRav ס״ד seifim ב-ג.
  • ④ סָפֵק בֵּין הַפָּרָשִׁיּוֹת. Doubt which parasha he finished — חוֹזֵר לְסִיּוּם פָּרָשָׁה רִאשׁוֹנָה, « וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ ». Basis : SA HaRav ס״ד seif ג.
  • ⑤ סָפֵק בְּ״וּכְתַבְתָּם״. Doubt at « וּכְתַבְתָּם » — לָרִאשׁוֹנָה ; but already at « לְמַעַן יִרְבּוּ » — אֵין לָחוּשׁ (חֲזָקָה דִּרְגִילוּת). Basis : SA HaRav ס״ד seif ד.

⚠ This section presents Habad conduct grounded in the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch, siman ס״ד (real text reproduced in §1). It does not replace a rabbinic decision for a particular case. For any concrete question — the סֵדֶר, the חוֹזֵר בְּטָעוּת, the חֲזָקָה — consult your Rav, and for Habad, a Habad Rav.