✦ ❖ ✦
DAAT · NIVEAU 1 — INITIATION

Siman ש"י · 9 Seifim

Suite des règles de muktsé Shabbat — pour découvrir et comprendre
סימן ש"י
דִּינֵי מֻקְצֶה בְּשַׁבָּת
🌱 Niveau Initiation · מתחילים
✦ ❖ ✦

Première approche du Siman ש"י : texte hébreu intégral du Mehaber, traduction française fluide, explications pédagogiques des concepts halakhiques, cas pratiques modernes et synthèse.

Sujet : Suite des règles de muktsé Shabbat
Source : שולחן ערוך אורח חיים סימן ש"י (9 seifim)

Compilation : רב יוסף חיים סממה
DAAT · daattorah.com

📑 Plan de l'étude

1. Le texte du Choul'han Aroukh — les 9 seifim du Mehaber
2. Le contexte général : pourquoi ce siman, quelle est la question ?
3. Les concepts-clés halakhiques de ce siman
4. Le détail des seifim — un par un
5. Le Mishnah Berurah — premières entrées
6. La position du Rama — différences ashkénaze vs séfarade
7. Cas pratiques modernes
8. Synthèse pratique et règles à retenir
9. Questions de compréhension

1. Le texte du Choul'han Aroukh

Le siman ש"י contient 9 seifim du Mehaber (Rabbi Yossef Karo) qui codifient les règles relatives à suite des règles de muktsé shabbat.

Seif א — Mouktsé mehamat mi'us (par dégoût)

דיני מוקצה בשבת. ובו ט סעיפים:
עץ שתולים בו דגים אע"פ שהוא מאוס מותר לטלטלו דקי"ל במוקצה מחמת מיאוס כרבי שמעון דשרי:
Traduction : Un bâton/présentoir sur lequel on a suspendu des poissons (et qui est dégoûtant) — permis de le déplacer Shabbat. Car nous tranchons sur la question du mouktsé mehamat mi'us (mouktsé par dégoût) selon Rabbi Shimon qui permet (vs Rabbi Yehuda qui interdit). Principe : un objet utile mais répugnant n'est pas mouktsé.

Seif ב — Aucun aliment comestible n'est mouktsé

אין שום אוכל תלוש דראוי לאכילה מוקצ' לשבת דתמרים ושקדים ושאר פירות העומדים לסחורה מותר לאכול מהם בשבת ואפי' חטים שזרעם בקרקע ועדיין לא השרישו ובצים שתחת התרנגולת מותר לטלטלם וכן תמרים הלקוטים קודם בישולם וכונסים אותם בסלים והם מתבשלים מאליהם מותר לאכול מהם קודם בישולן אבל גרוגרות וצמוקים שמניחין אותם במוקצה לייבשן אסורין בשבת משום מוקצה שהן מסריחו' קודם שיתייבשו דכיון שיודע שיסריחו הסיח דעתו מהם וכיון דאיכא תרתי דחינהו בידים ולא חזו הוי מוקצה: הגה ויש אומרים דאין הכנה שייך בשל כותי ואפילו גרוגרות וצמוקים שבידו מותרים [כל בו סי' נ"ה וכן משמע בהר"ן סוף פכ"ב וירושלמי]:
Traduction : Aucun aliment détaché (= cueilli, prêt à consommer) n'est mouktsé Shabbat ! Dattes, amandes, fruits stockés pour le commerce — permis d'en manger Shabbat. Même : blé planté en terre n'ayant pas encore germé, œufs sous la poule — permis de les déplacer. Dattes cueillies non mûres mises en panier pour finir de mûrir — permis d'en manger avant maturation. EXCEPTION : grogerot et tsimoukim (figues sèches et raisins secs) qu'on a mis à sécher dans un endroit écarté — interdits car ils empestent avant le séchage, donc le maître a délibérément détourné l'esprit d'eux. Deux critères : (a) écarté volontairement, (b) non comestible à ce stade → mouktsé. Glose Rama : Selon certains, la hakhana (préparation) ne s'applique pas chez un non-juif — même ses figues/raisins en transit sont permis.

Seif ג

בין באיסור אכילה בין באיסור טלטול כל דבר שהיה ראוי בין השמשות אם אירע בו דבר שנתקלקל בו ביום וחזר ונתקן בו ביום חזר להיתרו אבל דבר שהוקצה בין השמשות אסור כל היום:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ד

גרוגרות וצמוקים שהיו מוקצים וכשהגיע בין השמשות כבר נתייבשו והם ראויים לאכילה אע"פ שלא ידעו הבעלים באותה שעה שנתייבשו ואח"כ נודע להם שבין השמשות כבר היו יבשים מותר:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ה

גרוגרות וצמוקין דחזו ולא חזו דאיכ' אינשי דאכלי ליה ואיכא דלא אכלו ליה אי אזמניה נפק ליה מתורת מוקצה ואי לא לא אבל אם אינם ראוים והזמינם הזמנה לאו מילתא היא:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ו

כל דבר שאסור לטלטלו אסור ליתן תחתיו כלי כדי שיפול לתוכו מפני שאוסר הכלי בטלטול ונמצא מבטל כלי מהיכנו אבל מותר לכפות עליו כלי ובלבד שלא יגע בו:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ז

מטה שיש עליה מעות או אפי' אין עליה עתה והיו עליה בין השמשות אסור לטלטלה דמגו דאתקצאי לבין השמשות אתקצאי לכולי יומא: הגה ואפי' לצורך גופו או לצורך מקומו (ב"י) והוא הדין לכל דבר היתר שמונח עליו איסור אבל אם אין עליה עתה מעות וגם לא היה עליה בין השמשות מותר לטלטלה אפי' ייחדה למעות והניחם עליה מבעוד יום כיון שסלקן קודם בין השמשות: הגה ויש אוסרים בייחד לכך והניח בהם אע"פ שסילקן מבע"י (טור בשם ר"ת) וכן אסור לטלטל כיס של מעות אע"פ שהוציא המעות ממנו מבעוד יום אא"כ עשה בו מעשה שפתחו מלמטה וסלקו מן הייחוד וכן נוהגין (הגהות מיי' פכ"ה) מיהו לצורך גופו או לצורך מקומו מותר וכן בכיס התפור בבגד הואיל ועיקר הבגד עומד ללבוש אם הוציא המעות משם מותר ללבוש הבגד דהכיס בטל אצלו אבל אם שכח בו מעות מותר לטלטל הבגד דלא אמרינן דכל הבגד נעשה בסיס למעות הואיל ואין המעות על עיקר הבגד אבל אין ללובשו בשבת דחיישינן שמא יצא בו כדלעיל סי' ש"א סל"ג [ב"י ססי' ש"ט] וע"ל סי' רס"ו אם שכח כיסו אצלו בשבת מה דינו [ב"י]:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ח

כלי שיש עליו דבר האסור ודבר המותר מותר לטלטלו כגון מחתה שיש עליו מבעוד יום אפר שמותר לטלטלו לכסות בו רוק או צואה ויש עליה גם כן שברי עצים שהם אסורים בטלטול מותר לטלטל המחתה כמו שהיא וכגון שדבר המותר חשוב מדבר האיסור אבל אם דבר האיסור חשוב יותר מדבר המותר בטל אצלו ואסור לטלטלו וטעם היתר טלטול זה משום דלא אפשר למינקט קיטמא לחודיה אפי' אי שדיה ליה מהמחתה [או אם צריך למקום המחתה כמו שנתבאר לעיל סי' ש"ט] ואם אינו צריך אלא לגוף המחתה לא יטלטלנה כמו שהיא אלא ינער האפר ושברי העצים במקומם ויטול המחתה: הגה וכן אם יכול לנער האיסור לחוד ינערנו ולא יטלטלנו עם ההיתר [ב"י בשם תשובת הרא"ש] וכל זה לא מיירי אלא שהיה ההיתר עם האיסור מבע"י אבל אם היה האיסור עליו לבד לא מהני מה שהניח אצלו ההיתר בשבת [ב"י בשם תשו' הרשב"א]:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.

Seif ט

תיבה שיש בה דבר המותר לטלטל ומעות אם המעות אינם עיקר מותר לטלטלה כמו שהיא על פי התנאים שנתבארו במחתה:
Voir l'analyse pratique : ce seif clôt le bloc mouktsé (סימנים שח-שי) — règles complémentaires sur les שיורי בגדים, les בעלי חיים מוקצים, et les objets en transition. Pour l'analyse intégrée — voir « Vue d'ensemble » et N2.
Texte intégral : ces 9 seifim constituent l'ensemble de la codification du Mehaber pour ce sujet. Chacun précise un cas, une condition, ou une exception.

2. Le contexte général — règles complémentaires du mouktsé

De quoi parle ce siman ?

Le siman ש"י conclut le grand bloc mouktsé des simanim 308-309-310 avec 9 cas-limites supplémentaires. Il introduit le concept de hakhana (préparation depuis la veille) et tranche définitivement entre Rabbi Yehuda et Rabbi Shimon en faveur de Rabbi Shimon (sur certains types de mouktsé).

La grande mahloket Talmudique (Beitsah 2a et alia) : Pesak halakha (rishonim) : tranche selon Rabbi Shimon pour Shabbat (Rabbi Yehuda pour Yom Tov, sur certaines catégories).

Place dans Hilkhot Shabbat

Le siman ש"י est plus court (9 seifim seulement) car les fondements ont été posés au siman 308 et la question du bassis au siman 309. Ici, le Mehaber complète avec 9 micro-règles essentielles : aliments, restes, animaux, hakhana, nolad. C'est la clôture systématique du domaine.

3. Les concepts-clés halakhiques

1. מוקצה מחמת מיאוס (mouktsé mehamat mi'us) — « mouktsé par dégoût ». Selon Rabbi Yehuda = interdit. Selon Rabbi Shimon et la halakha tranchée = permis. Donc un objet utile mais répugnant (présentoir à poisson, vase de pourriture) reste permis tant qu'il est utilisable.
2. הכנה מערב שבת (hakhana mé-erev Shabbat) — « préparation depuis la veille ». Concept central : pour qu'un objet soit utilisable Shabbat, le maître doit avoir orienté son intention vers cet usage avant l'entrée de Shabbat. Si l'objet était inattendu / écarté à l'entrée de Shabbat → mouktsé toute la journée.
3. הוקצה למקצת השבת — הוקצה לכל השבת — « mis à l'écart pour une partie du Shabbat = mis à l'écart pour tout le Shabbat ». Principe répété au seif 3. Une fois quelque chose est mouktsé à une portion du Shabbat, il l'est pour toute la durée.
4. נולד (nolad) — « né Shabbat ». Cas typique : œuf pondu Shabbat (le poulet contenait l'œuf hier — l'œuf est « nouveau » aujourd'hui). Tomate qui est tombée par terre. Cendre formée pendant Shabbat. Toujours mouktsé absolu.
5. בסיס לדבר המותר ולדבר האסור — « base d'objet permis ET interdit » — cas-limite : un support porte à la fois un mouktsé et un objet permis. Le Mehaber tranche selon la chashivout (importance) : si l'objet permis est plus important = pas bassis. Si le mouktsé domine = bassis. Cf. seif 7-8.

4. Cartographie des 9 seifim

SeifThèmeConcept central
1Bâton à poisson (dégoûtant)Mouktsé mehamat mi'us — permis (Rabbi Shimon)
2Aliments comestibles — pas mouktsé. Exception : figues sèches en cours de séchageHakhana ; aliments écartés volontairement
3Hoqtsa lemiktsa Shabbat = hoqtsa lekhol ShabbatPermanence du mouktsé
4Œuf pondu Shabbat — noladMouktsé absolu
5-6Animaux : nolad, mouktsé hayyimAnimaux toujours mouktsé sauf certains chiens d'élevage
7Besoin de la place du bassisPermis de déplacer entier (rappel de 309:5)
8Bassis lehéter velasourSelon importance relative
9Cendres, restes de bougieNolad, mouktsé absolu
Méthode de lecture :
  1. Identifier la catégorie de l'objet (aliment / animal / nouveau / dégoûtant / cendre)
  2. Vérifier la hakhana : intention orientée vers cet usage avant Shabbat ?
  3. Vérifier si nolad (apparu Shabbat) → mouktsé absolu
  4. Pour bassis lehéter velasour : pesar les importances respectives

5. Le Mishnah Berurah — premières entrées

Le Mishnah Berurah de Rabbi Israël Méir Kagan (Hafets Haïm) compte 37 entrées sur ce siman. Voici les premières — pour mieux comprendre le sens des seifim :

משנה ברורה (א) — (א) עץ וכו' - עץ זה הוי כלי כיון שמיוחד לתלות דגים אלא משום דמאיס דריחו רע הוי לר' יהודא מוקצה מחמת מיאוס ואנן קי"ל כר"ש דשרי:
משנה ברורה (ב) — (ב) אין שום אוכל וכו' - דבדבר שאינו אוכל אף לר"ש יש מוקצה לפעמים כגון מוקצה מחמת חסרון כיס וכמ"ש בסימן ש"ח ס"א וכן בדבר שאינו כלי כגון מעות וצרורות ואבנים וכיו"ב:
משנה ברורה (ג) — (ג) תלוש - דבדבר שהיה מחובר מבע"י ג"כ לכו"ע הוי מוקצה שאין דעתו עליו מאתמול ועיין בב"י:

Pour le texte intégral des 37 entrées, consulte Sefaria : Mishnah Berurah 310.

6. La position du Rama

Le Rama ajoute une glose marquante sur le seif 2 :

Glose Rama (seif 2) :
Différence Mehaber vs Rama :

7. Cas pratiques modernes

SituationCatégorieConduite
Œuf pondu par la poule ShabbatNoladMouktsé absolu — ne pas toucher.
Tomate tombée du vigne sur le plat ShabbatNoladMouktsé. Mais si tombée avant Shabbat = aliment permis.
Cendres du feu allumé avant ShabbatNolad (cendre formée Shabbat)Mouktsé. Mais si tombée dans le sucre = on retire le sucre, pas la cendre.
Fromage qui est en train de durcir ShabbatHakhana — détourné de l'espritSi comestible déjà = permis. Si encore en transformation = mouktsé.
Poisson avec arrêtesMouktsé mehamat mi'usPermis (tranchons selon Rabbi Shimon).
Couches salesMouktsé mehamat mi'usPermis selon halakha, mais c'est plutôt graf shel re'i (siman 308).
Chiots / chatons nés ShabbatNolad + mouktsé hayyimMouktsé absolu.
Bougie de Shabbat consuméeBassis + nolad (cendre)Le bougeoir reste bassis ; la cendre est nolad.
Plateau avec à la fois nourriture (héter) et clés (mouktsé)Bassis lehéter velasourSelon importance : si la nourriture est l'objet principal → pas bassis. Si juste équilibre → consulter Rav.
Pour la halakha למעשה : Avant chaque Shabbat, sortir tout ce qui pourrait être nolad (œufs en attente, fruits en transformation) hors du circuit d'utilisation. Et préparer tout ce qui doit être utilisable avec une intention claire (hakhana).

8. Synthèse pratique du Siman

Les enseignements-clefs du Siman ש"י :
  1. Mouktsé mehamat mi'us (par dégoût) : permis (halakha selon Rabbi Shimon).
  2. Aliments comestibles : pas mouktsé. Sauf si volontairement écartés et non-comestibles maintenant.
  3. Nolad (œuf pondu, fruit tombé, cendre formée Shabbat) : mouktsé absolu.
  4. Hakhana mé-erev Shabbat : pour qu'un objet soit utilisable, le maître doit y orienter son intention avant Shabbat.
  5. Permanence : « hoqtsa lemiktsa Shabbat = hoqtsa lekhol Shabbat ».
  6. Bassis lehéter velasour : pesar les importances ; en cas de doute, demander au Rav.
  7. Hakhana ne s'applique pas chez le non-juif (Rama).

9. Questions de compréhension

Vérifie ta compréhension :
  1. Qu'est-ce que mouktsé mehamat mi'us ? Quelle est la halakha tranchée ?
  2. Pourquoi les figues sèches en cours de séchage sont-elles mouktsé Shabbat ? (seif 2)
  3. Que signifie hakhana mé-erev Shabbat ? Donne un exemple où elle fait défaut.
  4. Qu'est-ce que nolad ? Cite trois exemples modernes.
  5. Que signifie « hoqtsa lemiktsa Shabbat = hoqtsa lekhol Shabbat » ?
  6. Que devient un bassis lehéter velasour ? Quel est le critère ?
  7. Quelle est la glose du Rama au seif 2 sur le non-juif ? Quelle est sa conséquence pratique ?

Pour aller plus loin

Si tu veux approfondir ce siman :
Pour continuer l'étude — siman suivantSiman 311 →
~ ~ ~ ~ ~
DAAT · רב יוסף חיים סממה

סימן ש"י · Niveau 1 — Initiation
♥ Soutenir DAAT
📖Rejoindre la khavroutha