Why a Level 4 dedicated to the Alter Rebbe? The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe is not a commentary on the Mechaber (מחבר) — it is a complete, self-standing Shulchan Aruch, written by the Alter Rebbe (Rabbi Schneur Zalman of Liadi, founder of Chabad, disciple of the Maggid (מגיד) of Mezeritch). Its distinctiveness: it fuses halacha (הלכה) + the reasons of the mitzvot + the inner dimension in a single work, and rules with a unique Talmudic rigour.
For Chabad, the Alter Rebbe is הפוסק האחרון — his psak is the decisive authority. The Rebbe explicitly instructed to study the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) seriously. This page gathers the Rav’s way on siman מ״ח — אֲמִירַת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד וּפְסוּקֵי הַקָּרְבָּנוֹת. In the Rav, the siman has three seifim (ג׳ סְעִיפִים), in which the Alter Rebbe unfolds: the custom to read the פָּרָשַׁת הַתָּמִיד each day before prayer, כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ קָרְבַּן תָּמִיד ; the סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה and רִבּוֹן הָעוֹלָם, and one who cannot say it בְּצִבּוּר ; the פְּסוּקֵי מוּסַף שַׁבָּת and the reason not to say them on ר״ח and יו״ט ; and the custom of the מְדַקְדְּקִים to לְהִתְנוֹעֵעַ while reading the Torah and praying.
שולחן ערוך הרב — סימן מ״ח — אֲמִירַת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד וּפְסוּקֵי הַקָּרְבָּנוֹת
The full text of the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe
שולחן ערוך הרב, סימן מ״ח — אֲמִירַת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד וּפְסוּקֵי הַקָּרְבָּנוֹת — וּבוֹ ג׳ סְעִיפִים
The Alter Rebbe’s own text (Sefaria source Shulchan_Arukh_HaRav,_Orach_Chayim.48), followed by our English translation. The siman contains three seifim (ג׳ סְעִיפִים).
סעיף א פָּרָשַׁת הַתָּמִיד בְּכָל יוֹם קֹדֶם הַתְּפִלָּה ; סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה וְרִבּוֹן הָעוֹלָם ; בְּצִבּוּר וּכְקוֹרֵא בַּתּוֹרָה.
אוֹמְרִים פָּרָשַׁת הַתָּמִיד וּפְסוּקֵי קָרְבַּן שַׁבָּת אוֹמְרִים אֵצֶל פָּרָשַׁת הַתָּמִיד וּבוֹ ג׳ סְעִיפִים:נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל וְקָבְעוּ חוֹבָה עַל עַצְמָן לִקְרוֹת ״פָּרָשַׁת הַתָּמִיד״ בְּכָל יוֹם קֹדֶם הַתְּפִלָּה, שֶׁעַל יְדֵי הַקְּרִיאָה זוֹ — מַעֲלֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵיהֶם כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ קָרְבַּן תָּמִיד בְּמוֹעֲדוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּסִימָן א׳. וְטוֹב לוֹמַר גַּם פָּרָשַׁת הַקְּטֹרֶת אַחַר פָּרָשַׁת הַתָּמִיד, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר שָׁם. וְיֵשׁ נוֹהֲגִין לוֹמַר ״אַבַּיֵּי הֲוָה מְסַדֵּר סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה וְכו׳״ וְ״רִבּוֹן הָעוֹלָם וְכו׳״. וְאִם אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר הַכֹּל בְּצִבּוּר מִפְּנֵי שֶׁהַצִּבּוּר אֵין אוֹמְרִים אֶלָּא פָּרָשַׁת הַתָּמִיד בִּלְבַד — יָכוֹל לוֹמַר הַכֹּל בְּבֵיתוֹ מִשֶּׁיֵּאוֹר הַיּוֹם, וְלַחֲזֹר וְלִקְרוֹת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד עִם הַצִּבּוּר. וְאֵין לָחֹש שֶׁיִּהְיֶה נִרְאֶה כְּמַקְרִיב ב׳ תְּמִידִין וְעוֹבֵר בְּ״בַל תּוֹסִיף״, לְפִי שֶׁבִּקְרִיאָה אֵין בָּהּ מִשּׁוּם ״בַּל תּוֹסִיף״. וְעַל צַד הַיּוֹתֵר טוֹב — יְכַוֵּן בַּפַּעַם הַב׳ שֶׁהוּא כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה. וְטוֹב לוֹמַר פָּרָשַׁת הַקָּרְבָּנוֹת מְעֻמָּד — דֻּגְמַת הַקְרָבָתָן שֶׁהָיָה מְעֻמָּד:
Saying פרשת התמיד each day. All Israel took on the custom — and made it an obligation — to read the פָּרָשַׁת הַתָּמִיד every day before prayer: through this reading the Holy One counts it for them as though they had offered the קָרְבַּן תָּמִיד in its time (cf. siman 1). It is good to say the פָּרָשַׁת הַקְּטֹרֶת afterwards too, and some have the custom of the סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה and רִבּוֹן הָעוֹלָם. One who cannot say it all בְּצִבּוּר (the community saying only the פרשת התמיד) says it at home from daybreak, then re-reads the פרשת התמיד with the community. There is no concern of appearing to bring two tamidin and of בַּל תּוֹסִיף, for reading is not בַּל תּוֹסִיף ; best of all, at the second time one should intend to be כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה. And it is good to say the korbanot standing, like their offering.
סעיף ב בְּשַׁבָּת פְּסוּקֵי מוּסָף אַחַר הַתָּמִיד ; לֹא בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ וְיוֹם טוֹב ; מִנְהַג רֹאשׁ חֹדֶשׁ לְפַרְסֵם.
בְּשַׁבָּת נוֹהֲגִין לוֹמַר פְּסוּקֵי קָרְבַּן מוּסַף שַׁבָּת אַחַר פָּרָשַׁת הַתָּמִיד. וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא הִתְפַּלְלוּ שַׁחֲרִית וְאָסוּר לְהַקְדִּים מוּסָף לְתָמִיד שֶׁל שַׁחַר, מִכָּל מָקוֹם הֲרֵי אָמְרוּ כְּבָר פָּרָשַׁת הַתָּמִיד, וְאִם תֵּחָשֵׁב אֲמִירַת הַפְּסוּקִים שֶׁל מוּסָף לְהַקְרָבָה — גַּם אֲמִירַת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד נֶחְשְׁבָה לְהַקְרָבָה. אֲבָל בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ וְיוֹם טוֹב — אֵין צָרִיךְ לְהַזְכִּיר פְּסוּקֵי קָרְבַּן מוּסָף אֵצֶל פָּרָשַׁת תָּמִיד, מִפְּנֵי שֶׁקּוֹרִין בַּתּוֹרָה בִּפְסוּקֵי מוּסָף. וּבִמְדִינוֹת אֵלּוּ נוֹהֲגִין שֶׁמַּזְכִּירִין גַּם בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ, כְּדֵי לְפַרְסֵם שֶׁהוּא רֹאשׁ חֹדֶשׁ:
The Musaf verses on Shabbat. On Shabbat the custom is to say the פְּסוּקֵי קָרְבַּן מוּסַף שַׁבָּת after the פרשת התמיד. Although one has not yet prayed shaharit and it is forbidden to advance מוּסָף before the תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר — since one has already said the פרשת התמיד, if saying the Musaf verses counts as an offering, so does saying the פרשת התמיד. But on ר״ח and יו״ט there is no need to mention the Musaf verses beside the פרשת תמיד, since one reads them in the Torah ; and in these lands the custom is to mention them on ר״ח too, in order to publicise that it is ר״ח.
סעיף ג נָהֲגוּ הַמְדַקְדְּקִים לְהִתְנוֹעֵעַ בַּתּוֹרָה וּבַתְּפִלָּה ; רֶתֶת וְכָל עַצְמוֹתַי ; וּבִלְבַד שֶׁיְּכַוֵּן.
נָהֲגוּ הַמְדַקְדְּקִים לְהִתְנוֹעֵעַ בְּשָׁעָה שֶׁקּוֹרִין בַּתּוֹרָה, דֻּגְמַת הַתּוֹרָה שֶׁנִּתְּנָה בְּרֶתֶת כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: ״וַיַּרְא הָעָם וַיָּנֻעוּ וְגו׳״. וְכֵן עוֹשִׂין בְּשָׁעָה שֶׁמִּתְפַּלְלִין, עַל שֵׁם ״כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה ה׳ מִי כָמוֹךָ״. וְיֵשׁ מִי שֶׁאוֹמְרִים שֶׁאֵין לְהִתְנוֹעֵעַ אֶלָּא בִּפְסוּקֵי דְּזִמְרָה שֶׁהֵם שֶׁבַח וְהַלֵּל אֲבָל לֹא בִּתְפִלַּת י״ח, רַק בַּחֲתִימַת הַבְּרָכוֹת נוֹהֲגִין קְצָת לְהִתְנוֹעֵעַ בְּנַחַת, לְקַיֵּם ״מִפְּנֵי שְׁמִי נִחַת הוּא״. וּלְעִנְיַן מַעֲשֶׂה, הֵיאַךְ שֶׁיַּעֲשֶׂה — יַעֲשֶׂה, וּבִלְבַד שֶׁיְּכַוֵּן:
Swaying while reading and praying. The מְדַקְדְּקִים have the custom to sway while reading the Torah, like the Torah given בְּרֶתֶת (וַיַּרְא הָעָם וַיָּנֻעוּ) ; and likewise while praying, in the sense of כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה. According to one view one sways only in the פְּסוּקֵי דְּזִמְרָה (praise and hallel) and not in the תְּפִלַּת י״ח — only, at the close of the blessings, the custom is to sway a little gently. And in practice: however one does it — let him do so, provided he has the kavana.
Source: Sefaria — Shulchan Arukh HaRav, Orach Chayim מ״ח (Kehot edition, three seifim / ג׳ סְעִיפִים). English translation: DAAT. No passage is cited outside this verifiable text.
היסוד — אֲמִירַת הַקָּרְבָּנוֹת כְּנֶגֶד הָעֲבוֹדָה
The yesod: saying the korbanot in place of the avoda
The Alter Rebbe’s reading of this siman runs in three movements. First saying the פרשת התמיד: Israel made it an obligation to read it every day before prayer, and the Holy One counts it for them כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ קָרְבַּן תָּמִיד. Then the בְּצִבּוּר / כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה relation: one who cannot say it all with the community says it at home, without concern of בַּל תּוֹסִיף, intending the second time to be כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה. Finally the פְּסוּקֵי מוּסָף and the custom to לְהִתְנוֹעֵעַ: the Musaf verses on Shabbat, the reason not to say them on ר״ח and יו״ט, and the swaying of the מְדַקְדְּקִים.
אֲמִירַת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד כְּנֶגֶד הַקָּרְבָּן
Reading the פרשת התמיד as a korban
The yesod. נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל וְקָבְעוּ חוֹבָה to read the פָּרָשַׁת הַתָּמִיד every day before prayer — כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ קָרְבַּן תָּמִיד בְּמוֹעֲדוֹ. One also says the פָּרָשַׁת הַקְּטֹרֶת, and some the סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה and רִבּוֹן הָעוֹלָם.
The consequence. It is good to say the korbanot מְעֻמָּד, like their offering. On saying the korbanot in place of the avoda, cf. siman 1.
בְּצִבּוּר וּכְקוֹרֵא בַּתּוֹרָה
בציבור and כקורא בתורה
The principle. One who cannot say it all בְּצִבּוּר — the community saying only the פרשת התמיד — says it at home from daybreak, then re-reads the פרשת התמיד with the community.
The extension. There is no concern of two tamidin nor of בַּל תּוֹסִיף, for reading is not בַּל תּוֹסִיף ; best of all, at the second time one intends to be כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה. On the seder of the morning blessings beside which this reading is placed, cf. siman 46.
פְּסוּקֵי מוּסָף וּלְהִתְנוֹעֵעַ
The Musaf verses and swaying
The principle. On Shabbat, the פְּסוּקֵי מוּסָף beside the פרשת התמיד ; but not on ר״ח and יו״ט, since one reads them in the Torah — and in these lands one mentions them on ר״ח too לְפַרְסֵם.
The conduct. The מְדַקְדְּקִים have the custom to לְהִתְנוֹעֵעַ while reading the Torah (רֶתֶת) and praying (כָּל עַצְמוֹתַי). On the בִּרְכַּת הַתּוֹרָה that precedes this reading, cf. siman 47.
A pointer to study. The reach of the yesod set here — saying the פרשת התמיד כְּנֶגֶד הַקָּרְבָּן, the בְּצִבּוּר / כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה relation and the custom to לְהִתְנוֹעֵעַ — touches both daily conduct and the Chabad sensibility on the קְדֻשָּׁה of the morning seder. This page presents it at the level of the principle attested in the Rav’s text, adding nothing invented. For in-depth study and personal conduct, study with a Chabad Rav and in the texts themselves.
כחו של אדמו״ר הזקן בפסק
The force of the Alter Rebbe’s psak
A comparison of the Alter Rebbe’s way with the Mechaber, the Rama (רמ״א) and the Mishna Berura (משנה ברורה) on the key points of siman מ״ח. The Shulchan Aruch of the Alter Rebbe (שולחן ערוך הרב) line is highlighted — it shows the Rav’s own sensibility as it emerges from his three seifim. The Rav spells out the טעם and the פרט where the Mechaber suffices with the statement.
| Topic | Mechaber | Rama | Mishna Berura | The Alter Rebbe’s way (שולחן ערוך הרב) |
|---|---|---|---|---|
| אֲמִירַת פָּרָשַׁת הַתָּמִיד | או״ח מ״ח — אוֹמְרִים פָּרָשַׁת הַתָּמִיד (mainly Rama’s gloss). | רמ״א מ״ח — וְטוֹב לוֹמַר סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה וְרִבּוֹן הָעוֹלָם. | מ״ב מ״ח / Menachot ק״י ע״א — וּנְשַׁלְּמָה פָרִים שְׂפָתֵינוּ. | The Alter Rebbe’s way — כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ ; בְּצִבּוּר and כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה ; מְעֻמָּד (seif א). |
| פְּסוּקֵי מוּסָף בְּשַׁבָּת | או״ח מ״ח — פְּסוּקֵי קָרְבַּן שַׁבָּת אֵצֶל פָּרָשַׁת הַתָּמִיד. | רמ״א מ״ח — not on Rosh Chodesh and Yom Tov. | מ״ב מ״ח — the reason: one reads the Torah in the Musaf verses. | The Alter Rebbe’s way — saying as offering ; the ר״ח custom לְפַרְסֵם (seif ב). |
| לְהִתְנוֹעֵעַ בַּתּוֹרָה וּבַתְּפִלָּה | או״ח מ״ח — the custom to sway while learning. | רמ״א מ״ח — in the sense of כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה. | מ״ב מ״ח — רֶתֶת ; and brings the Shela. | The Alter Rebbe’s way — some: only in פסוקי דזמרה, and gently at the close ; וּבִלְבַד שֶׁיְּכַוֵּן (seif ג). |
Table drawn from the Mechaber’s text (Orah Haim מ״ח, Sefaria source) and the verifiable nossei kelim (Beit Yossef, Tour, Rambam Hilkhot Temidin / Tefila ז, Rosh, Abudraham, Kol Bo, Magen Avraham, Taz, Mishna Berura, Beour Halakha, Pri Megadim, Aroukh haShulchan, Kaf haḤaim ; Talmud Menachot ק״י ע״א, Taanit כ״ז ע״ב, Megila ל״א ע״ב). The Alter Rebbe’s column rests on the actual text of the Shulchan Aruch HaRav (ג׳ סְעִיפִים) reproduced in §1. Uncertain attributions are left « על דרך הסברה ».
קווי היסוד של שיטת הרב
The defining lines of the Rav’s way on this siman
Three orientations that characterise the Alter Rebbe’s sensibility on this siman — beyond the plain application of the rule. Each follows the structure: principle of the siman → the Rav’s reading → practical consequence. Each line rests on the Rav’s actual text (§1).
קו א — אֲמִירָה כְּנֶגֶד הַקָּרְבָּן
Saying as an offering
Principle of the siman: reading the פרשת התמיד each day before prayer (seif א).
The Rav’s reading: נָהֲגוּ כָּל יִשְׂרָאֵל וְקָבְעוּ חוֹבָה ; the reading is כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ, with סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה and רִבּוֹן הָעוֹלָם.
Practical consequence: say the פרשת התמיד each morning, מְעֻמָּד, with kavana.
קו ב — פְּסוּקֵי מוּסָף בְּשַׁבָּת
The Musaf verses on Shabbat
Principle of the siman: the Musaf verses beside the פרשת התמיד (seif ב).
The Rav’s reading: saying the Musaf verses counts as the offering ; not on ר״ח and יו״ט since one reads the Torah, except the ר״ח custom לְפַרְסֵם.
Practical consequence: add the Musaf verses on Shabbat ; follow the local custom on ר״ח.
קו ג — לְהִתְנוֹעֵעַ בְּלִימּוּד וּבִתְפִלָּה
Swaying while learning and praying
Principle of the siman: the custom to לְהִתְנוֹעֵעַ (seif ג).
The Rav’s reading: רֶתֶת in the Torah and כָּל עַצְמוֹתַי in prayer ; some: only in פסוקי דזמרה, and gently at the close. Cf. siman 49.
Practical consequence: however one does it — וּבִלְבַד שֶׁיְּכַוֵּן.
הלכה למעשה — מנהג חב״ד
Practical Chabad conduct
Points of conduct that follow directly from siman מ״ח in the Alter Rebbe’s and Chabad’s sensibility — presented at the level of principle, referring to the Rav for the detail of cases (saying the פרשת התמיד, the סדר המערכה, בציבור, the פסוקי מוסף, and swaying).
For the Chabad Chasid — Siman מ״ח (Saying the פרשת התמיד)
- ① פרשת התמיד. Read the פָּרָשַׁת הַתָּמִיד each day before prayer — כְּאִלּוּ הִקְרִיבוּ קָרְבַּן תָּמִיד. Basis: SA HaRav מ״ח seif א.
- ② סדר המערכה. Say the פָּרָשַׁת הַקְּטֹרֶת too, and by custom the סֵדֶר הַמַּעֲרָכָה and רִבּוֹן הָעוֹלָם, the korbanot מְעֻמָּד. Basis: SA HaRav מ״ח seif א.
- ③ בציבור. One who cannot בְּצִבּוּר says it at home then re-reads with the community, intending the 2nd time to be כְּקוֹרֵא בַּתּוֹרָה. Basis: SA HaRav מ״ח seif א.
- ④ פסוקי מוסף. On Shabbat add the פְּסוּקֵי מוּסָף ; not on ר״ח/יו״ט (one reads the Torah), but a custom to mention on ר״ח לְפַרְסֵם. Basis: SA HaRav מ״ח seif ב.
- ⑤ להתנועע. The custom to sway at the Torah and in prayer — וּבִלְבַד שֶׁיְּכַוֵּן. Basis: SA HaRav מ״ח seif ג.
⚠ This section presents Chabad conduct based on the Shulchan Aruch of the Alter Rebbe, siman מ״ח (actual text reproduced in §1). It does not replace a rabbinic decision for a particular case. For any concrete question — saying the פרשת התמיד, the פסוקי מוסף, the swaying — consult your Rav, and for Chabad, a Chabad Rav.