Why a dedicated Level 4? The Alter Rebbe's Shulchan Aruch is an autonomous Shulchan Aruch combining halachah + ta'amei ha-mitzvos + inner dimension. For Chabad, the Alter Rebbe is ha-posek ha-acharon.
שלחן ערוך הרב — סימן שי"ד
Full text of the Alter Rebbe's Shulchan Aruch
סימן שי"ד — דְּבָרִים הָאֲסוּרִים מִשּׁוּם בִּנְיָן וּסְתִירָה — וּבוֹ כ"א סְעִיפִים
סעיף א דְּבָרִים הָאֲסוּרִים מִשּׁוּם בִּנְיָן וּסְתִירָה בְּשַׁבָּת וּבוֹ כ"א סְעִיפִי…
דְּבָרִים הָאֲסוּרִים מִשּׁוּם בִּנְיָן וּסְתִירָה בְּשַׁבָּת וּבוֹ כ"א סְעִיפִים:
כְּבָר נִתְבָּאֵר שֶׁאֵין בִּנְיָן וּסְתִירָה בְּכֵלִים שֶׁאֵין מַחֲזִיקִים אַרְבָּעִים סְאָה כְּשֶׁאֵינוֹ בִּנְיָן גָּמוּר, לְפִיכָךְ, חָבִית שֶׁל חֶרֶס שֶׁאֵינָהּ מַחֲזֶקֶת אַרְבָּעִים סְאָה שֶׁנִּשְׁבְּרָה, וְדִבֵּק שְׁבָרֶיהָ בְּזֶפֶת — מֻתָּר לְשַׁבְּרָהּ בְּשַׁבָּת, בֵּין בְּיָד בֵּין בִּכְלִי, כְּדֵי לִקַּח מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, וְאֵין בָּהּ מִשּׁוּם סְתִירָה, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ בִּנְיָן גָּמוּר.
וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לְנָקְבָהּ נֶקֶב יָפֶה שֶׁיְּהֵא לָהּ לְפֶתַח נָאֶה, שֶׁאִם כֵּן הֲרֵי הוּא מְתַקֵּן כְּלִי, וְחַיָּב מִשּׁוּם "מַכֶּה בַּפַּטִּישׁ", כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. אֲבָל כְּשֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן לְכָךְ — מֻתָּר, וְלֹא גָזְרוּ שֶׁמָּא יִתְכַּוֵּן לְכָךְ, מִפְּנֵי שֶׁחָבִית הַשְּׁבוּרָה וּדְבוּקָה בְּזֶפֶת הִיא גְרוּעָה בְּעֵינָיו, וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ עָלֶיהָ כְּשֶׁחוֹזֵר וְשׁוֹבְרָהּ לְתַקֵּן לָהּ פֶּתַח נָאֶה.
אֲבָל אִם הִיא שְׁלֵמָה — אָסוּר לְשַׁבְּרָהּ אֲפִלּוּ בְּעִנְיָן שֶׁאֵינוֹ מְתַקֵּן לָהּ פֶּתַח נָאֶה, מִפְּנֵי שֶׁסְּתִירַת בִּנְיָן גָּמוּר אֲסוּרָה אַף בְּכֵלִים. וְעוֹד, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִתְכַּוֵּן לְנָקְבָהּ נֶקֶב יָפֶה שֶׁיְּהֵא לָהּ לְפֶתַח נָאֶה:
The Alter Rebbe opens: there is no full boneh/soter in vessels not holding forty se'ah. Therefore a clay barrel (under forty se'ah) that broke and was glued with pitch — one may break it on Shabbos to take what is inside, since this is not "real building". Caveat: he must not intend to fashion a fine opening — that would be tikkun keli (liable as makeh ba-patish). But an intact barrel — one may not break it even without intending to fashion an opening, since demolishing "real building" is forbidden even in vessels.
סעיף ב הַתּוֹקֵעַ יָתֵד בַּכֹּתֶל לִתְלוֹת בּוֹ כֵּלִים וְכַיּוֹצֵא בָזֶה — חַיָּב מִשּ…
הַתּוֹקֵעַ יָתֵד בַּכֹּתֶל לִתְלוֹת בּוֹ כֵּלִים וְכַיּוֹצֵא בָזֶה — חַיָּב מִשּׁוּם בּוֹנֶה. וַאֲפִלּוּ לֹא תָקַע הַיָּתֵד, אֶלָּא שֶׁקָּדַח חוֹר בַּכֹּתֶל לִתְקוֹעַ בּוֹ יָתֵד — חַיָּב מִשּׁוּם בּוֹנֶה עַל נֶקֶב זֶה, הוֹאִיל וְנֶקֶב זֶה הוּא מוֹעִיל לְבִנְיָן, דְּהַיְנוּ לִתְקִיעַת הַיָּתֵד. וְכֵן הָעוֹשֶׂה נֶקֶב בְּקַרְקַע הַבַּיִת כְּדֵי שֶׁיֵּצְאוּ הַמַּיִם — חַיָּב מִשּׁוּם בּוֹנֶה.
אֲבָל הָעוֹשֶׂה נֶקֶב בְּדָבָר תָּלוּשׁ — אֵינוֹ חַיָּב, אֶלָּא אִם כֵּן הַנֶּקֶב עָשׂוּי לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא בּוֹ, כְּגוֹן נֶקֶב שֶׁבְּלוּל שֶׁל תַּרְנְגוֹלִים שֶׁאֵינוֹ מְחֻבָּר לַקַּרְקַע, שֶׁהוּא עָשׂוּי לְהַכְנִיס הָאוֹרָה וּלְהוֹצִיא הַהֶבֶל, שֶׁנֶּקֶב זֶה הוּא פֶּתַח גָּמוּר, וְחַיָּבִים עַל עֲשִׂיָּתוֹ מִשּׁוּם תִּקּוּן כְּלִי שֶׁהִיא תּוֹלֶדֶת "מַכֶּה בַּפַּטִּישׁ", כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן ש"ב. וּבֵין שֶׁעָשָׂה הַנֶּקֶב בְּעֵץ, בֵּין בְּמַתֶּכֶת, בֵּין בְּכֵלִים — חַיָּב עָלָיו מִשּׁוּם "מַכֶּה בַּפַּטִּישׁ", אִם הוּא עָשׂוּי לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא:
One who drives a peg into the wall to hang vessels — is liable for boneh. Even if he did not drive in the peg, but merely drilled a hole in the wall for it — he is liable for boneh on the hole. Similarly one who makes a hole in the floor for water to escape — is liable for boneh. But making a hole in a detached object (talush) is not boneh; however, if the hole serves both ingress and egress (a true opening), he is liable for makeh ba-patish.
סעיף ג וְגָזְרוּ חֲכָמִים עַל כָּל נֶקֶב, אֲפִלּוּ עָשׂוּי לְהוֹצִיא בִּלְבַד אוֹ לְהַכ…
וְגָזְרוּ חֲכָמִים עַל כָּל נֶקֶב, אֲפִלּוּ עָשׂוּי לְהוֹצִיא בִּלְבַד אוֹ לְהַכְנִיס בִּלְבַד, שֶׁמָּא יָבֹא לַעֲשׂוֹת נֶקֶב שֶׁחַיָּבִים עָלָיו. לְפִיכָךְ, אֵין נוֹקְבִים נֶקֶב חָדָשׁ בְּחָבִית שֶׁיָּזוּב בּוֹ הַיַּיִן.
וַאֲפִלּוּ הָיָה בוֹ נֶקֶב וּבָא לְהוֹסִיף בּוֹ מְעַט לְהַרְחִיבוֹ — אָסוּר. וְהוּא שֶׁמִּתְכַּוֵּן לְהוֹסִיף, אֲבָל אִם הָיָה סַכִּין תָּקוּעַ בְּחָבִית שֶׁל עֵץ מִבְּעוֹד יוֹם כְּדֵי שֶׁיָּזוּב הַיַּיִן בִּמְקוֹם נְקִיבָתוֹ כְּשֶׁיּוֹצִיאוּ אוֹתוֹ — מֻתָּר לְהוֹצִיאוֹ וּלְהַכְנִיסוֹ בְּשַׁבָּת. וְאַף שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יוֹסִיף בַּנֶּקֶב עַל יְדֵי הוֹצָאָה זוֹ — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן לְהוֹסִיף. וְאַף שֶׁ"פְּסִיק רֵישֵׁהּ וְלֹא יָמוּת" הוּא, מִכָּל מָקוֹם, כֵּיוָן שֶׁאַף הָעוֹשֶׂה נֶקֶב חָדָשׁ כָּזֶה בְּמִתְכַּוֵּן אֵין בּוֹ אִסּוּר אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, הוֹאִיל וְאֵינוֹ עָשׂוּי אֶלָּא לְהוֹצִיא בִּלְבַד — לְפִיכָךְ לֹא הֶחֱמִירוּ בּוֹ כָּל כָּךְ לֶאֱסוֹר אַף לְהוֹסִיף שֶׁלֹּא בְמִתְכַּוֵּן.
וְיֵשׁ חוֹלְקִים וְאוֹמְרִים שֶׁלֹּא הִתִּירוּ לְהוֹצִיא הַסַּכִּין מֵהֶחָבִית בְּשַׁבָּת אֶלָּא אִם כֵּן כְּבָר הוֹצִיאוֹ פַּעַם אַחַת מִבְּעוֹד יוֹם, שֶׁאָז אֵינוֹ "פְּסִיק רֵישֵׁהּ" שֶׁיּוֹסִיף בַּנֶּקֶב עַל יְדֵי הוֹצָאָה זוֹ שֶׁבְּשַׁבָּת, אֶלָּא אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יוֹסִיף כְּלוּם, וְאִם כֵּן אַף אִם אֵרַע שֶׁמּוֹסִיף — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, שֶׁדָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן הוּא.
וְהָעִקָּר כַּסְבָרָא הָרִאשׁוֹנָה. וּמִכָּל מָקוֹם, בְּמָקוֹם שֶׁאֵין שָׁם צֹרֶךְ כָּל כָּךְ, טוֹב לָחוּשׁ לַסְבָרָא הָאַחֲרוֹנָה:
The Sages decreed on every hole — even one only for egress or only for ingress — lest one come to make a fully-liable hole. Therefore one does not make a new hole in a barrel to draw wine. But if a knife was driven into a wooden barrel from before Shabbos to open the spigot — one may withdraw and reinsert it on Shabbos, even though it is a pesik reishei that enlarges the hole — since making such a hole only for egress is only rabbinic. Some require he first withdrew the knife once before Shabbos. Le-halachah: the main view is the first; but where there is no real need, follow the latter.
סעיף ד אֲבָל סַכִּין שֶׁהוּא תָּחוּב בְּכֹתֶל שֶׁל עֵץ מִבְּעוֹד יוֹם, אִם הוּא תָּקוּע…
אֲבָל סַכִּין שֶׁהוּא תָּחוּב בְּכֹתֶל שֶׁל עֵץ מִבְּעוֹד יוֹם, אִם הוּא תָּקוּעַ קְצָת בְּחֹזֶק — נָהֲגוּ בוֹ אִסּוּר לְהוֹצִיאוֹ בְּשַׁבָּת, אֶלָּא אִם כֵּן הוֹצִיאוֹ כְּבָר פַּעַם אַחַת מִבְּעוֹד יוֹם, שֶׁאָז אֵינוֹ "פְּסִיק רֵישֵׁהּ" שֶׁיּוֹסִיף בַּנֶּקֶב. אֲבָל כְּשֶׁעֲדַיִן לֹא הוֹצִיאוֹ מֵעוֹלָם מִנֶּקֶב זֶה — אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יוֹסִיף בַּנֶּקֶב כְּשֶׁמּוֹצִיאוֹ בְּשַׁבָּת, כֵּיוָן שֶׁהָיָה תָּקוּעַ קְצָת בְּחֹזֶק.
וְלֹא הִתִּירוּ לְהוֹסִיף שֶׁלֹּא בְּמִתְכַּוֵּן אֶלָּא בְּחָבִית, שֶׁאַף לַעֲשׂוֹת בָּהּ נֶקֶב בַּתְּחִלָּה וּבְמִתְכַּוֵּן — אֵין בּוֹ אִסּוּר לְעוֹלָם אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, אֲבָל הָעוֹשֶׂה נֶקֶב בַּכֹּתֶל בְּמִתְכַּוֵּן — חַיָּב חַטָּאת לִפְעָמִים, דְּהַיְנוּ אִם נוֹקְבוֹ כְּדֵי לִתְקוֹעַ בּוֹ יָתֵד. וְאַף הַמּוֹסִיף כָּל שֶׁהוּא בְּנֶקֶב זֶה בְּמִתְכַּוֵּן — חַיָּב, לָכֵן יֵשׁ לְהַחֲמִיר בּוֹ שֶׁלֹּא לְהוֹסִיף בּוֹ אַף שֶׁלֹּא בְּמִתְכַּוֵּן, כְּשֶׁהוּא "פְּסִיק רֵישֵׁהּ". זֶהוּ טַעַם הַמִּנְהָג.
אֲבָל מִן הַדִּין אֵין בָּזֶה אִסּוּר בָּרוּר, כֵּיוָן שֶׁמִּכָּל מָקוֹם, אִם הָיָה עוֹשֶׂה נֶקֶב חָדָשׁ בַּכֹּתֶל בְּעִנְיָן זֶה מַמָּשׁ שֶׁהוּא מוֹסִיף בּוֹ עַכְשָׁו בְּהוֹצָאַת הַסַּכִּין, דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא עַל מְנָת לִתְקוֹעַ בָּהּ יָתֵד — לֹא הָיָה בוֹ אִסּוּר מִן הַתּוֹרָה, לְפִי שֶׁהִיא מְלָאכָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה לְגוּפָהּ, וְגַם הוּא מְקַלְקֵל הַכֹּתֶל. וְגַם מַה שֶּׁמּוֹסִיף בַּנֶּקֶב בְּהוֹצָאַת הַסַּכִּין זֶהוּ נַעֲשֶׂה כִּלְאַחַר יָד, וְכָל כִּלְאַחַר יָד אֵין בּוֹ אִסּוּר כְּלָל מִן הַתּוֹרָה אַף בִּמְלָאכָה גְמוּרָה. אִם כֵּן אֵין לֶאֱסוֹר לְהוֹסִיף שֶׁלֹּא בְּמִתְכַּוֵּן, כְּמוֹ שֶׁלֹּא אָסְרוּ כֵּן בְּחָבִית, לְפִי מַה שֶּׁנִּתְבָּאֵר שֶׁהָעִקָּר כְּהַמַּתִּירִין שָׁם. וּמִכָּל מָקוֹם, אֵין לְהָקֵל נֶגֶד הַמִּנְהָג:
A knife embedded in a wooden wall from before Shabbos — if firmly stuck — the custom is to forbid removing it on Shabbos, unless it was already removed once before Shabbos (so it is no longer a pesik reishei). Reason: there is concern of enlarging a hole in attached wood, which is biblically boneh.
סעיף ה אֲבָל סַכִּין הַתָּקוּעַ בַּסַּפְסָל אוֹ בִּשְׁאָר דָּבָר הַתָּלוּשׁ — מֻתָּר לְ…
אֲבָל סַכִּין הַתָּקוּעַ בַּסַּפְסָל אוֹ בִּשְׁאָר דָּבָר הַתָּלוּשׁ — מֻתָּר לְהוֹצִיאוֹ בְּשַׁבָּת, אַף שֶׁעֲדַיִן לֹא הוֹצִיאוֹ מֵעוֹלָם, מִפְּנֵי שֶׁבַּעֲשִׂיַּת נֶקֶב בְּדָבָר תָּלוּשׁ אֵין בּוֹ אִסּוּר לְעוֹלָם מִשּׁוּם בּוֹנֶה, אֶלָּא מִשּׁוּם גְּזֵרַת תִּקּוּן כְּלִי, אִם עָשָׂהוּ פֶּתַח לְהַכְנִיס אוֹ לְהוֹצִיא. אֲבָל כְּשֶׁאֵינוֹ עוֹשֵׂהוּ פֶּתַח כְּלָל, לֹא לְהַכְנִיס וְלֹא לְהוֹצִיא, אֶלָּא שֶׁנַּעֲשֶׂה מִמֵּילָא עַל יְדֵי הוֹצָאַת הַסַּכִּין — אֵין בּוֹ אִסּוּר כְּלָל.
וְאִם הוּא תָּקוּעַ בְּחָבִית גְּדוֹלָה אוֹ בִּשְׁאָר כֵּלִים גְּדוֹלִים שֶׁמַּחֲזִיקִין אַרְבָּעִים סְאָה, שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם בִּנְיָן וּסְתִירָה — הֲרֵי דִּינוֹ כְּתָקוּעַ בַּכֹּתֶל:
But a knife embedded in a bench or any detached object (talush) — one may remove it on Shabbos, even if it has never been removed before, since there is no boneh in a detached object at all (and no tikkun keli either, since the bench is already a finished vessel).
סעיף ו חָבִית שֶׁהָיָה בָהּ נֶקֶב וְנִסְתַּם, אֲפִלּוּ סְתָמוֹ בְּיָדַיִם בְּעֵץ אוֹ בּ…
חָבִית שֶׁהָיָה בָהּ נֶקֶב וְנִסְתַּם, אֲפִלּוּ סְתָמוֹ בְּיָדַיִם בְּעֵץ אוֹ בְּדָבָר אַחֵר — מֻתָּר לְפָתְחוֹ בְּשַׁבָּת.
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהוּא לְמַעְלָה מִן הַשְּׁמָרִים, אֲבָל אִם הוּא כְּנֶגֶד הַשְּׁמָרִים — אָסוּר לְפָתְחוֹ (אֶלָּא אִם כֵּן עָשׂוּי לְפָתְחוֹ וּלְסָתְמוֹ תָּדִיר, כְּגוֹן בַּרְזָא שֶׁבְּחָבִית), שֶׁכֵּיוָן שֶׁהוּא לְמַטָּה כָּל כָּךְ, הֲרֵי כָּל כֹּבֶד הַיַּיִן נִשְׁעָן עָלָיו וְצָרִיךְ סְתִימָה מְעֻלָּה, לְפִיכָךְ כְּשֶׁפּוֹתְחָהּ — חָשׁוּב כְּפוֹתֵחַ נֶקֶב חָדָשׁ, מַה שֶּׁאֵין כֵּן לְמַעְלָה מִן הַשְּׁמָרִים שֶׁאֵין צָרִיךְ סְתִימָה מְעֻלָּה — אֵינוֹ חָשׁוּב כְּפוֹתֵחַ מֵחָדָשׁ:
A barrel that had a hole and was stopped up — even by hand — may be re-opened on Shabbos. When? When the hole is above the lees. But if it is opposite the lees — opening it is forbidden, since the seal must be tight (the weight of the wine resting upon it), and opening it counts as opening a new opening (boneh).
סעיף ז בְּמָקוֹם שֶׁמֻּתָּר לִפְתּוֹחַ נֶקֶב יָשָׁן שֶׁנִּסְתַּם — מֻתָּר לְנָקְבוֹ אֲפ…
בְּמָקוֹם שֶׁמֻּתָּר לִפְתּוֹחַ נֶקֶב יָשָׁן שֶׁנִּסְתַּם — מֻתָּר לְנָקְבוֹ אֲפִלּוּ בְּמַקְדֵּחַ, כְּגוֹן אִם נִשְׁבְּרָה הַבַּרְזָא שֶׁבְּחָבִית וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיאָהּ — יָכוֹל לְנָקְבָהּ בְּמַקְדֵּחַ. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁמֻּתָּר לִקַּח בַּרְזָא אַחֶרֶת וּלְהַכּוֹת בְּאוֹתָהּ בַּרְזָא הַתְּחוּבָה בָּהּ, אִם הוּא לְצֹרֶךְ לִשְׁתּוֹת יַיִן בְּשַׁבָּת. וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תְהֵא הַבַּרְזָא הַתְּחוּבָה בָּהּ נֶגֶד הַשְּׁמָרִים, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר:
Where re-opening an old stopped-up hole is permitted, one may even drill it with a drill. For example, if the spigot broke off in the barrel and he cannot extract it — he may drill it out (this counts as opening the existing hole, since the hole is "old").
סעיף ח יֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁלֹּא הִתִּירוּ לִפְתּוֹחַ נֶקֶב יָשָׁן אֶלָּא בְּחָבִית שֶׁל ח…
יֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁלֹּא הִתִּירוּ לִפְתּוֹחַ נֶקֶב יָשָׁן אֶלָּא בְּחָבִית שֶׁל חֶרֶס, שֶׁאֵין הַסְּתִימָה מְהֻדֶּקֶת יָפֶה בַּנֶּקֶב. אֲבָל בְּחָבִית שֶׁל עֵץ שֶׁמְּהַדְּקִין מְאֹד הָעֵץ שֶׁסּוֹתְמִין בּוֹ הַנֶּקֶב, וְחוֹתְכִין רֹאשׁוֹ עַל דַּעַת שֶׁלֹּא לְהוֹצִיאוֹ — וַדַּאי נִרְאֶה שֶׁזֶּהוּ נֶקֶב חָדָשׁ וְאָסוּר.
וְיֵשׁ חוֹלְקִין עַל זֶה. וְיֵשׁ לִסְמוֹךְ עַל דִּבְרֵיהֶם בִּמְקוֹם צֹרֶךְ גָּדוֹל לְהָקֵל בְּדִבְרֵי סוֹפְרִים:
Some hold that the permission to re-open a stopped-up old hole applies only to clay barrels (where the stopper does not seal tightly). But in a wooden barrel — where the stopper is tight and reopening looks like making a new opening — it is forbidden. Le-halachah: be strict with wood.
סעיף ט מֻתָּר לִתֵּן קָנֶה חָלוּל אוֹ שְׁאָר בַּרְזָא בְּחָבִית לְהוֹצִיא בָּהֶם הַיַּי…
מֻתָּר לִתֵּן קָנֶה חָלוּל אוֹ שְׁאָר בַּרְזָא בְּחָבִית לְהוֹצִיא בָּהֶם הַיַּיִן, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיוּ מֵעוֹלָם בְּחָבִית זוֹ, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ כְּלָל אִם יָבֹאוּ לְמִדַּת הַנֶּקֶב שֶׁל חָבִית זוֹ, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא לֹא יָבֹאוּ לְמִדָּתוֹ וְיַחְתְּכֵם וִיגָרְדֵם בְּסַכִּין סָבִיב סָבִיב עַד שֶׁיָּבֹאוּ לְמִדָּתוֹ וְיִתְחַיֵּב מִשּׁוּם מְחַתֵּךְ, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
One may insert a hollow reed or a new barza (spigot) into the barrel to draw wine, even if it was never in this barrel before and may need fitting/cutting. There is no boneh concern, since the barrel is already designed for this.
סעיף י אֲבָל אָסוּר לִתֵּן עָלֶה שֶׁל הֲדַס בְּנֶקֶב שֶׁבְּחָבִית כְּדֵי שֶׁלֹּא יִהְיֶ…
אֲבָל אָסוּר לִתֵּן עָלֶה שֶׁל הֲדַס בְּנֶקֶב שֶׁבְּחָבִית כְּדֵי שֶׁלֹּא יִהְיֶה הַיַּיִן שׁוֹתֵת עַל דָּפְנֵי הֶחָבִית, אֶלָּא יִהְיֶה מְקַלֵּחַ עַל הֶעָלֶה הַמְקֻפָּל וְעָשׂוּי כְּעֵין מַרְזֵב, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יְתַקֵּן מַרְזֵב לְיֵינוֹ שֶׁיִּפֹּל הַיַּיִן לְתוֹכוֹ וְיֵלֵךְ לְמֵרָחוֹק.
וּמַה שֶּׁלֹּא גָזְרוּ כֵּן בִּנְתִינַת קָנֶה חָלוּל, הוּא לְפִי שֶׁהַקָּנֶה אֵין הוּא עוֹשֶׂה שׁוּם מַעֲשֶׂה בְּגוּפוֹ אֶלָּא שֶׁתּוֹחֲבוֹ בֶּחָבִית, לְפִיכָךְ אֵין גּוֹזְרִין שֶׁמָּא יָבֹא לַעֲשׂוֹת מַעֲשֶׂה לְתַקֵּן מַרְזֵב לְיֵינוֹ, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּעָלֶה שֶׁעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְּגוּפוֹ, שֶׁלּוֹקְחוֹ וּמְקַפְּלוֹ כְּעֵין מַרְזֵב, כֵּיוָן שֶׁנִּרְאֶה כְּעוֹשֶׂה מַרְזֵב — גָּזְרוּ בוֹ שֶׁמָּא יָבֹא לְתַקֵּן מַרְזֵב גָּמוּר לְיֵינוֹ:
One may not place a myrtle leaf in the hole of the barrel so the wine flows over it (avoiding spillage on the sides) — lest he come to fashion a gutter (a tikkun keli). Some hold the prohibition is rather lest he break off another leaf from the branch (an act of ketimah).
סעיף יא וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁגַּם בְּעָלֶה לֹא אָסְרוּ מִשּׁוּם גְּזֵרַת מַרְזֵב, אֶלָּא …
וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁגַּם בְּעָלֶה לֹא אָסְרוּ מִשּׁוּם גְּזֵרַת מַרְזֵב, אֶלָּא מִשּׁוּם גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִתְקַלְקֵל עָלֶה זֶה וְיִקְטוֹם עָלֶה אַחֵר מִן הֶעָנָף הַתָּלוּשׁ לִתְּנוֹ בְּנֶקֶב הֶחָבִית, וּקְטִימָה זוֹ אֲסוּרָה מִשּׁוּם תִּקּוּן כְּלִי, שֶׁכָּל דָּבָר שֶׁמְּתַקְּנוֹ בְּשַׁבָּת שֶׁיִּהְיֶה רָאוּי לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ אֵיזֶה תַּשְׁמִישׁ — יֵשׁ בּוֹ מִשּׁוּם תִּקּוּן כְּלִי, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן ש"מ.
וְאַף אִם הֶעָלֶה הוּא רַךְ וְרָאוּי לְמַאֲכַל בְּהֵמָה — אַף עַל פִּי כֵן יֵשׁ אִסּוּר בִּקְטִימָתוֹ מִשּׁוּם תִּקּוּן כְּלִי, שֶׁלֹּא אָמְרוּ אָכְלֵי בְהֵמָה אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם תִּקּוּן כְּלִי הוֹאִיל וְהֵן רַכִּין וְאֵין מִתְקַיְּמִין, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן שכ"ב, אֶלָּא כְּשֶׁמְּתַקֵּן הָאֹכֶל לִהְיוֹת כְּלִי בִּפְנֵי עַצְמוֹ, כְּגוֹן שֶׁקּוֹטֵם קַשׁ לַחֲצוֹץ בּוֹ שִׁנָּיו, שֶׁאֵינוֹ חָשׁוּב כִּמְתַקֵּן כְּלִי, לְפִי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ הָאֹכֶל כְּלָל לַעֲשׂוֹת מִמֶּנּוּ כְּלִי בַּתְּחִלָּה, כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ מִתְקַיֵּם הַרְבֵּה, אֲבָל דֶּרֶךְ הוּא לְתַקֵּן בּוֹ כְּלִי הֶעָשׂוּי כְּבָר, כְּגוֹן לִתֵּן הֶעָלֶה בְּנֶקֶב שֶׁבֶּחָבִית הָעֲשׂוּיָה כְּבָר, לְפִיכָךְ כְּשֶׁקּוֹטְמָהּ לְכָךְ — יֵשׁ בִּקְטִימָה זוֹ מִשּׁוּם תִּקּוּן כְּלִי.
וּלְפִי סְבָרָא זוֹ שֶׁאֵין אִסּוּר בִּנְתִינַת הֶעָלֶה בְּנֶקֶב שֶׁבֶּחָבִית אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁמָּא יִקְטוֹם — לֹא אָסְרוּ בְּמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ לוֹ הַרְבֵּה עָלִין קְטוּמִים מִבְּעוֹד יוֹם, שֶׁאָז אֵין לָחוּשׁ שֶׁמָּא יִקְטוֹם, שֶׁאַף אִם יִתְקַלְקֵל אֶחָד אוֹ שְׁנַיִם — הֲרֵי יֵשׁ לוֹ עוֹד, וְאֵין חוֹשְׁשִׁים שֶׁמָּא יִתְקַלְקְלוּ כֻּלָּם.
וּלְעִנְיַן הֲלָכָה — בְּדִבְרֵי סוֹפְרִים הַלֵּךְ אַחַר הַמֵּקֵל:
Some hold that even with a leaf the prohibition is only because of ketimah — cutting another leaf from the connected branch. Conclusion: one may not use a myrtle leaf in the barrel's hole; and if one does use a different leaf, only one that fell of itself — not one freshly broken off on Shabbos.
סעיף יב קוֹרֵעַ אָדָם עוֹר שֶׁעַל פִּי הֶחָבִית שֶׁל יַיִן אוֹ שְׁאָר מַשְׁקֶה שֶׁלְּצֹר…
קוֹרֵעַ אָדָם עוֹר שֶׁעַל פִּי הֶחָבִית שֶׁל יַיִן אוֹ שְׁאָר מַשְׁקֶה שֶׁלְּצֹרֶךְ הַשַּׁבָּת וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ, מִפְּנֵי שֶׁפְּסִיקַת תָּלוּשׁ מֻתָּר לְכַתְּחִלָּה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת כְּעֵין מַרְזֵב מֵעוֹר הַקָּרוּעַ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כִּמְתַקֵּן כְּלִי:
One may tear the leather/skin covering on top of a barrel of wine or other drink — it is for Shabbos need, and pesika (cutting) of a detached item is fundamentally permitted. The proviso: one must not intend to shape it like a marzev (decorative spout) — that would be tikkun keli.
סעיף יג מֵבִיא אָדָם חָבִית שֶׁל יַיִן לִפְנֵי הָאוֹרְחִים וּמַתִּיז רֹאשָׁהּ (פֵּרוּשׁ …
מֵבִיא אָדָם חָבִית שֶׁל יַיִן לִפְנֵי הָאוֹרְחִים וּמַתִּיז רֹאשָׁהּ (פֵּרוּשׁ רֹאשׁ הֶחָבִית הוּא בִּמְקוֹם הַמְּגוּפָה, שֶׁזֶּהוּ מָקוֹם הַגָּבוֹהַּ שֶׁבָּהּ כְּשֶׁהִיא מֻנַּחַת, שֶׁסָּבִיב לְמָקוֹם זֶה מִכָּל צְדָדָיו הִיא מַשְׁפַּעַת וְיוֹרֶדֶת) בְּסַיִף לְמַטָּה מִמְּגוּפָתָהּ, דְּהַיְנוּ שֶׁחוֹתֵךְ שְׂפַת פִּיהָ סָבִיב עִם הַמְּגוּפָה שֶׁעַל פִּיהָ. וְאַף שֶׁעַל יְדֵי כָךְ נַעֲשֶׂה פֶּתַח חָדָשׁ לֶחָבִית — אֵין בְּכָךְ כְּלוּם, מִפְּנֵי שֶׁבְּוַדַּאי אֵין כַּוָּנָתוֹ כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פֶּתַח חָדָשׁ, שֶׁאֵין דֶּרֶךְ כְּלָל לַעֲשׂוֹת כֵּן לְהַתִּיז רֹאשׁ הֶחָבִית בִּשְׁבִיל עֲשִׂיַּת פֶּתַח, אֶלָּא לְעַיִן יָפָה הוּא מִתְכַּוֵּן, לְהַרְאוֹת נְדִיבוּת לִבּוֹ לִפְנֵי הָאוֹרְחִים, שֶׁמַּרְחִיב לָהֶם מְקוֹם מוֹצָא הַיַּיִן. וְהוּא שֶׁהֶחָבִית שְׁבוּרָה וּדְבוּקָה בְּזֶפֶת, וְגַם אֵינָהּ מַחֲזֶקֶת אַרְבָּעִים סְאָה, שֶׁאֵין בָּהּ מִשּׁוּם סְתִירָה, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה.
אֲבָל אָסוּר לַעֲשׂוֹת נֶקֶב בְּגוּף הֶחָבִית, אֲפִלּוּ בְּרֹמַח שֶׁעוֹשֶׂה נֶקֶב גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ דוֹמֶה לְפֶתַח, מִפְּנֵי שֶׁמִּכָּל מָקוֹם עַל כָּרְחֲךָ הוּא מִתְכַּוֵּן לְפֶתַח, דְּהַיְנוּ שֶׁמִּפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ חָפֵץ לִפְתּוֹחַ הַמְּגוּפָה תָּדִיר, מֵאֵיזֶה טַעַם שֶׁיֵּשׁ לוֹ, לְכָךְ הוּא עוֹשֶׂה נֶקֶב זֶה לְהוֹצִיא בּוֹ יַיִן בְּכָל עֵת שֶׁלֹּא יַחְפֹּץ לִפְתּוֹחַ הַמְּגוּפָה, וַהֲרֵי זֶה פֶּתַח גָּמוּר הֶעָשׂוּי לְהוֹצִיא, שֶׁאֲסָרוּהוּ חֲכָמִים, שֶׁאִם הָיָה מִתְכַּוֵּן לְעַיִן יָפָה, הָיָה לוֹ לִפְתּוֹחַ הַמְּגוּפָה, שֶׁדֶּרֶךְ שָׁם יְכוֹלִין לְהוֹצִיא יַיִן יוֹתֵר בְּרֶוַח מִדֶּרֶךְ הַנֶּקֶב שֶׁעָשָׂה הוּא:
One may bring a barrel of wine before guests and strike off its top (the high portion around the bung) with a sword or similar implement — this is mere breaking, not fashioning an opening. But he may not pierce its side or below — that would be a tikkun.
סעיף יד אֲבָל מֻתָּר לַעֲשׂוֹת נֶקֶב בַּמְּגוּפָה מִלְמַעְלָה לְהוֹצִיא בּוֹ יַיִן, אַף …
אֲבָל מֻתָּר לַעֲשׂוֹת נֶקֶב בַּמְּגוּפָה מִלְמַעְלָה לְהוֹצִיא בּוֹ יַיִן, אַף אִם הֶחָבִית הִיא שְׁלֵמָה, לְפִי שֶׁאֵין דֶּרֶךְ כְּלָל לַעֲשׂוֹת פֶּתַח בַּמְּגוּפָה מִלְמַעְלָה, אֶלָּא נוֹטֵל כָּל הַמְּגוּפָה. וּלְפִיכָךְ נֶקֶב זֶה שֶׁמִּלְמַעְלָה אֵינוֹ נִרְאֶה וְנֶחְשָׁב כְּפֶתַח כְּלָל. וְלָכֵן לֹא אֲסָרוּהוּ בַּמְּגוּפָה, הוֹאִיל וְאַף הָעוֹשֶׂה בָּהּ נֶקֶב גָּמוּר לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא בּוֹ הַיַּיִן — אֵינוֹ חַיָּב מִן הַתּוֹרָה כְּמוֹ הָעוֹשֶׂה בֶּחָבִית עַצְמָהּ, מִפְּנֵי שֶׁהַמְּגוּפָה אֵינָהּ חֲשׁוּבָה חִבּוּר לְהֶחָבִית, אַף כְּשֶׁהִיא נְתוּנָה עַל פִּיהָ, אֶלָּא הוּא דָבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְלָכֵן אֵין הַנֶּקֶב שֶׁבָּהּ קָרוּי עָשׂוּי לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא בּוֹ, לְפִי שֶׁכְּשֶׁמּוֹצִיא וּמַכְנִיס דֶּרֶךְ הַנֶּקֶב שֶׁבָּהּ — הֲרֵי זֶה כְּאִלּוּ מוֹצִיא וּמַכְנִיס דֶּרֶךְ פִּי הֶחָבִית בִּלְבַד, לְפִי שֶׁהַנֶּקֶב אֵינוֹ מוֹעִיל כְּלוּם לְהוֹצָאָה וְהַכְנָסָה זוֹ, שֶׁאַף מִבִּלְעָדוֹ הָיָה יָכוֹל לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא דֶּרֶךְ פִּי הֶחָבִית, וְאַף שֶׁפִּיהָ סָתוּם בַּמְּגוּפָה — אֵין זוֹ סְתִימָה גְמוּרָה, הוֹאִיל וְאֵין הַמְּגוּפָה חֲשׁוּבָה חִבּוּר לֶחָבִית, לָכֵן לֹא הֶחֱמִירוּ בָּהּ כָּל כָּךְ לֶאֱסוֹר בָּהּ אֲפִלּוּ נֶקֶב שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי אֶלָּא לְהוֹצִיא בִּלְבַד, אִם הוּא עָשׂוּי בְּמָקוֹם שֶׁאֵין דֶּרֶךְ לַעֲשׂוֹת שָׁם פֶּתַח, דְּהַיְנוּ עַל גַּבָּה מִלְמַעְלָה.
אֲבָל אָסוּר לַעֲשׂוֹת בָּהּ נֶקֶב בְּצִדָּהּ, דְּהַיְנוּ בְּמָקוֹם שֶׁהִיא מַשְׁפַּעַת וְיוֹרֶדֶת, לְפִי שֶׁדֶּרֶךְ הוּא לִפְעָמִים לַעֲשׂוֹת בָּהּ פֶּתַח מִן הַצַּד, כְּשֶׁרוֹצֶה שֶׁתְּהֵא הֶחָבִית פְּתוּחָה לְהוֹצִיא מִמֶּנָּה יַיִן תָּדִיר, וְאֵינוֹ רוֹצֶה לִפְתּוֹחַ הַמְּגוּפָה, שֶׁלֹּא יִפֹּל עָפָר אוֹ פְּסֹלֶת בַּיַּיִן, לָכֵן עוֹשֶׂה בָּהּ פֶּתַח פָּתוּחַ מִן הַצַּד:
One may make a hole in the bung (megufah) on top to draw wine, even if the barrel is whole — since it is not the universal practice to make an opening on top of the bung (rather one removes the whole bung). Therefore this is neither boneh nor makeh ba-patish.
סעיף טו אֲבָל בְּגוּפָהּ שֶׁל חָבִית אָסוּר לַעֲשׂוֹת נֶקֶב אֲפִלּוּ מִלְמַעְלָה, אַף שׁ…
אֲבָל בְּגוּפָהּ שֶׁל חָבִית אָסוּר לַעֲשׂוֹת נֶקֶב אֲפִלּוּ מִלְמַעְלָה, אַף שֶׁאֵין דֶּרֶךְ לַעֲשׂוֹת שָׁם פֶּתַח, לְפִי שֶׁכֵּיוָן שֶׁאִם הָיָה עָשׂוּי לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא — הָיָה חַיָּב עָלָיו מִן הַתּוֹרָה אַף שֶׁעֲשָׂאוֹ מִלְמַעְלָה, לְפִיכָךְ גַּם כְּשֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי אֶלָּא לְהוֹצִיא בִּלְבַד — אָסוּר מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים אַף שֶׁעֲשָׂאוֹ מִלְמַעְלָה:
But in the body of the barrel itself it is forbidden to make a hole even on top — since a hole intended for both ingress and egress would be biblically liable, even one only for egress is rabbinically forbidden.
סעיף טז הַמְחַתֵּךְ אֶת הָעוֹר וּמַקְפִּיד לְחַתְּכוֹ בְּמִדָּה הַצְּרִיכָה לוֹ, כְּגוֹן…
הַמְחַתֵּךְ אֶת הָעוֹר וּמַקְפִּיד לְחַתְּכוֹ בְּמִדָּה הַצְּרִיכָה לוֹ, כְּגוֹן שֶׁמְּקַצְּעוֹ לִרְצוּעוֹת וְסַנְדָּלִים — הֲרֵי זֶה אַב מְלָאכָה, שֶׁכֵּן בַּמִּשְׁכָּן הָיוּ מְחַתְּכִים עוֹרוֹת אֵילִים וּתְחָשִׁים בְּמִדָּה לַעֲשׂוֹתָן מִכְסֶה לָאֹהֶל.
וְכָל הַמְחַתֵּךְ אֵיזֶה דָבָר תָּלוּשׁ וּמַקְפִּיד לְחַתְּכוֹ בְּמִדָּה — הֲרֵי זֶה תּוֹלֶדֶת הַמְחַתֵּךְ. כְּגוֹן הַקּוֹטֵם רֹאשׁ הַנּוֹצָה שֶׁהוּא דַק וְרַךְ וְרָאוּי לִתְּנוֹ בְּכַר אוֹ בְּכֶסֶת — חַיָּב אִם מִתְכַּוֵּן לְכָךְ, מִפְּנֵי שֶׁמַּקְפִּיד לְקָטְמוֹ בְּמִדָּה הָרְאוּיָה לוֹ. וְכֵן הַמְגָרֵד רָאשֵׁי כְלוֹנְסוֹת שֶׁיִּהְיוּ שָׁוִין וְחַדִּין — חַיָּב מִשּׁוּם מְחַתֵּךְ.
וְכֵן הַמְבַקֵּעַ עֵצִים לַחֲתִיכוֹת, אִם מַקְפִּיד לְחַתְּכָן בְּמִדָּה — חַיָּב מִשּׁוּם מְחַתֵּךְ. וְאַף אִם אֵינוֹ מַקְפִּיד עַל מִדָּתָן, אִם מְבַקֵּעַ לַחֲתִיכוֹת דַּקּוֹת מְאֹד לְהַבְעִיר בָּהֶן הָאֵשׁ — חַיָּב מִשּׁוּם טוֹחֵן. אֲבָל הַמְבַקֵּעַ לַחֲתִיכוֹת גְּדוֹלוֹת וְאֵינוֹ מַקְפִּיד עַל מִדָּתָן — אֵין בּוֹ אִסּוּר אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, מִשּׁוּם שֶׁהוּא מַעֲשֵׂה חֹל וְזִלְזוּל שַׁבָּת אִם אֵין בָּהֶם מִשּׁוּם טִלְטוּל מֻקְצֶה, כְּגוֹן עֵצִים הַמְיֻחָדִים לְתַשְׁמִישׁ וּמוּכָנִים לְטַלְטֵל.
אֲבָל שְׁאָר דָּבָר תָּלוּשׁ שֶׁאֵין בַּחֲתִיכָתוֹ מִשּׁוּם מַעֲשֵׂה חֹל — מֻתָּר לְחַתְּכוֹ לְכַתְּחִלָּה, כָּל שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן לַחְתּוֹךְ בְּמִדָּה וְאֵינוֹ חוֹתֵךְ לַחֲתִיכוֹת דַּקּוֹת מְאֹד, וְגַם הוּא דָבָר שֶׁאֵין בּוֹ תִּקּוּן כְּלִי בַּחֲתִיכָתוֹ, וּכְמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן ש"מ. לְפִיכָךְ, מֻתָּר לַחְתּוֹךְ קִשְׁרֵי הַשַּׁפּוּד שֶׁקּוֹשְׁרִים בְּטָלֶה אוֹ עוֹף הַצְּלוּיִים בּוֹ. וְכֵן עוֹפוֹת מְמֻלָּאִים שֶׁתְּפָרָן — מֻתָּר לַחְתּוֹךְ חוּט הַתְּפִירָה:
One who cuts leather to a precise measurement (for straps, sandals, etc.) — performs the av melachah of mechatech (cutting), as was done in the Mishkan. Cutting without precise measurement is not biblically liable, but is forbidden under tikkun keli.
סעיף יז וְכֵן חוֹתָמוֹת שֶׁבַּכֵּלִים, כְּגוֹן שִׁדָּה תֵּבָה וּמִגְדָּל שֶׁהַכִּסּוּי ש…
וְכֵן חוֹתָמוֹת שֶׁבַּכֵּלִים, כְּגוֹן שִׁדָּה תֵּבָה וּמִגְדָּל שֶׁהַכִּסּוּי שֶׁלָּהֶם קָשׁוּר בָּהֶם בְּחֶבֶל — מֻתָּר לַחְתּוֹךְ הַחֶבֶל אֲפִלּוּ בְּסַכִּין, אוֹ לְהַפְקִיעוֹ, דְּהַיְנוּ לְהַתִּיר קְלִיעָתוֹ, כְּדֵי לְפָתְחָם לִקַּח מַה שֶּׁבְּתוֹכָם. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁמֻּתָּר לְהַתִּיר הַקֶּשֶׁר, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ קֶשֶׁר שֶׁל קַיָּמָא, שֶׁהוּא עָשׂוּי לְהַתִּירוֹ תָּדִיר.
וְאַף שֶׁהַחֶבֶל עָשׂוּי לְחַבֵּר הַכִּסּוּי עִם הַכְּלִי, וּכְשֶׁחוֹתְכוֹ אוֹ מַפְקִיעוֹ הֲרֵי זֶה סוֹתֵר חִבּוּרָם — אֵין בָּזֶה מִשּׁוּם סְתִירָה, לְפִי שֶׁהַחֶבֶל הוּא חִבּוּר גָּרוּעַ שֶׁאֵינוֹ חָזָק כָּל כָּךְ, וּכְשֶׁסּוֹתְרוֹ הֲרֵי הוּא סוֹתֵר בִּנְיָן גָּרוּעַ, וְאֵין סְתִירָה בְּכֵלִים אֶלָּא כְּשֶׁסּוֹתֵר בִּנְיָן גָּמוּר. לְפִיכָךְ, אֵינוֹ מֻתָּר לַחְתּוֹךְ וּלְהַפְקִיעַ אֶלָּא בְּחֶבֶל וְכַיּוֹצֵא בוֹ, אֲבָל פּוֹתְחוֹת שֶׁל עֵץ וְשֶׁל מַתֶּכֶת שֶׁהֵם חֲזָקִים — אָסוּר לְהַפְקִיעַ וּלְשַׁבֵּר אִם נֶאֱבַד הַמַּפְתֵּחַ, שֶׁזֶּהוּ סְתִירָה גְמוּרָה הָאֲסוּרָה אַף בְּכֵלִים.
וְכֵן אָסוּר לְהָסִיר הַצִּירִים שֶׁאֲחוֹרֵי הַתֵּבָה (דְּהַיְנוּ הַיְתֵדוֹת שֶׁמְּחַבְּרִים כִּסּוּי הַתֵּבָה עִם דָּפְנָהּ מֵאֲחוֹרַיִם, שֶׁתּוֹחֲבִין יָתֵד בְּחוֹרִים קְטַנִּים שֶׁבִּשְׁנֵי בַּרְזֶלִּים מְשֻׁלָּבִים, אֶחָד קָבוּעַ בַּכִּסּוּי וְאֶחָד קָבוּעַ בַּדֹּפֶן, וְעַל יְדֵי הַיָּתֵד הַתָּקוּעַ בִּשְׁנֵיהֶם יַחַד הֵם מְחֻבָּרִים וּמְשֻׁלָּבִים זֶה עִם זֶה, וְיָתֵד זֶה רֹאשׁוֹ אֶחָד עָב קְצָת וְרֹאשׁוֹ הַשֵּׁנִי יֵשׁ בּוֹ נֶקֶב וְתוֹחֲבִין בּוֹ יָתֵד קָטָן), מִפְּנֵי שֶׁהֵם תְּקוּעִים בְּחֹזֶק, וַהֲרֵי זוֹ סְתִירָה גְמוּרָה. וְכֵן אָסוּר לְהָסִיר הַחֲשׁוּקִים מֵחָבִית שֶׁל עֵץ הָעֲשׂוּיָה מִנְּסָרִים הַרְבֵּה וְהֵם מְחֻבָּרִים עַל יְדֵי הַחֲשׁוּקִים שֶׁעֲלֵיהֶם, וּכְשֶׁמֵּסִיר הַחֲשׁוּקִים — הֲרֵי זוֹ סְתִירָה גְמוּרָה.
וּמִכָּל מָקוֹם, עַל יְדֵי נָכְרִי יֵשׁ לְהָקֵל, בֵּין בִּשְׁבִירַת פּוֹתְחוֹת, בֵּין בַּהֲסָרַת הַצִּירִים וְהַחֲשׁוּקִים, לְפִי שֶׁיֵּשׁ אוֹמְרִים שֶׁאֵין בִּנְיָן וּסְתִירָה בְּכֵלִים אֲפִלּוּ בְּבִנְיָן גָּמוּר וּסְתִירָה גְמוּרָה, וְלֹא אָמְרוּ שֶׁהַמַּחֲזִיר דֶּלֶת שִׁדָּה תֵּבָה וּמִגְדָּל וְתוֹקְעָהּ בְּחֹזֶק וְכֵן הַמַּחֲזִיר כְּלִי שֶׁל פְּרָקִים וְתָקַע בְּחֹזֶק חַיָּב חַטָּאת, אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְתַקֵּן כְּלִי, וְחַיָּב מִשּׁוּם "מַכֶּה בַּפַּטִּישׁ", אֲבָל כְּשֶׁסּוֹתֵר דָּבָר הַתָּקוּעַ בְּחֹזֶק וַאֲפִלּוּ סוֹתֵר וְשׁוֹבֵר כְּלִי שָׁלֵם לְגַמְרֵי — אֵין בָּזֶה שׁוּם אִסּוּר כְּלָל אִם הוּא לְצֹרֶךְ הַשַּׁבָּת. וְיֵשׁ לִסְמוֹךְ עַל דִּבְרֵיהֶם לְעִנְיַן אֲמִירָה לְנָכְרִי, אִם הוּא לְצֹרֶךְ הַשַּׁבָּת:
Bindings (chosamos) on vessels — such as a box or chest whose cover is tied with a rope — may be cut, even with a knife, or untied, in order to open. There is no boneh concern: the vessel is already built, the rope merely holds the cover.
סעיף יח חוֹתָלוֹת שֶׁל תְּמָרִים וְשֶׁל גְּרוֹגְרוֹת, דְּהַיְנוּ כֵּלִים הָעֲשׂוּיִם מִכ…
חוֹתָלוֹת שֶׁל תְּמָרִים וְשֶׁל גְּרוֹגְרוֹת, דְּהַיְנוּ כֵּלִים הָעֲשׂוּיִם מִכַּפּוֹת תְּמָרִים וּמַנִּיחִין בְּתוֹכָם גְּרוֹגְרוֹת אוֹ תְּמָרִים שֶׁלֹּא נִתְבַּשְּׁלוּ בַּחַמָּה שֶׁיִּגְמְרוּ שָׁם בִּשּׁוּלָם, אִם הַכִּסּוּי קָשׁוּר בָּהֶם בְּחֶבֶל — מֻתָּר לְהַפְקִיעַ הַחֶבֶל אוֹ לְחַתְּכוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה. וַאֲפִלּוּ גּוּפָן שֶׁל כֵּלִים אֵלּוּ מֻתָּר לְהַפְקִיעַ וְלַחְתּוֹךְ, מִפְּנֵי שֶׁבִּנְיַן כֵּלִים אֵלּוּ הָעֲשׂוּיִים מִכַּפּוֹת תְּמָרִים הוּא בִּנְיָן גָּרוּעַ, שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי לְהִתְקַיֵּם הַרְבֵּה, וּכְשֶׁסּוֹתְרוֹ אֵינוֹ אֶלָּא כְּמִי שֶׁשּׁוֹבֵר אֱגוֹזִים וּשְׁקֵדִים בִּשְׁבִיל הָאֹכֶל שֶׁבָּהֶם:
Date or fig baskets (chotalos) — woven from date palm fronds — if the cover is tied to them, one may open them in the normal way, since this is not a permanent knot. One may even tear them, if that is the standard way of opening and not the fashioning of a new vessel.
סעיף יט חוֹתָמוֹת שֶׁבַּקַּרְקַע, כְּגוֹן דֶּלֶת שֶׁל בּוֹר שֶׁקָּשׁוּר בּוֹ בְּחֶבֶל — …
חוֹתָמוֹת שֶׁבַּקַּרְקַע, כְּגוֹן דֶּלֶת שֶׁל בּוֹר שֶׁקָּשׁוּר בּוֹ בְּחֶבֶל — מֻתָּר לְהַתִּיר הַקֶּשֶׁר, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ קֶשֶׁר שֶׁל קַיָּמָא, שֶׁהוּא עָשׂוּי לְהַתִּירוֹ תָּדִיר. אֲבָל אִם אֵינוֹ יָכוֹל לְהַתִּיר הַקֶּשֶׁר — אָסוּר לְהַפְקִיעַ קְלִיעַת הַחֶבֶל אוֹ לְחַתְּכוֹ, מִשּׁוּם אִסּוּר סְתִירָה, שֶׁבְּכָל דָּבָר הַמְחֻבָּר לַקַּרְקַע יֵשׁ בּוֹ בִּנְיָן וּסְתִירָה, אֲפִלּוּ אֵינוֹ בִּנְיָן גָּמוּר.
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהַדֶּלֶת עֲשׂוּיָה שָׁם לְקִיּוּם עַל מְנָת שֶׁלֹּא לַהֲסִירָהּ בְּשַׁבָּת, אֶלָּא כְּשֶׁרוֹצֶה לִפְתּוֹחַ הַבּוֹר מַתִּיר הַקֶּשֶׁר וּפוֹתֵחַ הַדֶּלֶת, אֲבָל אֵינוֹ מְסִירָהּ מִשָּׁם לְגַמְרֵי, אֶלָּא הִיא קְבוּעָה שָׁם לְאֵיזֶה זְמַן, אֲבָל אִם אֵינָהּ עֲשׂוּיָה לְקִיּוּם כְּלָל — אֵין בָּהּ מִשּׁוּם סְתִירָה, לֹא בְּהַפְקָעַת הַחֶבֶל אוֹ חֲתִיכָתוֹ, וְלֹא אֲפִלּוּ בַּהֲסָרַת הַדֶּלֶת עַצְמָהּ, אֶלָּא אִם כֵּן הִיא סוֹבֶבֶת עַל צִירָהּ וְהוּא שׁוֹמֵט הַצִּיר מֵחוֹרוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן שי"ג.
וּמִטַּעַם זֶה מֻתָּר לְהָסִיר הַדַּף שֶׁמְּשִׂימִין לִפְנֵי הַתַּנּוּר וְשׁוֹרְקִין אוֹתוֹ בְּטִיט מֵעֶרֶב שַׁבָּת כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן רנ"ט, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי לְקִיּוּם כְּלָל אֶלָּא עַל מְנָת לַהֲסִירוֹ בְּשַׁבָּת:
Bindings attached to the ground (e.g., a pit-cover tied with a rope) — one may untie the knot, as it is not a permanent knot. But if he cannot untie it, he may not cut it with a knife — this would constitute setirah (demolition) of something attached to the ground, biblically forbidden.
סעיף כ כְּשֵׁם שֶׁאָסוּר לִפְתּוֹחַ כָּל נֶקֶב מִשּׁוּם גְּזֵרַת תִּקּוּן כְּלִי כְּמוֹ…
כְּשֵׁם שֶׁאָסוּר לִפְתּוֹחַ כָּל נֶקֶב מִשּׁוּם גְּזֵרַת תִּקּוּן כְּלִי כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר לְמַעְלָה — כָּךְ אָסוּר לִסְתּוֹם כָּל נֶקֶב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כִּמְתַקֵּן כְּלִי. לְפִיכָךְ, אָסוּר לִסְתּוֹם נֶקֶב הֶחָבִית, אֲפִלּוּ בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְמָרֵחַ וְאֵינוֹ בָא לִידֵי סְחִיטָה, כְּגוֹן שֶׁיִּסְתּוֹם בִּצְרוֹר אוֹ בְּקֵיסָם שֶׁהוּכְנוּ לְתַשְׁמִישׁ מִבְּעוֹד יוֹם, שֶׁאֵין בָּהֶם מִשּׁוּם אִסּוּר טִלְטוּל.
אֲבָל אִם מַנִּיחַ אֵיזֶה אֹכֶל וְכָל כַּיּוֹצֵא בוֹ בְּתוֹךְ הַנֶּקֶב כְּדֵי לְהַצְנִיעוֹ, וְנִמְצָא הַנֶּקֶב נִסְתָּם — מֻתָּר.
וּמֻתָּר לְתַלְמִיד חָכָם לְהַעֲרִים בְּדָבָר זֶה, שֶׁיִּסְתּוֹם הַנֶּקֶב בְּאֵיזֶה אֹכֶל אוֹ כָּל כַּיּוֹצֵא בוֹ, וְיֹאמַר לְכָל רוֹאֶה שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן אֶלָּא לְהַצְנִיעוֹ, הוֹאִיל וְאַף אִם יַעֲשֶׂה בְּלֹא הַעֲרָמָה שֶׁיֹּאמַר שֶׁמִּתְכַּוֵּן לִסְתּוֹם — אֵין כָּאן אִסּוּר אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, וְגַם כֵּיוָן שֶׁהוּא תַּלְמִיד חָכָם לֹא יָבֹא לַעֲשׂוֹת בְּלֹא הַעֲרָמָה.
אֲבָל לְעַם הָאָרֶץ לֹא הִתִּירוּ לְהַעֲרִים, שֶׁמָּא יָבֹא לַעֲשׂוֹת בְּלֹא הַעֲרָמָה, שֶׁלֹּא יֹאמַר כְּלָל שֶׁהוּא מִתְכַּוֵּן כְּדֵי לְהַצְנִיעוֹ אֶלָּא כְּדֵי לִסְתּוֹם הַנֶּקֶב.
וְיֵשׁ מַתִּירִים בָּזֶה אַף לְעַם הָאָרֶץ. וְיֵשׁ לִסְמוֹךְ עַל דִּבְרֵיהֶם לְהָקֵל לְתַלְמִיד חָכָם, שֶׁמֻּתָּר לוֹ לְהַעֲרִים בְּדָבָר זֶה אַף בִּזְמַן הַזֶּה שֶׁאֵין לָנוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים לְעִנְיַן שְׁאָר דְּבָרִים.
וְכָל זֶה לִסְתּוֹם הַנֶּקֶב בְּדָבָר שֶׁאֵין דֶּרֶךְ לִסְתּוֹם בּוֹ, אֲבָל מֻתָּר לִסְתּוֹם בְּעֵץ שֶׁדֶּרֶךְ לִסְתּוֹם בּוֹ, דְּהַיְנוּ לִסְתּוֹם בְּבַרְזָא אֶת הַנֶּקֶב הֶעָשׂוּי לְהוֹצִיא בּוֹ יַיִן, אֲפִלּוּ אֵינוֹ עָשׂוּי לְפָתְחוֹ וּלְסָתְמוֹ תָּדִיר אֶלָּא לְעִתִּים רְחוֹקִים, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ נִרְאֶה כִּמְתַקֵּן כְּלִי בִּסְתִימָה זוֹ, כֵּיוָן שֶׁדֶּרֶךְ הוּא לְעוֹלָם לְסָתְמוֹ בְּעֵץ זֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ מְתֻקָּן לְבַרְזָא — אָסוּר לִסְתּוֹם בּוֹ הַנֶּקֶב הֶעָשׂוּי לְהוֹצִיא בּוֹ יַיִן אִם נֶאֶבְדָה הַבַּרְזָא, אֶלָּא אִם כֵּן עַל יְדֵי הַעֲרָמָה לְתַלְמִיד חָכָם, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר:
Just as one may not open any hole (due to the decree of tikkun keli), so one may not stop up any hole — it is like fashioning a vessel. One may not stop up a barrel hole even with a soft material that does not "smear". And one may not reinsert and tighten the spigot.
סעיף כא הַמְמָרֵחַ רְטִיָּה, דְּהַיְנוּ שֶׁמַּחֲלִיק וּמַשְׁוֶה הַגּוּמוֹת שֶׁבָּהּ, וְכ…
הַמְמָרֵחַ רְטִיָּה, דְּהַיְנוּ שֶׁמַּחֲלִיק וּמַשְׁוֶה הַגּוּמוֹת שֶׁבָּהּ, וְכֵן הַמְמָרֵחַ שַׁעֲוָה אוֹ זֶפֶת וְכָל כַּיּוֹצֵא בָהֶן מִדְּבָרִים הַמִּתְמָרְחִים עַד שֶׁהֶחֱלִיק פְּנֵיהֶם — הֲרֵי זֶה תּוֹלֶדֶת מְמַחֵק אֶת הָעוֹר, דְּהַיְנוּ שֶׁמְּגָרֵר אֶת הַצֶּמֶר אוֹ הַשֵּׂעָר מֵעַל הָעוֹר עַד שֶׁמַּחֲלִיק פָּנָיו, שֶׁהוּא אַב מְלָאכָה, שֶׁכֵּן הָיוּ עוֹשִׂין בַּמִּשְׁכָּן, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן ש"ב.
לְפִיכָךְ, אֵין סוֹתְמִין נֶקֶב בְּשַׁעֲוָה וְכַיּוֹצֵא בָהּ, אֲפִלּוּ אֵינוֹ מַכְנִיס הַשַּׁעֲוָה בְּתוֹךְ הַנֶּקֶב אֶלָּא מַנִּיחָהּ עַל פִּי הַנֶּקֶב, שֶׁאֵינוֹ נִרְאֶה כִּמְתַקֵּן כְּלִי בִּסְתִימָה זוֹ, כֵּיוָן שֶׁאֵין הַסְּתִימָה נִכְנֶסֶת בְּתוֹךְ עֳבִי דָּפְנֵי הַכְּלִי שֶׁבִּמְקוֹם הַנֶּקֶב, אֶלָּא הִיא עַל פִּי הַכְּלִי מִגַּבּוֹ. וְגַם אֲפִלּוּ אִם אֵין בְּשַׁעֲוָה זוֹ מִשּׁוּם אִסּוּר טִלְטוּל, כְּגוֹן שֶׁהֱכִינָהּ לְתַשְׁמִישׁ מִבְּעוֹד יוֹם — אַף עַל פִּי כֵן אָסוּר לִסְתּוֹם בָּהּ, מִשּׁוּם גְּזֵרָה שֶׁמָּא יְמָרֵחַ הַשַּׁעֲוָה לְדָבְקָה בְּדָפְנֵי הַכְּלִי סְבִיב הַנֶּקֶב עַד שֶׁיַּחֲלִיק פָּנֶיהָ שָׁם, וְיִתְחַיֵּב מִשּׁוּם מְמַחֵק. וַאֲפִלּוּ בְּשֻׁמָּן אוֹ בְּשֶׁמֶן עָב אָסוּר לִסְתּוֹם, גְּזֵרָה מִשּׁוּם שַׁעֲוָה.
וְאָסוּר לְהַעֲרִים בְּכָאן וְלוֹמַר שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּן אֶלָּא לְהַצְנִיעוֹ, אֲפִלּוּ הוּא תַּלְמִיד חָכָם, שֶׁכֵּיוָן שֶׁבְּשַׁעֲוָה קָרוֹב הַדָּבָר מְאֹד לָבֹא לִידֵי חִיּוּב חַטָּאת, שֶׁיִּשְׁכַּח וִימָרֵחַ כְּדַרְכּוֹ בְּחֹל כְּדֵי שֶׁתְּהֵא הַסְּתִימָה מְהֻדֶּקֶת יָפֶה, לָכֵן אָסְרוּ גַם בְּשֻׁמָּן וְשֶׁמֶן, גְּזֵרָה מִשּׁוּם שַׁעֲוָה וְכַיּוֹצֵא בָהּ:
One who smears a poultice — smoothing out its bumps — or who smears wax or pitch, performs a toladah of memachek (smoothing leather), an av melachah. Therefore one may not smooth wax over a barrel hole, nor stop it up with soft wax if he will smooth it out.
Full source: Sefaria — Shulchan Aruch HaRav, Orach Chaim 314.
חידושי הרב
The Rav's chidushim on this siman
חידוש א — the law of the knife in a barrel (314:3-5)
Chiddush א — the law of the knife in a barrel (314:3-5)
De'oraisa vs. derabbanan in piercing
The Rav's chidush: the Alter Rebbe carefully distinguishes between piercing a detached object (only a derabbanan) and piercing an attached one (chayav chatas). Hence the heter to take out a knife stuck in a barrel.
דברי הרבי
Words of the Rebbe
⚠ Note: Siman 314 is cited in several sichos and igros of the Rebbe.
הלכה למעשה — מנהג חב"ד
The practical Chabad conduct
For the Chabad chassid — Siman 314
- ① Open cans of preserves before Shabbos. Reference: Alter Rebbe's Shulchan Aruch 314:1-7.
- ② Opening ordinary food packages to eat = muttar. Reference: Alter Rebbe's Shulchan Aruch 314:8-12.
- ③ Do not aim at a clean opening when tearing packaging. Reference: Alter Rebbe's Shulchan Aruch 314:13-21.
⚠ For any concrete sh'eilah: consult your Rav.